Философия Скифии в авторитетных источниках 5

Петр Золин
 
Продолжим предоставлять слово достаточно знающим людям
   
Исократ 5 – 4 вв. до н.э.     Ксенофонт                Платон
http://bse.sci-lib.com/particle011022.html, http://www.ozpn.ru/j6.html,
http://philosophia.org.ua/news/2009-4-20
    
Аристотель              Демосфен                Теофраст
http://festival.1september.ru/articles/513585/, http://www.i-u.ru/biblio/persons.aspx?id=584
http://www.7zs.ru/orator/demosfen/
    
Каллимах       Птолемей, сын Лага. Царь Египта        Хрисипп. Философ при царях Скифии
http://www.library.ru/3/event/person/img/kallimachos.gif
http://www.lechaim.ru/ARHIV/165/zavesa.files/image001.jpg
http://www.rate1.com.ua/uk/archive/1087/

ИCOKPAT
Аттический оратор, родился в 436, умер в 328 г. до н. э.
Текст: [Mathieu et Br;mon, 2-е изд. Bud; («Des belles lettres»), 1927.] {301/115}
[Аттический «логограф» (т. е. составитель предназначавшихся для чтения речей и публицист, Исократ, в своем «Панегирике», отразившем политические настроения афинских торговых кругов в эпоху, непосредственно предшествующую созданию 2-го морского союза, противопоставляет фракийцев, скифов и персов, в качестве восточных варваров, эллинскому миру, который он призывает к объединению и наступлению на варварские народы.
Его «Трапезитская речь» весьма интересна в том отношении, что раскрывает одну из сторон политических и экономических взаимоотношений между Аттикой и Боспором, а именно содержание и формы торговли, кредита, финансового и торгового права — то, о чем умалчивают основные источники древней истории Причерноморья.]
«ПАНЕГИРИК 189»
(;;;;;;;;;;;)
§ 67... Самые способные к власти и обладающие наибольшим могуществом народы — скифы, фракийцы и персы; все они оказываются злоумышлявшими против нас, и государство наше со всеми ими боролось... (68)... Еще во времена слабости Эллады пришли в нашу страну фракийцы с Эвмолпом, сыном Посейдона, а скифы — с амазонками, дочерьми Ареса, не в одно и то же время, а в которое те и другие господствовали над Европою... (69). Однако они не имели удачи, но, сразившись с одними нашими предками, погибли, подобно тому, как если бы воевали со всем человечеством... (70). Об амазонках существует предание, что из пришедших ни одна не ушла назад, а остальные дома вследствие понесенного здесь поражения лишились владычества 190.
17. «ТРАПЕЗИТСКАЯ РЕЧЬ 191»
(;;;;;;;;;;;;)
3. Я расскажу вам мое дело, как могу, с самого начала. Отец мой, судьи, Попей, который, как знают все плавающие в Понт, так дружен с Сатиром 192, что начальствует над большой областью и имеет попечение о всех его владениях (4). Познакомившись по рассказам и с этим городом и с остальною Элладой, я возымел желание отправиться путешествовать; итак отец мой, нагрузив два судна хлебом и дав денег, отпустил меня для торговли и вместе для обозрения чужих стран; при этом финикиянин Пифодор рекомендовал мне Пасиона, и я воспользовался его меняльным столом (5). Впоследствии, когда Сатиру был сделан ложный донос, что и отец мой злоумышляет на его власть и я вхожу в сношения с изгнанниками, он схватывает моего отца и поручает находящимся здесь лицам из Понта отобрать у меня деньги и приказать самому возвратиться; если же я этого ничего не сделаю, то вытребовать от вас...
11. После этого, судьи, мне приносят весть, что отец мой освобожден, и Сатир так раскаивается в своем поступке, что дал ему величайшие залоги верности, сделал его власть еще большею, чем он имел прежде, и взял мою сестру в жены своему сыну. {302/116}
20. Изложив это письменно и приведя на акрополь Пирона Ферского 193, часто совершавшего плавание в Понт, мы 194 отдаем ему на сохранение договор, поручив ему сжечь запись, если мы примиримся между собою, а в противном случае отдать Сатиру...
35. Некоторых уже Пасион попытался убедить, что у меня здесь вовсе даже не было денег, говоря, что я занял у Стратокла 300 статоров. Итак, следует выслушать и об этом, чтобы вы знали, на основании каких данных он лишает меня денег 195. В то время как Стратокл собирался отплыть в Понт, я, судьи, желая вывезти оттуда как можно больше денег, попросил Стратокла свои деньги оставить мне, а в Понте получить от моего отца, считая очень выгодным, если во время плавания деньги не будут в опасности, тем более, что в то время лакедемоняне господствовали на море.
51. Наконец, судьи, Пасион, согласившись прибыть морем к Сатиру и исполнить, все, что он решит 196 и в этом обманул меня и сам не хотел отправиться, несмотря на мои частые просьбы, а послал своего раба Китта, который, прибыв туда, называл себя свободным и уроженцем Милета и говорил, что его послал Пасион для объяснений насчет денег. (52). Сатир, выслушав обоих нас, не пожелал произвести суд о заключенных здесь условиях, тем более, что этот [т. е. Пасион] не присутствовал и не поступил бы согласно его приговору, но так глубоко был убежден в нечестности его поступка со мною, что, созвав судохозяев, просил их помочь мне и не оставить без внимания причиненную мне несправедливость, кроме того, написал письмо к здешним государственным властям и передал его для доставки Ксенотиму, сыну Каркинову...
57, Стоит также вспомнить и о Сатире и моем отце, которые постоянно ставят вас выше всех эллинов и уже часто, при недостатке хлеба, отсылали пустыми суда прочих купцов, а вам предоставляли вывоз 197, и в ваших частных коммерческих делах, которые им приходится разбирать, вы получаете не только должное, но даже и больше; (58) так что несправедливо было бы вам пренебрегать их письмами. Поэтому я прошу вас и за себя и за них постановить правое решение и не считать лживые речи Пасиона более моих заслуживающими доверия.
КСЕНОФОНТ
«ПОХОД КИРА»
(;;;;; ;;;;;;;;)
Родился около 434, умер около 355 г. до н. э. [Текст Xenophontis Anabasis von Rohdanz Carnuth, Weidm., 7 Aufl., 1903.
Для древней истории Закавказья «Анабасис» Ксенофонта является тем же, что и IV книга «Истории» Геродота для Скифии. «Анабасис» принадлежит к тому же роду литературы, что и «Записки» Ю. Цезаря: мемуары политического деятеля и полководца сочетаются здесь с записями путешественника и этнографа. «Анабасис» является первым {303/117} опытом литературы этого рода. Особенно ценно, что содержание книги в значительной степени основано на личных наблюдениях автора, которые легко отделить от сведений, полученных из вторых рук. Ср. Е. Hoffmeister, Durch Armenien, eine Wande rung u. d. Zug Xenophons zum Schwarzen Meer, 1911.]
Перевод И. Н. Цветкова
КН. IV. ПОХОД ЭЛЛИНОВ ЧЕРЕЗ АРМЕНИЮ 198
Гл. 4, §§ 1—4
(1) Перешедши [через реку Кентрит] 199, эллины выстроились и около полудня 200 двинулись через Армению по исключительно гладкой равнине и отлогим холмам; шли они, не менее 5 парасангов 201, так как вследствие войны с кардухами 202 близ реки не было деревень. (2) Та деревня, в которую они пришли, была велика, и в ней был дворец сатрапа; на большей части домов были башни; продовольствие было в изобилии. (3) Отсюда они в 2 перехода прошли 10 парасангов, пока не переправились через истоки р. Тигра. Отсюда в 3 перехода прошли 15 парасангов до реки Телебоя 203, она была красива, но не велика; по реке лежало много деревень. (4) Эта страна называлась Западной Арменией; правителем ее был друг царя Тирибаз 204...
§§ 7—13
(7) Оттуда эллины в 3 перехода прошли по равнине 15 парасангов. Тирибаз со своими войсками следовал за ними на расстоянии около 10 стадиев 205. И вот они дошли до дворца и окружающих его многих деревень со множеством, запасов. (8) Когда они расположились лагерем, ночью выпал большой снег, и утром решено было расположить отряды с начальниками на стоянку по деревням: тем более, что они не видали ни одного неприятеля и масса выпавшего снега, по-видимому, доставляла безопасность от нападения. (9) Здесь у них было всякое продовольствие, какое считается лучшим: убойный скот 206, хлеб, старые душистые вина, изюм и всякие овощи. Между тем некоторые из тех, которые удалялись из лагеря, стали заявлять, что видели ночью много огней. (10) Поэтому военачальники сочли не безопасным оставлять вновь войско на квартирах и решили снова собрать его. Поэтому люди собрались, тем более, что погода, по-видимому, стала проясняться; (11) но тут во время ночевки выпала такая масса снега, что он покрыл и оружие и лежавших людей, и обозных животных снег как будто сковал по ногам; не малого труда стоило подняться, так как выпавший снег, пока не растаивал, согревал лежащих. (12) Но когда Ксенофонт решился, вставши без верхнего платья, рубить {304/118} дрова, вскоре встал кто-то другой и, отняв у него топор, стал рубить. Затем и другие, вставши, стали разводить костры и намазываться, так как здесь много было (13) мази, которую употребляли вместо масла; (она составлялась) из свиного жира, кунжутных семян, горького миндаля и теребинта. Встречалось и благовонное масло из этих же самых материалов.
