Фантом. Глава 1

Ярослав Алексев
ПРОЛОГ
Джек не мог поверить своим глазам. Причина, по которой он оказался здесь, явно не объясняла того, что он сейчас видел. Всеми силами пытаясь найти объяснение увиденному, он не мог ни на шаг приблизиться к сути произошедшего. Мысли путались, он не мог сопоставить кажущиеся простыми факты, дабы выстроить цепочку логических рассуждений. То, что он увидел, было просто невероятным, и невозможным с его точки зрения.
- Джек, но как? – с недоумением спросил Билл, его старый друг, стоя неподалеку, - как это возможно?
- Я не знаю, Билл, - в голове у Джека был полный беспорядок. Пытаясь придумать увиденному хоть какое-то объяснение, он погрузился в свой хаотический мир мыслей.
Пытаясь получить разгадку, он возвратился к событиям, приведшим его сюда.
ГЛАВА 1.
Джек, тебя к телефону! – раздался голос в гостиной.
Джек нехотя встал и направился туда.
- Кто еще?
- Это с твоей работы, у них что-то случилось.
- Ну неужели им не понятно, что у меня выходной! – пробурчал он себе под нос.
- Привет, Джек, это Билл, у меня для тебя новость: у нас снова есть работа, причем очень срочная, - в трубке раздался знакомый голос его друга.
- Билл, что случилось? У меня выходной! – рассерженно произнес он в трубку.
- Джек, я знаю, но дело не терпит отлагательства!
- Наша  работа всегда не терпит отлагательства, но я не машина, мне нужен отдых. Неужели без меня вы не справитесь?
- Ты сам знаешь, что нет. Жди, заеду через пять минут!
- Ну почему мой выходной всегда портят! – Джек рухнул в кресло, стоящее неподалеку. Силы отступили от него, и он вновь почувствовал усталость, ставшую уже привычной за последний месяц.
- Что он хотел? – спросила Хелен, усаживаясь в кресло напротив.
- У нас опять работа, я должен ехать - произнес он, несколько смутившись. Весь последний месяц Джек не часто бывал дома, работы было чересчур много.
- И надолго? – осведомилась она.
- Этого я пока не знаю. Билл заедет за мной.
- Неужели ты такая важная шишка в вашем спасательном агентстве, что без тебя они и шагу ступить не могут?
- Важная или нет – это не главное, дело, в том, что речь идет о жизни людей. Я пойду собирать вещи, а ты позвони маме, спроси, как мальчики, - Джек поднялся к себе в комнату с ужасным настроением. Выходной был бесследно утрачен.
Достав свой походный рюкзак, он начал слаживать вещи, это действие за десять лет работы спасателем было доведено до автоматизма. Все его вещи были разложены в идеальном порядке, так что найти ту или иную вещь было несложно.
Увлеченно складывая вещи, он не заметил, как в комнату вошла Хелен.
- Твой кабинет больше напоминает музей.
- А, это ты, дорогая, - отозвался он, - похоже, что так. Как мальчики? Не скучают у бабушки?
- Все в порядке. Вчера они весь день катались в парке на аттракционах, теперь Джонни все время тошнит, а Альберт собрался построить американскую горку на заднем дворе, потому что в парке его на нее не пустили.
Мягкая улыбка озарила его лицо, он уже две недели не видел сыновей, гостивших у бабушки. Вспомнил свой последний отпуск, где Альберт чуть не сжег отель, вспомнил море… Сейчас он нуждался в отдыхе как никогда.

Звук клаксона развеял мечты Джека, оповестил о приезде Билла. О его пунктуальности ходили легенды. Захватив свой рюкзак, он спустился в гостиную.
- Мне пора, - произнес он, и, поцеловав жену, вышел из дома.
- Ну как, готов? – улыбаясь, сказал Билл, высунувшись из машины.
- Как всегда!
Забросив рюкзак в багажник, он сел в машину.
- Билл, ты понимаешь, насколько дело должно быть серьезным, чтобы отрывать меня от дел, в мой выходной?
- Я понимаю, - сочувствующе произнес Билл, - но пойми, я тоже выдохся. Все устали, но другого варианта у нас нет. Мы получили сигнал бедствия - каких-то ученых занесло в Олимпик. Что-то у них случилось, я не знаю что. Он говорил, что у них есть раненые.
- Кого только мы не спасали за последний месяц: туристов, альпинистов, даже медведя! Ученые – это что-то новое!
- Они заблудились в западной части парка. Координаты те же, что и координаты того медведя, что мы спасли.
Джек сразу вспомнил ту операцию: такого странного случая он еще никогда не видел: медведь был связан и застрял в кроне дерева на высоте метров семи.
- Мне все еще интересно, кто его так? – посмеиваясь, спросил Джек, - уж не пчелы ли отомстили?
- Наверное, - произнес Билл, входя в поворот на огромной скорости, - сигнал мы получили по радио тридцать минут назад. Отправляемся сразу, как приедем. Летит Джейсон, Сара, Эшли, Глен и Томас.
- Почему же мне сообщили только сейчас? – спросил Джек, посмотрев на часы.
- Выясняли координаты.
- Почему так долго?