Гл. 5. §§ 1—15
(1) На следующий день решено было идти как можно скорее, пока опять не собралось неприятельское войско и не заняло теснин. Собравшись, тотчас пошли по глубокому снегу с многими проводниками; в тот же день перевалили через ту гору, где Тирибаз 207 хотел совершить нападение, и расположились лагерем. (2) Отсюда прошли в 3 перехода по пустынной стране 16 парасангов до р. Евфрата и перешли его, по пояс в воде. Говорили, что и истоки его находятся невдалеке. (3) Отсюда прошли по равнине, покрытой глубоким снегом, в 3 перехода 10 парасангов. Третий переход был очень тяжел, так как в лицо дул северный ветер, от которого все замерзало и люди цепенели. (4) Тогда один из гадателей посоветовал принести жертву ветру; жертву принесли, и всем ясно показалось, что ветер стих. Глубина снега доходила до оргия 208, так что погибло много обозных животных и рабов и около 30 солдат. (5) Всю ночь они жгли костры, так как на месте стоянки дров было много; но тем солдатам, которые пришли позже, дров не досталось; пришедшие раньше и разложившие костры не допускали к огню опоздавших, если им не давали пшеницы или чего-нибудь другого из съестного, что у кого было. (6) Таким образом делились друг с другом тем, что каждый имел. Там, где горели костры, от таяния снега делались большие ямы до самой земли; тут вот можно было измерить глубину снега. (7) Оттуда весь следующий день шли по снегу, и многие изнемогли от голода. Ксенофонт, который шел в арьергарде и встречал падавших людей, сначала не понимал, в чем дало; (8) но когда кто-то из опытных людей сказал ему, что они, очевидно, изнемогают от голода и встанут на ноги, если чего-нибудь поедят, то он пошел по обозу и, если где видел что-нибудь съестное, раздавал или посылал для раздачи голодающим тех, которые могли еще быстро обойти их. (9)... Поевши чего-нибудь, упавшие вставали и продолжали путь. На этом пути Хейрисоф 209 около сумерек дошел до деревни и перед укреплением встретил у родника женщин и девушек из этой деревни, вышедших за водой. (10) Последние спросили эллинов, кто они такие. Переводчик сказал по-персидски, что они идут от царя к сатрапу. Женщины ответили, что сатрап не здесь, а на расстоянии около парасанга. Так как было уже поздно, то эллины вместе с водоносками вошли внутрь укрепления к старшине. (11) Таким образом, Хейрисоф с теми солдатами, которые были в силах, расположились здесь по квартирам, а прочие солдаты, не имевшие сил окончить путь, провели ночь без пищи и без огня; здесь также погибло несколько человек. (12) Между тем некоторые из неприятелей, собравшись, шли по следам эллинов, захватывали обессилевших животных и дрались из-за них между собою. Из солдат отставали те, которые от снега повредили глаза или от холода отморозили пальцы на ногах. (13) Глазам помогало против снега, если кто во время пути держал перед глазами что-нибудь черное, а для защиты ног надлежало быть в движении, никогда {305/119} не оставаться в покое, а на ночь разуваться: (14) кто спал в обуви, у того ремни врезывались в ноги и обувь примерзала; дело в том, что после того как износилась старая обувь, у них были карбатины 210, сделанные из свежесодранной воловьей кожи. (15) Вследствие этих-то обстоятельств некоторые из солдат отставали; завидев одну черную прогалину, образовавшуюся от исчезновения снега, они заключили, что снег там растаял. И действительно, в этом месте он растаял вследствие находившегося вблизи в лесном овраге источника, от которого подымался пар. Повернувши туда, они сели и отказались идти дальше.
§§ 19—36
(19) Ксенофонт и его отряд, сказавши больным, что на следующий день кто-нибудь придет за ними, продолжали путь и, не пройдя и четырех стадиев, встретили на дороге солдат, которые, закутавшись, спали на снегу, не выставив даже часовых; их разбудили, и они объявили, что авангард не двигается вперед. (20) Ксенофонт, проходя мимо, послал вперед самых сильных пелтастов 211 с приказанием разузнать причину задержки. Посланные донесли, что все войско отдыхает таким же образом. (21) Тогда и отряд Ксенофонта расположился тут же без огня и без ужина, поставив часовых, каких можно было. Под утро Ксенофонт послал к больным самых молодых людей с приказанием поднять их и заставить идти вперед. (22) В это время Хейрисоф посылает людей из деревни узнать, в каком положении находится арьергард. Солдаты Ксенофонта с радостью увидали их, передали им больных для доставления в лагерь, а сами продолжали путь и, не пройдя 20 стадиев, очутились у той деревни, в которой стоял Хейрисоф. (23) Когда части соединились, было признано безопасным разместить отряды по деревням. Хейрисоф остался на месте, а прочие военачальники, по жребию разделивши между собою деревни, которые были видны оттуда, отправились каждый со своим отрядом. (24) Здесь лохаг 212 Поликрат афинянин попросил отпуска и, взяв с собою легковооруженных, сделал набег на ту деревню, которая досталась Ксенофонту, и захватил в ней всех поселян, старшину, 17 жеребят, которых кормили в дань царю, и дочь старшины, бывшую девятый день замужем; муж ее ушел на охоту за зайцами и поэтому не был взят в деревне. (25) Дома здесь были подземные с входом наподобие колодца, но внизу широкие; для животных были прорыты входы, а люди спускались по лестнице. В домах содержались с детенышами — козы, овцы, коровы, домашние птицы. Весь скот в домах кормился сеном. (26) Там была и пшеница, ячмень, овощи и ячменное вино в сосудах; ячменные зерна плавали в них в уровень с краями; туда же были вложены тростинки большого и меньшего размера без коленцев; (27) желающему напиться нужно было брать тростинку в рот и сосать. Этот напиток был очень крепок, если не смешать его с водою; привыкшим к нему он казался чрезвычайно приятным. (28) Ксенофонт пригласил начальника этой деревни к своему столу и советовал не унывать, уверяя, что у него не отнимут детей и при отбытии наполнят его дом запасами, если он до перехода их в пределы другого народа заявит себя какими-нибудь услугами войску. (29) Тот дал обещание и в доказательство своего расположения указал место, где было зарыто вино. Таким образом эту ночь все солдаты провели на квартирах среди {306/120} изобилия во всем; старшину они держали под караулом и детей его не упускали из виду. (30) На следующий день Ксенофонт, взяв с собою старшину, отправился к Хейрисофу; где ему случалось проходить через деревню, он заходил к квартировавшим в деревнях солдатам и повсюду заставал их пирующими и веселыми; нигде не отпускали их без завтрака; (31) везде сразу подавали на стол баранину, козлятину, поросятину, телятину, курятину со множеством пшеничного и ячменного хлеба. (32) Когда кто-либо из расположения к другому хотел пить за его здоровье, то тащил его к сосуду, из которого приходилось, нагнувшись, тянуть подобно быку. Старшине также предлагали брать, что угодно, однако он ничего не брал, но где видел кого-нибудь из родственников, всегда брал с собою. (33) Пришедши к Хейрисофу, они застали и его солдат пирующими на квартирах, в венках из сухой травы; прислуживали им армейские мальчики в варварских нарядах; эллины указывали им знаками, как глухонемым, что нужно было делать. (34) Хейрисоф и Ксенофонт, поздоровавшись, вместе спросили старшину через переводчика, говорившего по-персидски, что это за страна? Тот отвечал, что Армения. Затем они спросили: для кого кормят лошадей? тот сказал, что в дань царю; соседнюю страну он назвал областью халибов 213 и объяснил, каким путем идти туда. (35) Тогда Ксенофонт отвел его к его семейству и подарил ему захваченного им раньше коня с тем, чтобы тот хорошенько откормил его и принес в жертву: Ксенофонт слышал, что этот конь был посвящен Гелию, и боялся, чтобы он не пал, так как изнурен был походом 214.
Себе же взял он одного из молодых жеребцов и роздал по жеребцу каждому военачальнику [и лохагу]. (36) Лошади местной породы были меньше персидских, но гораздо резвее. При этом старшина научил их во время пути по снегу обвязывать ноги лошадей и вьючных животных мешочками, так как без них животные вязли в снегу по самый живот.
Гл. 6, §§ 1—6
(1) На восьмой день Ксенофонт передал проводника Хейрисофу, а старшине оставил его семейство, за исключением сына, только что достигшего возмужалости; этого последнего он передал под охрану амфиполиту Эписфену для того, чтобы отец получил его при уходе, если хорошо исполнит обязанность проводника. В дом старшины нанесли как можно больше всяких запасов и, собравшись, двинулись далее. (2) Старшина, шедший не связанным, указывал им дорогу по снегу. Уже на третьем переходе Хейрисоф рассердился на него за то, что он не привел их в деревни; тот отвечал, что в этой местности деревень вовсе нет. Хейрисоф побил его, но не связал. (3) После этого старшина ночью бежал, оставив своего сына. Это обстоятельство, т. е. дурное обхождение с проводником и небрежность были единственным поводом к размолвке между Ксенофонтом и Хейрисофом во все время пути ... (4) После этого прошли 7 переходов по 5 парасангов в день, вдоль реки Фасиса, шириною в плефр 215. (5) Затем прошли в 2 перехода 10 парасангов. При перевале через горы в равнину встретили их халибы, таохи и фасианы 216. (6) Хейрисоф, увидев неприятеля на пере-{307/121}вале, остановился на расстоянии до 30 стадиев, чтобы не подойти к неприятелю фланговым строем, и послал остальным приказ подвести свои отряды так, чтобы войско образовало фалангу 217.
§§ 22—27
(22). После ужина, с наступлением ночи, отряженные солдаты ушли и заняли гору, остальные же легли отдыхать на месте. Неприятели, заметивши, что гора занята, не спали всю ночь и жгли много костров. (23) С наступлением дня Хейрисоф принес жертву и повел войско по дороге, а те, которые заняли гору, двинулись (на неприятелей) по крутизнам. (24) Главные силы неприятелей стояли на перевале через гору, а одна часть их двинулась навстречу шедшим по крутизнам. Прежде чем сошлись главные силы, бывшие на крутизнах отряды вступили в схватку, в которой эллины одержали верх и преследовали побежденных. (25) В это время и в долине эллинские пелтасты бросились бегом на стоявших против них неприятелей, а Хейрисоф с гоплитами следовал за ними скорым шагом. (26) Неприятели, стоявшие на дороге, увидев поражение своего отряда, бывшего на вершине, также бросились бежать; при этом били убиты немногие из них, но было захвачено очень много плетеных щитов; эллины рубили их мечами и таким образом делали негодными к употреблению. (27) Взобравшись на вершину, эллины совершили жертвоприношение и поставили трофей 218, а затем спустились на равнину и вступили в деревни, изобиловавшие всяким добром.
ПОХОД ЧЕРЕЗ ЗЕМЛЮ ТАОХОВ, ХАЛИБОВ И СКИФИНОВ
Гл. 7, §§ 1—4
(1) Отсюда эллины направились в землю таохов 219 и прошли в 5 переходов 220 30 парасангов; здесь стал ощущаться у них недостаток провианта, потому что таохи жили в укрепленных местах, где и хранили собранные запасы всякого провианта. (2) Когда эллины подошли к одному месту, которое не представляло собою города и не имело строений, но в котором собрались тогда мужчины и женщины со множеством скота, Хейрисоф тотчас по прибытии сделал на него нападение. Когда уставал первый отряд, подходил другой, затем третий: многим сразу невозможно было окружить его, так как кругом была река. (3) Когда пришел Ксенофонт с арьергардом, пелтастами и гоплитами, Хейрисоф сказал: «Вы пришли как раз кстати: это место нам нужно взять, потому что, если мы не возьмем его, у войска нет продовольствия». (4) Тут они стали совещаться; на вопрос Ксенофонта, что им мешает войти туда, Хейрисоф отвечал: «Этот проход, который ты видишь,— единственный; а когда кто попытается пройти по нему, неприятели скатывают камни с этой выдающейся скалы, и если кого заденут, с тем случается вот что». При этом он указал на солдат с разбитыми ногами и бедрами.
§§ 12—22
(12) Таким образом эллины взяли это место. Они ворвались туда разом, так что не было брошено сверху ни одного камня. (13) Тут представилось {308/122} страшное зрелище: женщины стали бросать своих детей с утесов и затем бросались сами; то же делали и мужчины. Тут лохаг Эней Стимфалийский, увидев, как один человек в красивом платье побежал с намерением броситься вниз, схватил его, чтобы удержать; (14) но тот увлек его за собою, и оба они полетели со скалы и убились. Таким образом, людей здесь было взято очень мало, но зато много волов, ослов и овец. (15) Оттуда прошли через землю халибов 221 в 7 переходов 50 парасангов. Из всех народов, через земли которых эллины проходили, халибы были самые мужественные и вступали врукопашную с эллинами. Халибы носили льняные панцири, доходившие до живота, а вместо оперения к панцирям были густо прикреплены крученые шнурки; (16) они носили также поножи и шлемы, а у пояса нож вроде лаконского меча; им они резали всякого, кто попадался в их руки, отрезывали головы и с ними шли дальше; когда неприятель мог их увидеть, они пели и плясали. У них были также копья локтей в 15 длины с одним острием. Они оставались в своих городках, (17), а когда эллины проходили мимо, то они их преследовали, постоянно готовые к бою. Жили они в укрепленных местах, куда свезли и продовольствие, так что эллины здесь ничего не могли достать и питались тем скотом, который взяли у таохов. (18) Потом эллины пришли к реке Арпасу 221a в 4 плефра ширины; а оттуда по земле скифинов прошли в 4 перехода 20 парасангов по равнине и прибыли в деревни, в которых пробыли 3 дня и запаслись провиантом.
(19) Отсюда прошли они в 4 перехода 20 парасангов до большого, богатого и населенного города, называвшегося Гимниадой 222. Из этого города начальник [страны] выслал к эллинам проводника, чтобы повести их через страну своих врагов. (20) Проводник, пришедши, объявил, что в 5 дней проведет их в такое место, откуда они увидят море; в противном же случае предоставил им умертвить его. Приведя их в враждебную своему народу страну, он стал подстрекать эллинов жечь и опустошать ее; отсюда и стало очевидно, что он пошел именно ради этой цели, а не из расположения к эллинам. (21) На пятый день 223 они приходят к горе, называвшейся Фех 224. Когда передовые взобрались на гору, поднялся громкий крик. (22) Услышав его, Ксенофонт и воины арьергарда подумали, что спереди нападают новые неприятели, так как сзади шли жители выжженной страны, причем солдаты арьергарда некоторых из них убили или захватили живыми из засады, захватив до двадцати плетеных щитов, покрытых сырыми и косматыми шкурами.
§§ 25—27
(25) Когда все поднялись на вершину, солдаты с слезами на глазах обнимали друг друга, стратегов и лохагов. И вдруг по чьему-то распоряжению солдаты натаскали камней и сложили большой курган; (26) на нем положили множество сырых воловьих шкур, палки и взятые плетеные щиты; причем проводник сам рубил их и советовал делать то же. (27) После этого эллины отпустили проводника домой, подарив ему из общественных средств коня, серебряную чашу, персидское платье и 10 дариков, {309/123} но он больше всего просил перстней и набрал их много у солдат. Указав им деревню, где они могли бы расположиться, и дорогу, по которой им нужно пройти в землю макронов 225, он с наступлением вечера ушел домой.
ПОХОД ЧЕРЕЗ ЗЕМЛЮ МАКРОНОВ ДО ТРАПЕЗУНТА
Гл. 8, §§ 1—3
(1) Отсюда эллины прошли в 3 перехода 10 парасангов через землю макронов. В первый же день они дошли до реки, которая отделяла землю макронов от скифинов 226. (2) Вправо от них поднималась почти неприступная местность, а налево текла другая река, в которую впадала пограничная и через которую им приходилось переправиться. Берега ее густо заросли нетолстыми, но частыми деревьями. Подойдя к реке, эллины стали рубить их, торопясь как можно скорее выбраться из этой местности. (3) Между тем макроны с плетеными щитами и копьями и в волосяных хитонах выстроились против переправы, ободряли друг друга и бросали камни в реку; до эллинов камни не долетали и не причиняли им никакого вреда.
§§ 6—9
(6) На вопрос эллинского переводчика, почему макроны желают быть врагами эллинов], они отвечали: «Потому что и вы идете на нашу страну». Тогда стратеги велели передать макронам, что «Мы идем не с целью нанесения вреда, а возвращаемся в Элладу по окончании войны с царем и хотим добраться до моря». (7) Те спросили, могут ли эллины дать в этом клятву. Эллины отвечали, что они согласны обменяться клятвами. Тогда макроны дали эллинам варварское копье, а эллины им — эллинское: в этом, по словам макронов, состояла клятва; обе стороны при этом призвали богов в свидетели. (8) По заключении договора макроны тотчас стали помогать эллинам рубить деревья и прокладывать дорогу для переправы, причем совершенно смешивались с эллинами; продавали продовольствие, какое могли, и провожали в продолжение трех дней, пока не довели эллинов до пределов колхов. (9) Там была большая гора, и на ней выстроились колхи. Эллины сначала выстроились было против неприятеля фалангой, чтобы таким образом взойти на гору; но потом стратеги решили собраться и посоветоваться, каким образом лучше всего дать сражение.
§§ 16—24
(16) [После того как войско выстроилось по новому плану], стратеги приказали совершить молитву; помолившись и пропев пэан, эллины выступили; при этом Хейрисоф и Ксенофонт со своими пелтастами шли вне линии неприятелей. (17) Неприятели, увидев их, стали в свою очередь обегать их, одни на правый фланг, другие на левый, и таким образом разделились, так что в середине их фаланги образовался значительный промежуток. (18) Пелтасты аркадского отряда, которыми начальствовал акарнанец Эсхин, приняли их движение за бегство и с криком бросились вперед. Таким образом, они первые взошли на гору; за ними следовала и аркадская тяжелая пехота под начальством орхоменца Клеанора. (19) Неприятели, раз бросившись бежать, уже не останавливались {310/124} и спасались бегством врассыпную. Поднявшись на горы, эллины расположились во многих деревнях, изобиловавших провиантом. (20) Вообще здесь не было ничего особенно замечательного, но было много ульев; все солдаты, которые поели сотов, лишались сознания, страдали рвотой и поносом, и никто не мог держаться прямо на ногах; те, которые съели немного, похожи были на сильно опьяневших, а съевшие много казались сумасшедшими, некоторые даже умирающими. (21) Многие лежали в таком виде, как будто после поражения, и все очень упали духом. Но на следующий день ни один не умер, и около того же часа [в который накануне ели мед], больные стали приходить в себя, а на третий и на четвертый день вставали, как будто после отравы зельем. (22) Отсюда эллины прошли в 2 перехода 7 парасангов и пришли к морю в эллинский город Трапезунт 227, колонию жителей Синопы, при Понте Эвксинском, в стране колхов. Здесь они пробыли около 30 дней в деревнях колхов и (23) отсюда совершали опустошительные набеги на Колхиду. Жители Трапезунта продавали войску продовольствие, приняли эллинов дружелюбно и в виде гостинцев дали им быков, ячменной муки и вина. (24) Они также ходатайствовали за соседних колхов, преимущественно живших на равнине; от этих последних также в подарок были приведены быки.