- Алекс сказал, что из-за каких-то помех неизвестного происхождения координаты очень сложно определить.
- Странно, - произнес Джек, - какие могут быть помехи в национальном парке?
- Не знаю, поэтому я и оторвал тебя от отдыха. Дело более чем странное, - Билл сделал выжидающую паузу, - Я не сказал тебе самого странного: ученые говорили что-то про какой-то фантом, который вышел из-под контроля.
- Фантом? – переспросил Джек, словно не веря словам Билла.
- Да, потом раздался ужасный звук, крик, и больше мы не чего не слышали – полная тишина.
С этими словами Билл протянул собеседнику диктофон.
- Послушай, специально для тебя записал.
Джек одел наушники и нажал на кнопку пуск. Сквозь постоянный треск помех, он услышал голос. Человек звавший о помощи был очень напуган. Его монотонная речь и частые звуки, похожие не то на всхлипывания, не то на икоту, делали его голос каким-то отрешенным, безжизненным.
- Помогите, - протяжно произнес он, - мы находимся в парке Олимпик. Я, Генри Томпсон и мои коллеги ученые, находимся в огромной опасности. Если кто-нибудь слышит меня, пожалуйста, найдите в Вашингтонском университете Джерома Кеннета, и передайте, что фантом вышел из-под контроля, а также пароль: вубспкде509230, - каждую букву пароля он выговаривал так тщательно, будто боясь, что пароль будет неправильно передан, - у нас есть раненые, долго мы не сможем скрываться от них… - Джек поморщился от неприятнейшего звука, прервавшего слова мистера Томпсона, этот звук был похож на гудение стаи комаров, только еще громче и мощнее, - они пришли! – завопил мистер Томпсон. И все стихло. Исчезли даже помехи, сопровождавшие слова ученого. Полная тишина.
Джек снял наушники. От услышанного остался неприятный осадок. Дело было куда серьезнее, чем он предполагал сначала. То, что издавало такой ужасный звук, было похоже на что-то невероятное. Слова ученого не выходили из его головы. Он достал листок бумаги и записал пароль и имя, продиктованные Томпсоном. У него было странное ощущение, что они ему еще пригодятся.
- Ну как? – спросил Билл. Его лицо было серьезным, он, как и Джек понимал, что с таким делом никто из них еще не сталкивался.
- Что это за звук?
- Не знаю, - ответил Билл, - но он оставляет неприятное ощущение, не правда ли?
Джек кивнул и вгляделся в цифры, записанные на скорую руку на листе.
- Что это может значить? – спросил он Билла.
- Ты про звуки или про его просьбу?
- Этот пароль… он должен что-то значить. Но что?
- Джек, забудь это. Наша главная цель – спасти тех ученых, а не ломать голову над какими-то цифрами.
Внедорожник Билла припарковался у входа и он мгновенно вылез из машины.
- Теперь каждая секунда дорога! – произнес Билл и побежал к вертолету.
Джек еще несколько секунд просидел на месте, внимательно разглядывая то, что он недавно написал.
- Какой фантом? Что за странный набор символов? – вопросы вертелись в голове Джека, как рой разгневанных пчел.
Стук Джейсона в окно джипа, отвлек Джека от его размышлений.
- Выходи, соня! – посмеиваясь, произнес он, открывая дверь.
- А, это ты Джейсон, - Джек неспешно вылез из машины, - все готово к отлету?
- Да, - улыбаясь, произнес он, - взяли все, кроме этого, - Джейсон показал Джеку камеру. Этот предмет был хорошо знаком ему по множеству спасательных операций.
- Роберт снова хочет снять Олимпик? – осведомился Джек, взяв камеру в руки.
- В сотый раз, наверное, - подтвердил Джейсон.
Голос Билла оторвал Джека от беседы:
- Давайте на борт! Мы отчаливаем!
- Ну как, ты взял мою камеру? – спросил Роберт, высунувшийся из кабины вертолета. Он был штатным пилотом. На вид ему было лет сорок пять, помимо работы спасателем, он перевозил туристов, желавших с высоты птичьего полета поглядеть на национальный парк.
- Конечно, - ответил Джейсон, пытаясь перекричать гул двигателей.
Усевшись в кресло, Джек осмотрел кабину вертолета: в задней его части лежали вещи, необходимые спасателям, а чуть поодаль от них сидели три незнакомых Джеку человека.
- Кто это? Ты мне про них ничего не говорил, – обратился Джек к сидящему напротив Биллу.
- Это наши новые сотрудники, - пояснил он, – приехали из Сиэтла.
Вертолет поднялся от земли и направился на место спасения, взяв курс на национальный парк Олимпик.
Все спасатели были напряжены и погружены в свои мысли, по всей видимости, они тоже слышали эту запись. Сгущающуюся тишину прорывал гул вертолета, да изредка проносящиеся реплики трех новичков, обособившихся от другой группы спасателей.
- Ну как, впервые на настоящей спасательной операции? – деловито поинтересовался Джек, дабы хоть как-то разрядить обстановку.
Новички переглянулись, кинули реплику, в знак согласия и в кабине вертолета вновь воцарилась напряженная тишина.