КН. V. 1. НАБЕГ НА ЗЕМЛЮ ДРИЛОВ
Гл. 2, §§ 1—6
(1) Когда уже нельзя было доставать провиант так близко, чтобы в тот же день возвращаться в лагерь, Ксенофонт взял у жителей Трапезунта проводников и повел половину войска в землю дрилов 228, а другую половину оставил для охраны лагеря, ввиду того, что колхи, выгнанные из своих жилищ, собрались в большом числе и засели на вершинах гор. (2) Трапезунтские проводники не вели эллинов туда, откуда легко было бы достать провиант, потому что были в дружбе с жителями таких местностей, но охотно повели в страну обижавших их дрилов,— в горные и непроходимые местности и против самого воинственного из припонтийских племен. (3) Когда эллины появились в горной стране, дрилы стали поджигать и покидать все деревни, которые, по их мнению, могли быть взяты врагами; поэтому здесь ничего нельзя было достать, кроме разве свиньи, быка или какого-нибудь другого животного, спасшегося от огня. Одно укрепление было у них главным пунктом; в него-то и собрались теперь все они. Оно было окружено очень глубоким оврагом; и доступ к нему был труден. (4) Пелтасты, опередившие гоплитов на 5 или 6 стадиев, перешли этот овраг и, увидев множество овец и другого имущества, сделали приступ к укреплению. За ними следовало много копьеносцев, отправившихся за провиантом; так что перешедших овраг оказалось до 1000 человек. (5) Но так как с боя они не могли взять укрепления, потому что кругом его был проведен широкий ров, в насыпи которого были понатыканы колья и выстроено множество деревянных башен, то они стали думать об отступлении; но неприятели напали на них с тыла. (6) Не {311/125} имея возможности спастись бегством, так как спускаться с укрепления в овраг можно было только поодиночке,— они послали вестника к Ксенофонту, который вел гоплитов.
§§ 20—27
(20) Ксенофонт с лохагами стали обсуждать, можно ли взять вершину, так как в этом состояла их твердая надежда на спасение, а иначе отступление представлялось весьма трудным. После обсуждения они решили, что укрепления никак невозможно взять. (21) Тогда они стали готовиться к отступлению и начали разбирать частокол, каждый свою часть; солдат, неспособных и занятых багажом, а также и большую часть гоплитов, лохаги отослали, оставив только тех, на которых каждый особенно полагался. (22) Когда они начали отступать, из крепости выбежало множество неприятелей с плетеными щитами и копьями, в поножах и пафлагонских шлемах; другие взбирались на крыши домов, расположенных, по обе стороны улицы, ведущей на вершину, (23) так что не безопасно было даже преследовать до ворот, ведущих на вершину, потому что враги сверху бросали большие бревна. Таким образом, опасно было и оставаться, и отступать; наступавшая ночь еще более усиливала страх. (24) Но среди сражения в затруднительном для эллинов положении некий бог указал им средство к спасению: внезапно на правой стороне загорелся дом, неизвестно кем подожженный; когда он рухнул, враги бросились бежать из домов на правой стороне. (25) Когда Ксенофонт, благодаря случаю, узнал об этом, он приказал зажечь дома и на левой стороне; дома были деревянные и поэтому быстро загорались. Тогда враги убежали и из этих домов. (26) Теперь страшили эллинов только те, которые были у входа и имели очевидное намерение напасть на них при выходе и при спуске в овраг. Тогда Ксенофонт приказывает тем солдатам, которые были вне выстрелов, сносить бревна на середину между своими и неприятелями; когда этих бревен набралось достаточное количество, они зажгли их, а также стали зажигать и дома, находившиеся около самого вала, с целью привлечь на них внимание неприятеля. (27) Таким образом им удалось, хотя с трудом, отступить от укрепления благодаря разведенному посредине между ними и неприятелями огню. Весь город сгорел: дома, башни, палисады и все остальное, за исключением укрепления.
Гл. 3, §§ 1—2
(1) Так как Хейрисоф не возвращался, не было достаточного количества кораблей и больше нельзя было доставать продовольствия, то решено было выступить... (2) Отправившись в путь, они на третий день пришли в эллинский приморский город Керасунт 229, основанный в Колхиде выходцами из Синопы.
2. ПОХОД ЧЕРЕЗ ЗЕМЛЮ МОССИНИКОВ
Кн. 5, гл. 4. §§ 1—3 и 8
(1) Из Керасунта морем ехали те же, что и раньше, а прочие шли сухим путем. (2) Придя к пределам моссиников 230, они послали к ним трапезунтца Тимисифея, бывшего проксеном моссиников, с вопросом, будут ли они во время прохода через их землю друзьями или врагами. Те, надеясь на {312/126} свои укрепления, отвечали, что не пропустят их. (3) Тогда Тимисифей заявил эллинам, что жители следующей области находятся во вражде с этими моссиниками: поэтому решено было пригласить тех, не пожелают ли они заключить союз. Посланный к ним Тимисифей привел с собою их начальников...
(8) Предводитель моссиников отвечал, что они согласны и принимают союз.
§§ 11—17
(11) Обменявшись клятвами с эллинами, моссиники ушли и на другой день явились с 300 лодок-однодеревок, из коих в каждой сидело по три человека; по два из них выходили и становились в строй, а один оставался в лодке. (12) Эти последние с лодками отплыли назад, а оставшиеся построились в ряды следующим образом: они стали по сотням, не больше, одни против других подобно хорам; у всех были плетеные щиты, обтянутые воловьими шкурами с белою шерстью и имевшие форму листа плюща, а в правой руке — дротики длиною около 6 локтей, спереди снабженные острием и в начале древка деревянным шаром. (13) Одеты они были в небольшие хитоны, не доходившие до колен, такой толщины, как мешочный холст, на головах имели кожаные шлемы, вроде пафлагонских, с пучком волос посредине, видом очень напоминавшие тиару; кроме того, у них были и железные секиры. (14) После того [как они выстроились], один из них запел, а все остальные пошли в такт с пением и, прошедши сквозь ряды эллинского войска и лагерь, сразу двинулись против неприятелей на то укрепление, которое им казалось наиболее доступным. (15) Оно лежало перед городом, который назывался у них “Столицей” 231 и занимал самый возвышенный пункт страны моссиников. Из-за него-то и воевали они между собою, ибо те, в чьих руках он находился, считали себя владыками всех моссиников; между тем союзники эллинов говорили, что враги их не по праву владеют им, а силою захватили общее достояние и теперь величаются перед ними. (16) К моссиникам присоединились и некоторые из эллинов, не по приказанию начальства, а с целью грабежа. При их приближении неприятели сначала стояли спокойно, но когда нападающие подступили близко к укреплению, они сделали вылазку, обратили их в бегство, убили при этом много варваров и некоторых из присоединившихся к ним эллинов и преследовали бегущих до тех пор, пока не увидели, что эллины идут им на помощь. (17) Тогда они повернули и пошли назад, отрезали головы у убитых и показывали их эллинам и своим врагам, причем плясали и пели на какой-то особый лад.
§§ 22—34
(22) Так провели этот день эллины; на следующий же день, совершив жертвоприношение и получив благоприятные знамения, позавтракали, затем, построившись прямыми колоннами и поставив варваров таким же строем на левом крыле, двинулись вперед, имея стрелков между лохами, на некотором расстоянии впереди фронта гоплитов, (23) потому что у неприятелей были легковооруженные, которые, выбегая вперед, бросали в эллинов камнями; их-то должны были отражать стрелки и пелтасты. Остальные шли шагом сначала к тому укреплению, от которого накануне были отражены варвары и сопровождавшие их эллины, ибо здесь стояли неприятели. (24) Нападение пелтастов варвары выдержали и сражались с ними, но при приближении гоплитов бежали. Тогда пел-{313/127}тасты немедленно бросились за ними в погоню вверх к городу, а гоплиты в порядке следовали за ними. (25) Когда эллины поднялись до самых строений Столицы, неприятели, собравшись вместе, встретили их метательными копьями; кроме того, у них были другие копья, столь длинные и толстые, что одному человеку трудно было их нести; этими копьями они пытались отражать эллинов врукопашную. (26) Но так как эллины не уступали, а, напротив, дружно шли вперед, то варвары бросились бежать и отсюда, и все покинули укрепление. Царь их, живший в моссине (деревянной башне), построенном на возвышении (он должен здесь оставаться постоянно, здесь его содержат на общественный счет и охраняют), не согласился выйти, равно как и тот, который был в прежде взятом укреплении; оба они сгорели на месте в своих башнях. (27) Эллины, грабя укрепления, находили в домах большие запасы провеянных хлебов, собранные в предыдущем году, по словам моссиников, а также и новый хлеб, лежавший еще необмолоченным; больше всего было полбы. (28) Находили также в амфорах куски соленого мяса дельфинов и дельфиновый жир в сосудах; моссиники употребляли его так же, как эллины масло; (29) в верхних этажах было множество плоских орехов без всякого рубца на скорлупе. Моссиники по большей части питались ими в вареном виде или в виде печеного хлеба. Находили также вино, которое без примеси воды имело острый и терпкий вкус, но с водою было душисто и приятно. (30) Эллины позавтракали здесь и пошли дальше, передав укрепление союзным с ними моссиникам. Когда им случалось проходить другие укрепления моссиников, державших сторону их врагов, то из наиболее доступных часть жителей бежала, а другие добровольно сдавались. (31) Большая часть этих городов были такого рода: они отстояли друг от друга стадиев на 80, некоторые дальше или ближе. Когда жители перекликались друг с другом, то крики слышны были из одного города в другом: так высока и изрыта оврагами эта страна. (32) Когда эллины на пути дошли до области своих союзников, им показывали тучных детей богатых лиц; они кормились вареными каштанами, были очень нежны и белы и без малого таких же размеров в толщину, как в ширину; спины у них были разрисованы, а вся передняя часть тела татуирована цветами. (33) С гетерами, которых эллины вели с собою, они хотели вступать в сношения открыто, ибо таков был у них обычай. (34) Все мужчины и женщины очень белы. Участники похода говорили, что этот народ из всех пройденных ими — наиболее варварский и наиболее отличается своими обычаями от эллинских: они публично делали то, что люди делают обыкновенно наедине, а наедине вели себя так, как если бы находились в обществе других: говорили сами с собою, смеялись сами по себе и вставали плясать где бы ни случилось, как будто показывая свое искусство другим.
3. ПОХОД ЧЕРЕЗ ЗЕМЛЮ ТИБАРЕНОВ
Гл. 5, §§ 1—3
(1) Страну моссиников, как враждебных им, так и дружественных, эллины прошли в 8 переходов и затем пришли к халибам. Это был народ малочисленный и подвластный моссиникам; большая часть их жила разработкой железной руды. Оттуда прибыли к тибаренам 232. (2) Страна тибаренов была гораздо ровнее, и в ней по берегу моря лежали не сильно укрепленные местечки. Стратеги хотели было напасть на эти укрепления, чтобы дать войску случай поживиться, и потому сначала не при-{314/128}няли присланных тибаренами даров, а приказали послам подождать их совещания и затем приступили к жертвоприношению. (3) После многих жертв все гадатели, наконец, объявили, что боги решительно не одобряют войны. Тогда приняли подарки, и в 2 дня мирно пройдя эту страну, пришли 233 в эллинский город Котиору 234, колонию жителей Синопы в земле тибаренов.
§§ 16—18
[Из речи Ксенофонта к синопским послам].
(16) «Если там, куда мы приходим, нам не дают за деньги продовольствия, то будет ли это варварская страна или эллинская, мы по необходимости, а не ради насилия, забираем провиант. (17) Поэтому с кардухами, таохами и халдеями 235, несмотря на то, что они не подвластны царю и очень страшны, мы вступили в борьбу вследствие необходимости добыть провиант, так как они нам не открывали рынка. (18) Между тем макронов, хотя и варваров, мы считали друзьями и силою ничего у них не брали, так как они добровольно продавали нам провиант, какой могли».
ПОЛИТИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ЗАКАВКАЗСКИХ СТРАН
ВО ВРЕМЯ ПОХОДА
Кн. VII, гл. 7, § 25
(25) [Во время похода начальствовал] над фасианами и гесперитами Тирибаз; кардухи, халибы, халдеи, макроны, колхи, моссиники, койты и тибарены не были подчинены царю.
ВОСПИТАНИЕ КИРА
(;;;;; ;;;;;;;)
[Лучшее издание английское с коммент. The Cyropaedeia, by H. A. Holden, Cambridge, 1887].
Кн. I, 1,4
И [Кир] настолько превосходил других царей, получивших власть по наследству или приобретших ее сами, что, в то время как скиф, хотя скифов очень много, не мог бы подчинить себе никакого другого племени, но довольствовался, если бы правил только своим племенем, Кир <напротив>... властвовал над многими
Кн. V, 3, 24
... [Во время войны Кира Старшего с ассирийцами] в походе приняли участие и кадусии, и саки, и гирканцы. Войска собралось оттуда от кадусиев до 20000 пелтастов и до 4000 всадников... потому что и кадусии и саки 236 были врагами ассирийцев.
В «Киропедии» есть также неисторические рассказы о встрече Кира с армянским царем Тиграном: III, 1; V, 2, 27; 3, 42; VIII, 3, 25; 4, 1, 24; с халдами и армянами: III, 2, 3, 1—2; VII, 2, 5; с сакамии кадусиями: V, 3, 42; 2, 25; 3, 22; VIII, 3, 18; V, 3, 38. {315/129}
«ВОСПОМИНАНИЯ О СОКРАТЕ»
(;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;)
[Крит. издание Гильберт (Gilbert), 1888, Лейпциг.]
II, 1, 10
...В Европе скифы господствуют, а меоты 237 им подвластны... [слова Сократа].
Я полагаю, однако, что во всяком организме мужество усиливается путем изучения и упражнения: очевидно, например, что скифы и фракийцы не осмелятся вступить в бой с лакедемонянами со щитами и копьями в руках, но также ясно, что и лакедемоняне не захотят сражаться не с фракийцами посредством пелт и дротиков, ни со скифами посредством луков.
«ОБ ОХОТЕ»
(;;;;;;;;;;;)
[Изд. Пирлеони (Pierleoni), Берлин, 1902]
II, 4
Опускные сети должны делаться из тонкого фасианского или карфагенского льна, а также и дорожные и полевые...
ЭНЕЙ
Современник Ксенофонта. Казабон предполагал, что он тожественен с упоминаемым у Ксенофонта («Ист. Грец.», VII. 3, 1) Энеем Стимфалийским. Текст: изд. Hude [Есть новейший американский перевод военного кружка в Иллинойсе, 1923 г.]
«ТАКТИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА О ТОМ, КАК СЛЕДУЕТ ЗАЩИЩАТЬСЯ ОСАЖДЕННЫМ»
(;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;)
Боспорский тиран Левкон 238 лишал жалованья стражей, делавших долги благодаря игре в кости или другим излишествам.
ПЛАТОН
Знаменитый философ, родился в 427, умер в 348 г. до н. э.— [Текст: Оксфорд, изд., Joh. Burnet, 1901—1913.
Упоминания о народах Северного Причерноморья и о фактах из их истории имеют в сочинениях Платона случайный характер. Некоторые из этих случайных замечаний, несмотря на их, по большей части, чисто морализирующий тон, имеют значение в качестве этнографических и историко-бытовых фактов.] {316/130}
«ФЕДОН»
(;;;;;;)
Гл. 58 (р. 109 b) ... Сверх того сказал [Сократ, я думаю]... что мы живем лишь на небольшой части земли от Фасиса до Геракловых столбов, расположившись вокруг моря, как муравьи или лягушки вокруг болота.
«ХАРМИД»
(;;;;;;;;)
В гл. 6 (р. 158 b) упоминаются «заклинания Залмоксиса и Абариса гиперборея» 239.
«ЛАХЕТ»
(;;;;;)
Гл. 17 (р. 191 a et b). Сократ ... Мужествен тот, о ком и ты говоришь, т. е. кто сражается с врагом, оставаясь на своем месте в строю.
Лахет. Да, я утверждаю это.
Сократ. И я тоже. А что же тот, кто сражается с врагами, обращаясь в бегство, а не оставаясь?
Лахет. Как, обращаясь в бегство?
Сократ. Как скифы, говорят, столько же сражаются посредством бегства, как и посредством преследования...
Лахет. Ты говоришь о способе сражения скифских всадников: так сражается их конница, а тяжелая пехота эллинов — так, как я говорю 240.
«ЭВТИДЕМ»
(;;;;;;;;;)
Гл. 13 (р. 285 с). (Сократ говорит)... Я, будучи уже стар, готов отважиться и отдаю себя этому Дионисодору, как колхидянке Медее 241; пусть он погубит меня, а если хочет, то и сварит,— пусть что хочет, то и делает,— лишь бы потом дал мне возможность явиться настоящим человеком.
[Гл. 25 (р. 299 а). «А золото не признаешь ли ты благом?» спросил Ктесипп. «Да ведь уже признал же» <говорит Эвтидем>. «Так не должно ли его иметь всегда и везде и как можно больше при себе? И всего блаженнее был бы тот, кто бы имел три таланта золота в брюхе, талант в черепе и по статеру в каждом глазу. Да ведь и говорят, Эвтидем», сказал Ктесипп, что у скифов самые счастливые и лучшие люди те, которые имеют много золота на своих 242 черепах... и, что еще удивительнее — они даже пьют из своих вызолоченных черепов и смотрят им на дно, имея свою голову в руках.
«ГОРГИЙ»
(;;;;;;;)]
Гл. 39 (р. 483 е). По какому праву Ксеркс предпринял поход на Элладу или отец его на скифов?... {317/131}
«МЕНЕКСЕН»
(;;;;;;;;;)
Гл. 9 (р. 239 е)... Третий (царь Азии) Дарий на суше раздвинул пределы своего царства до Скифии...
«ГОСУДАРСТВО»
(;;;;;;;;)
В кн. X, гл. 3 (р. 600 а) упоминается скиф Анахарсис, как сделавший много полезных изобретений.
Кн. IV гл. II (р. 435 е). Итак, сказал я, разве нам необходимо признать, что у каждого из нас те же самые взгляды и обычаи, как и в государстве. Ведь они не пришли сюда извне. Было бы смешно, если бы кто подумал, что, например, мужество явилось в государствах не от отдельных лиц, которым и приписывается это качество, как, например, живущим во Фракии, Скифии и вообще в северных странах.
«ЗАКОНЫ»
(;;;;;)
Кн. I, гл. 9 (р. 637 d). (Афинянин говорит лакедемонянину Мегиллу) ... Я говорю не о том, следует ли вообще пить вино, или нет, а о самом пьянстве: следует ли пить так, как пьют скифы и персы, затем карфагеняне, кельты, иберы и фракийцы — все народы воинственные, или так, как вы? Вы, как ты говоришь, совершенно воздерживаетесь от вина, а скифы и фракийцы, женщины и мужчины, пьют вовсе не разбавленное вино и, обливая им одежды, признают это прекрасным и благородным занятием...
Кн. 7 гл. 11, (р. 804 е). (Говорит афинянин)... Слушая древние сказания, я убедился, а относительно нынешнего времени, собственно говоря, даже знаю, что между народами, окружающими Понт, есть бесчисленное множество женщин, которых называют савроматидами и которые не только ездят верхом, но и владеют луками и прочим оружием и упражняются в употреблении их наравне с мужчинами 243...
Кн. 7, гл. 5 (р. 795 а.). Это доказывает 244 обычай скифов, которые не натягивают лук только левой рукой, а правой только накладывают стрелу, но одинаково применяют обе руки для обоих действий.
«ЭРИКСИЙ»
( ;;;;;;;)
Гл. 18 (р. 400 d)... Если бы мы захотели разобрать, почему у скифов дома не считаются богатством, а у нас считаются...; то нашли бы, быть может, преимущественно следующую причину...
Гл. 19. Не потому ли, сказал я, что одно для нас полезно, а другое бесполезно? Да. Ведь и у скифов дома не считаются богатством именно {318/132} потому, что у них нет никакой нужды в доме. Скиф вряд ли предпочтет иметь прекраснейший дом, чем кожаный тулуп, ибо последний ему полезен, а первый бесполезен...
СХОЛИИ К ПЛАТОНУ
Текст: как приложение к изд. Германна (С. F. Hermann) Platonis dialogi, т. VI, стр. 145 сл.
К «ГОСУДАРСТВУ»
(;;;;;;;;)
К р. 600 а (р. 351 Herm.). Анахарсис был сыном скифского царя Гнура и матери гречанки, почему и владел обоими языками. Он гостил в Афинах у Солона; возвратившись в Скифию, чтобы научить своих соплеменников эллинским обычаям, был застрелен из лука своим братом и, умирая, сказал: «Благодаря речи, я спасся из Эллады, а вследствие зависти убит на родине» 245.
Пифагор... между прочим слушал... гиперборея Абариса и мага Зарата.
АНТИФАН
Один из виднейших представителей средней комедии в Афинах, жил в первой половине IV в. до н. э. и написал 260 (по другим данным даже 365) пьес, которые до нас не сохранились, но отрывки имеются более чем из 200.— Собрание отрывков: Kock, CGF, т. II, стр. 12—135.
«Злоненавистник», фр. 159, (Athen., VI, р. 226 d). [Антифан в «Злоненавистнике» говорит:] «Затем, разве не весьма мудры скифы? Они новорожденным детям дают пить кобылье и коровье молоко».
В. «И не приставляют к ним, клянусь Зевсом, зловредных кормилиц и дядек»...
«Скифы и тавры», фр. 201, (Poll., VII, 59): [Виды одежд:]... Антифан в «Скифах» сказал: «все одеты в шаровары и хитоны»; ср. у него же X, 168: Антифан в «Скифах и таврах», шаровары и т. д.). Ср. замечания Кока (ук. соч., стр. 96), о названии этой комедии и о слове ;;;;;;;; (т. е. шаровары), стр. 97.
ЭФОР
Историк Эфор, уроженец малоазийского города Кумы, жил в IV в. до н. э. приблизительно между 405 и 330 гг.— Собрание отрывков: M;ller, FHG, т. I, стр. 234—277.
[Ученик Исократа Эфор — составитель первой «Всемирной истории» (о скифах речь шла в кн. IV, озаглавленной ;;’;;;;); наиболее существенные отрывки, относящиеся к Скифии,— у Косьмы Индикоплова (фр. 38) и у Страбона (фр. 76). Эфор вводит Скифию прочно в географические и исторические рамки древней ойкумены, помещая скифские народы на севере Европы против эфиопов (т. е. африканских народов), между индийскими и кельтическими племенами. Трактовка скифской и кавказской истории у Эфора, сколько можно судить, не отличалась большой оригинальностью, и на ней сильно сказывалась широко распространенная и выраженная уже у Геродота морализующая тенденция, идеализирующая скифский общественный строй, в смысле противопоставления его варварской справедливости и простоты эллинской цивилизованной испорченности. См. М. Ростовцев, Скифия и Боспор, стр. 25 сл.] {319/133}
ОТРЫВКИ ИЗ «ИСТОРИЙ»
(;;;;;;;;)
Из 4-й книги истории Эфора (fr. 38): Область, обращенную к Апелиоту и близкую к солнечному восходу, заселяют инды; обращенною к Ноту и полудню владеют эфиопы; область со стороны Зефира и солнечного заката занимают кельты, а обращенную к Борею1246 и северу заселяют скифы. Части эти неравны между собою: область скифов и эфиопов больше, а область индов и кельтов меньше... Заселенная скифами область занимает промежуточную часть солнечного круга; она лежит против народа эфиопов, который, по-видимому, тянется от зимнего восхода до кратчайшего заката.
Нот

Эфиопы

(земля)



Инды
Кельты
Скифы
Зимний
восход
Апелиот
Летний
восход
Зимний
закат
Зефир
Летний
закат
Борей
Ср. Strab., I, стр. 59; Herod., VII, 70; Paus., I, 33; Scymn., 168—175.
Фр. 76 см. Strab, VII, 3, 9.
Фр. 77, там же, VII, 3, 15; ср. Dion. Perieg. v. 299.
Фр. 78 см. Scymn., vv. 841—885.
Книга V «Азия и Ливия».
Фр. 81 см. схол. к Apoll. Rhod., II, 1030; ср. Scymn., v. 900 сл.; Anon. Perieg., § 35.
Фр. 82 см. Steph. Byz. под словом ;;;;;;;;;; ср. Anon. Perieg., § 33.
Фр. 84 см. схол. к Apoll. Rhod., II, 360.
Фр. 87 см. Strab., XII, 3, 21.
Фр. 92 см. Athen., XII, 26 (р. 523 е).
Книга IX. Фр. 103 см. Steph. Byz. под словом ’;;;;;;;;
*АНДОКИД
[Сын Леагра, знатного афинского рода, родился около 400 г. до н. э. Слабый оратор, он стал известен благодаря привлечению его к процессу о гермокопидах (415 г.). Известны его 4 речи .— Текст изд. Блассом (Blass), Лейпциг, 1890]. {320/134}
«О МИРЕ С ЛАКЕДЕМОНЯНАМИ»
(;;;; ;;; ;;;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;)
И в первый раз тогда (после победы над персами) мы организовали отряд всадников в 300 человек и купили 300 скифов-лучников.
ДЕЙНОН
«Дейнон, отец известного писателя Клитарха (Plin., NH, X, 70)... О нем неизвестно ничего, кроме того, что он является автором большого сочинения “О Персии”, состоящего из трех по-видимому, частей или ;;;;;;;;; (разделов)»... (Мюллер, FHG, II, стр. 88). Собрание отрывков там же, стр. 89—95. Ср. A. Schaefer, Quellenkunde3, стр. 63.
«О Персии», раздел третий, кн. I, фр. 8 см. схол. к Nicandr., Ther., 613.
ЭСХИН
Знаменитый аттический оратор, противник Демосфена, родился в 389, умер в 314 г. до н. э. [Текст: Eschine, par Martin et Guy de Bud; («Les belles lettres»), 1927.
Будучи сторонником македонской партии и политическим соперником Демосфена, Эсхин в своих выступлениях против него проливает некоторый свет на личную заинтересованность афинской политической верхушки в боспорских делах и на личные связи аттической и боспорской торговой промышленной знати.]
II. «О НЕПРАВИЛЬНО ПРОВЕДЕННОМ ПОСОЛЬСТВЕ»
(;;;; ;;; ;;;;;;;;;;;;;)
В речи Эсхин, обращаясь к Демосфену (78) называет его «происходящим от матери из кочевых скифов».
III. «РЕЧЬ ПРОТИВ КТЕСИФОНТА» 247
(;;;; ;;;;;;;;;;;)
§ 128: дважды упоминается поход Филиппа в Скифию.
§ 171. ... Был некто Гилон из двма Керамеев. Он предал врагам 248 Нимфей, местечко в Понте, которое находилось тогда во владении нашего государства, и после доноса бежал из города [будучи приговорен к смерти], не подчинившись приговору; он прибыл в Боспор, получил там в дар от тиранов так называемые Кепы (Сады) и женился на женщине, правда, богатой, клянусь Зевсом, и принесшей в приданое много золота, но родом скифянке; от нее родились у него две дочери, которых он прислал сюда с большими деньгами, и одну выдал за лицо, которого я не назову, чтобы не навлечь на себя ненависти многих, а на другой женился вопреки государственным законам Демосфен пэаниец; от нее-то и произошел вам этот проныра и сикофант Демосфен. {321/135}
СХОЛИИ К ЭСХИНУ
II. «О НЕПРАВИЛЬНО ПРОВЕДЕННОМ ПОСОЛЬСТВЕ»
(;;;; ;;; ;;;;;;;;;;;;;)
§ 78. (К словам оратора «И вот, о Демосфен, будучи родом по матери из скифов-кочевников» в схолиях дается объяснения).
Кочевников скифов] скифское племя, так называемые жители кибиток.— Оратор как бы хочет сказать: «и притом не от благородных каких-либо скифов, но от кочевников, ведущих странствующую жизнь» 249
§ 173. (K словам оратора: «Мы купили триста скифов»).
Скифов, т. е. стрелков; ибо скифы и критяне — стрелки.
III. «РЕЧЬ ПРОТИВ КТЕСИФОНТА»
(;;;; ;;;;;;;;;;;)
Нимфей] храм Нимф,— местность города при Понте. Ею владели афиняне, но афинянин Гилон передал тиранам Боспора.
Беглец] он удалился в изгнание и получил от тиранов местечко, которое называлось Кепами (Садами).
ГЕРМИЙ МЕТИМПЕЙСКИЙ
Историк Гермий Метимпейский жил в IV в. до н. э. Собрание отрывков: FHG, т. II, стр. 80—81.
«Периэгеса». Фр. 3 (Steph. Byz. под словом ;;;;;;).
«Не знаю, действительно ли это наш Гермий. Возможно, что это Гекатей» Мюллер).
ДИОНИСИЙ ХАЛКИДСКИЙ
Историк, живший, вероятно, около середины IV в. до н. э.; автор сочинения «Об основании городов» в 5 книгах. Биографические данные и собрание отрывков — M;ller, FHG, т. IV. стр. 393—396.
«Об основании городов» (;;;;;;;). Из неизвестной книги, фрагм. 10 см. схолии к Apoll. Rhod., I, 1024.
АРИСТОТЕЛЬ
Знаменитейший философ древности, учитель Александра Македонского, родился в г. Стагире в 384, умер в г. Халкиде в 322 г. до н. э. [Текст по новому Тейбнеровскому изданию Апельта, Биля (Biehl), Бласса, Криста, Прантля, Розе, Суземиля, 1908—1923.
Аристотель специально касался вопросов истории и этнографии Скифии и Кавказа в недошедшем до нас сочинении ;;;;;; ;;;;;;;;; — («Чужестранные обычаи»). Отрывочные сведения о народах Причерноморья, разбросанные в других его (главным образом естественноисторических) сочинениях имеют более или менее случайный характер и важны лишь постольку, поскольку они в конечном счете восходят к тем же ;;;;;; ;;;;;;;;;, роду литературы, до нас не дошедшему, но в Греции, начиная с Геланника, чрезвычайно популярному и разнообразному. См. Ростовцев, Скифия и Боспор, стр. 26 сл.] {322/136}
«МЕТЕОРОЛОГИЯ»
(;;;;;;;;;;;;;)
Кн. I, гл. 10, § 6. Роса бывает при южных ветрах, а не при северных, повсюду, кроме Понтийских стран; здесь наоборот: при северных ветрах бывает, а при южных не бывает. Причина этого явления — та же, по которой роса бывает в жаркое время, а зимою не бывает: южный ветер производит жар, а северный — холод: он холоден, так что своим холодным дуновением уничтожает теплоту. (7) А в Понте южный ветер не производит такого жара, при котором бы поднимались испарения, тогда как северный, отовсюду окружая страну холодом, собирает теплоту, так что скорее происходит сильное испарение.
Кн. I, гл. 13, § 15. В Азии, как мы видим, множество огромнейших рек течет с горы, называемой Парнассом 250, а она признается величайшею из всех гор с юго-восточной стороны: когда перейдешь ее, уже видно внешнее море, пределы которого неизвестны жителям здешних стран. (16) С этой горы текут, между прочим, Бактр, Хоасп и Аракс 251, от последнего отделяется в виде рукава Танаис в Меотийское озеро 252. С нее же течет и Инд, самая многоводная изо всех рек. (17) А с Кавказа, кроме многих других рек, выдающихся количеством и величиной, течет Фасис. Кавказ и по величине и по высоте самый большой из горных хребтов с северо-восточной стороны. (18) Доказательством его высоты служит то, что он виден с так называемых пучин и при входе в Меотийское озеро; кроме того, его вершины ночью освещаются солнцем до третьей ее части как перед зарей, так и с вечера; доказательством же его громадности служит то, что хотя в нем много долин, в которых живет много народов, и есть, говорят, большие озера, но все-таки все эти долины, говорят, ясно видны до самой отдаленной вершины.
§ 20. ...Под самым севером, выше крайних пределов Скифии, находятся так называемые Рипы 253, о величине которых передаются очень баснословные рассказы. Оттуда, говорят, текут очень многие и притом самые огромные из других рек после Истра.
§ 29. ... Находящееся под Кавказом озеро 254, которое туземцы называют морем, очевидно, находит себе выход в глубине: принимая в себя много больших рек и не имея открытого стока, оно изливается под землю у страны кораксов 255, около так называемых пучин Понта; это неизмеримая глубина моря: по крайней мере никто еще никогда не мог достать дна, спуская лот. {323/137}
Кн. I, гл. 14, § 29. Даже побережье Меотийского озера вследствие речных наносов настолько увеличилось, что ныне входят туда для работы суда гораздо меньшей величины, нежели 60 лет тому назад; из этого легко сообразить, что и оно, подобно многим озерам, первоначально обязано своим происхождением рекам и что в конце концов ему суждено всему высохнуть 256.
§ 31. Так как время никогда не прекращается, и мир вечен, то очевидно, что ни Танаис, ни Нил не текли вечно, но что некогда те места, откуда они текут, были сухи: ибо их деятельность имеет предел, а время не имеет его.
Кн. II, гл. I, § 10. Есть довольно много морей, ни в одном месте не соединяющихся между собою; правда, Красное море, по-видимому, имеет небольшое сообщение с тем, что за Геракловыми столбами, но Гирканское и Каспийское 257 отделены от него, и берега их кругом заселены...
§ 12. Все море по сю сторону Геракловых столбов имеет течение соответственно степени вогнутости земли и числу рек: Меотида течет в Понт, а последний — в Эгейское море. Во всех других морях это явление менее очевидно; (13) в вышеназванных же оно происходит вследствие множества рек (в Эвксин и Меотиду изливается столько рек, что они в несколько раз превосходят площадь последнего) и незначительности глубины: там море, по-видимому, чем дальше, тем глубже, так что Понт глубже Меотиды, а Эгейское море — глубже Понта... 258
Кн. II, гл. 4, § 47. ... У Линка есть один источник кислой воды, а в Скифии — горький; вытекающая из него вода делает горькою целую реку, в которую впадает 259.
Кн. II, гл. 5, § 14. Длина населенной земли сильно разнится от ширины: ибо пространство от Геракловых столбов до Индии к пространству от Эфиопии до Меотиды и самых отдаленных местностей Скифии по величине относится более чем 5:3, если принять в расчет и морские пути и сухие, насколько можно достигнуть точности в такого рода измерениях.
«О ВСЕЛЕННОЙ» 260
(;;;; ;;;;;;)
Гл. III. С противоположной стороны от вышеупомянутых [морей и заливов] тянется Понт, состоящий из множества отдельных частей; самая отдаленная часть его называется Меотидою, а с внешней стороны он суживается к Геллеспонту так называемою Пропонтидою. У восхода солнца снова вливающийся океан образует Индийский и Персидский заливы, захватив рядом Красное море. С другой стороны, проходя узким и удлиненным рукавом, он снова расширяется, образуя Гирканское и Каспийское моря. Пространство выше его имеет глубокое место над Меотийским озером, затем понемногу выше скифов и Кельтской земли суживает населенную землю к Галатскому заливу и... Геракловым столбам, вне которых обтекает землю океан... {324/138}
Европа... пределы которой кругом — Геракловы столбы, отдаленнейшие части Понта и Гирканское море, от которого весьма узкий перешеек проходит до Понта. Некоторые называют от перешейка реку Танаис. Азиею называется часть света от вышесказанного перешейка между Понтом и Гирканским морем до другого перешейка 261... Некоторые же полагают пределом Азии пространство от Танаиса до устьев Нила.
«ИСТОРИИ О ЖИВОТНЫХ»
(;;;; ;; ;;; ;;;;;;;;)
(Две последние книги считаются подложными).
Кн. III, гл. 21, 7. Большее или меньшее количество молока у млекопитающих животных изменяется в зависимости от величины тела и различия пищи, как, например, на Фасисе есть маленькие коровки, из коих каждая дает много молока...
Кн. V, гл. 19, 14. На реке Гипанисе у Боспора Киммерийского 262 около времени летнего солнцестояния приносится рекою род мешочков величиною побольше виноградных ягод; когда они лопнут, из них выходит крылатое четвероногое животное, оно живет и летает до вечера; при склонении солнца к западу оно сохнет и вместе с закатом умирает, проживши всего один день, почему и называется поденкою.
Кн. V, гл. 22, 8. ... В Понте есть порода пчел, отличающихся чрезвычайной белизной и производящих мед дважды в месяц. А в Фемискире у реки Термодонта 263 в земле и в ульях делаются соты с очень небольшим количеством воска и с густым медом; сот этот гладок и ровен, пчелы производят его не постоянно, а только зимою, так как в это время года цветет плющ, который в изобилии растет в этой местности и с которого они берут мед. В Амис 264 также привозится изнутри материка очень белый и густой мед, который пчелы делают без сотов на деревьях; такой же мед встречается и в других местах в Понте.
Кн. VI, гл. 22, 2. ... Скифы ездят верхом на жеребых кобылах, когда заметят особенно быстрое движение плода, и говорят, что этим облегчаются их роды.
Кн. VIII, гл. 12... Все животные от природы чувствительны к переменам тепла и холода... Одни из них находят себе защиту в обычных местах жительства, другие переселяются, именно после осеннего равноденствия из Понта и холодных стран, спасаясь от наступающей зимы, а после весеннего — из теплых в холодные страны, боясь жары; при этом одни переселяются из близких местностей, а другие, так сказать, с края света, как, например, журавли: они из скифских равнин переселяются в болота, лежащие выше Египта, откуда течет Нил...
Кн. VIII, гл. 13. Большинство «колиев» (род скумбрии) не входят в Понт, но проводят лето и выводят детенышей в Пропонтиде, а зимуют в Эгейском море; но тунцы, пеламиды и тумаки <тоже род тунцов> весною входят в Понт и там проводят лето, равно как и большая часть, идущих по течению и стадных рыб; а стадами живет большинство рыб; {325/139} все стадные рыбы имеют вожаков. В Понт они переселяются, из-за пищи (корм там и изобильнее и лучше вследствие пресноты воды) и потому, что там меньше больших морских животных; в Понте нет ничего кроме дельфинов и тюленей, да и дельфины там малы, а по выходе из него немедленно попадаются большие. Итак рыбы переселяются туда из-за пищи, а также и для вывода детенышей: там есть удобные для этого места, а годная для питья и более пресная вода способствует развитию мальков. Когда же процесс размножения окончится и мальки подрастут, они выходят из Понта немедленно после Плеяд 265.
Кн. VIII, гл. 19. Большинство пород рыб бывает здоровее... в дождливые годы: тогда они не только находят себе больше пищи, но и вообще дождливое время им полезно... Доказательством этого служит и переселение большинства рыб на лето в Понт: вода в нем преснее вследствие множества впадающих в него рек, и эти реки сносят в море изобильный корм для рыб.
Кн. VIII, гл. 25. ... Осел из всех таких же, как он, животных наиболее чувствителен к холоду; поэтому по берегам Понта и в Скифии ослы не водятся.
Кн. VIII, гл. 28. ... В Понте не водятся ни моллюски, ни черепокожие, разве только в некоторых местах в небольшом количестве...
В Ливии бараны рогатой породы прямо родятся с рогами... а у Понта в Скифии, наоборот, рога у них совсем не растут 266.
В Скифии и Кельтике ослы совершенно не водятся, так как эти страны очень холодны.
Кн. IX, гл. 33. В Скифии — порода птиц величиной не меньше дрохвы; она выводит по паре птенцов, но на яйцах не сидит, а завертывает их в заячью или лисью шкуру и так оставляет, сама же, когда не ищет добычи, сидит на вершине дерева и сторожит яйца; если кто к ним приблизится, она нападает и бьет крыльями подобно орлу.
Кн. IX, гл. 36. У Меотийского озера волки, говорят, приручены рыболовами; но когда последние не дадут им части добычи, волки портят их сети, растянутые для просушки на земле.
Кн. IX, гл. 47. Говорят, что у скифского царя была однажды благородная кобылица, от которой все жеребята были очень хороши; желая, чтобы она родила от самого лучшего из них, царь подвел его к матке для случки; жеребец не хотел, но когда кобылицу закрыли, то, не заметив, вскочил на нее. Когда же после случки открыли голову кобылицы, то жеребец, увидев ее, убежал и бросился с утесов.
«О ЧАСТЯХ ЖИВОТНЫХ»
(;;;; ;;;; ;;;;;;)
(в 4 книгах)
Кн. IV, гл. 5, § 45 ... Все насекомые нуждаются в малом количестве пищи... в особенности семейство кузнечиков: для их тела достаточную пищу составляет вбираемая при дыхании влага, равно как и для поденок (водящихся около Понта), только последние живут лишь в продолжение одного дня, а первые — несколько дней, хотя немного. {326/140}
«О РОЖДЕНИИ ЖИВОТНЫХ»
(;;;; ;;;; Г;NE;E;;)
(в 5 книгах)
Кн. II, гл. 8 ... Осел — животное чувствительное к холоду; поэтому он не водится в холодных странах вследствие зябкости своей природы, как, например, в Скифии и соседних странах...
Кн. V, гл. 3. Прямоволосы те люди, в которых много влажности: ибо влага течет у них в волосах, а не сочится по каплям. Поэтому понтийские скифы и фракийцы прямоволосы, так как и сами они отличаются изобилием влаги и окружающий их воздух влажен...
На овец холодный климат имеет противоположное влияние, чем на людей: скифы мягковолосы, а савроматские овцы отличаются жесткою шерстью.
«О ЧУДЕСНЫХ СЛУХАХ» 267
(;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;)
18. В Понтийском Трапезунте собирается с буксового дерева мед с тяжелым запахом; говорят, что здоровых людей он лишает рассудка, а одержимых падучею болезнью совсем убивает 268.
30. Рассказывают, что у скифов, называемых гелонами 269, водится очень редкое животное, которое называется тарандом 270. Говорят, что оно меняет цвет шерсти, смотря по месту, где находится; поэтому трудно ловить его, так как цвет его шерсти уподобляется цвету деревьев, местностей и вообще всего, что его окружает; весьма удивительно, что оно меняет цвет шерсти, так как прочие животные меняют цвет кожи, как, например, хамелеон и полип; величиною оно с быка, а складом головы похоже на оленя 271.
48. Рассказывают о совершенно особом происхождении железа халибского и амисского 272: оно образуется, по рассказам, из песка, несомого реками; песок этот, по одним рассказам, просто промывают и плавят на огне, а по другим — образовавшийся от промывки осадок несколько раз еще промывают и потом плавят, прибавляя так называемый огнеупорный камень, коего много в той стране; этот род железа гораздо лучше прочих, и если бы оно плавилось не в одной печи, то, кажется, ничем не отличалось бы от серебра. Только одно это железо, по рассказам, не подвергается ржавчине; но добывается оно в незначительном количестве.
62. Рассказывают, что моссиникская 273 медь отличается ярким блеском и чрезвычайною белизною; к ней примешивается не олово, но особый сорт тамошней земли, которая плавится вместе с медью; говорят, что изобре-{327/141}татель такого сплава никому не открыл своего секрета; поэтому старинные медные изделия этой страны отличаются превосходными качествами, а позднейшие уже не имеют их.
63. Говорят, что в Понте встречаются некоторые птицы, гнездящиеся зимою, они не дают помета, не чувствуют боли, когда у них выщипывают перья и втыкают их на вертел, а только тогда, когда их жарят на огне. Рассказывают также, что многие рыбы не чувствуют, когда их разрезают и разрубают, и чувствительны только к согреванию огнем.
105. Рассказывают, что Истр, вытекая из так называемых Геркинских лесов 274, разделяется на рукава а одним течет в Понт, а другим впадает в Адриатическое море 275. Доказательство этого мы видим не только в наше время, но, еще более в старину, как, например, то, что его верховья не судоходны. Так, об Язоне рассказывают, что въехал он в Понт у Кианей, а выехал из Понта по Истру; приводят не мало и других свидетельств этого, а также показывают в той местности жертвенники, посвященные Язоном, а на одном из островов Адриатики — храм Артемиды, построенный Медеей 276.
141. Рассказывают, что скифский яд, которым пропитывают стрелы, добывается из ехидны. Скифы, кажется, подстерегают уже родившихся живых детенышей, ловят их и оставляют гнить несколько дней; когда им покажется все достаточно сгнившим, они наливают человеческую кровь в горшочек, закрывают его и зарывают в навоз, а когда и это сгниет, то водянистый отстой, образующийся над кровью, смешивают с гноем ехидны и таким образом делают смертоносный яд 277.
158. Рассказывают, что в реке Фасис растет лоза, называемая белолистником, которую ревнивые мужья срывают и разбрасывают вокруг брачного покоя в таким образом сохраняют свой брак неоскверненным 278.
168. Реки Рейн и Истр текут по северным странам, первый мимо германцев, второй мимо пеонов 279, летом они судоходны, а зимой замерзают от холода, и по ним ездят верхом, как по равнине 280.
«ПРОБЛЕМЫ»
(;;;;;;;;;;)
XIX, 28, Почему некоторые песни называются «номами» (;;;;;), т. е. законами? Не потому ли, что до изобретения письменности пели законы, чтобы не забыть их, как и теперь еще в обычае у агафирсов? 281 Поэтому и назвали первые строфы позднейших песен тем же именем, что и прежние. {328/142}
XXIII, 6. Почему морская вода в Понте белее, чем в Эгейском море? Не вследствие ли преломления зрения, происходящего от моря в воздухе? Ибо воздух, окружающий Понт, густ и бел, вследствие чего и поверхность моря кажется таковою же, а над Эгейским морем он голубой, вследствие того, что чист на далекое пространство, так что и отражающее его море кажется таким же. Или потому, что все озера белее моря, а Понт изобилует озерами (лиманами) вследствие того, что в него текут многие реки? А озера белесоватее моря и рек; по крайней мере живописцы рисуют реки бледными, а море голубым...
[XXV, 6. Почему в Понте бывают величайшие холода и жары? Не вследствие ли густоты воздуха? Ибо зимою он не может нагреваться, а летом, когда нагреется, жжет вследствие своей плотности. По той же причине и болотистые местности зимою отличатся холодом, а летом — жарами. Или вследствие движения солнца? Ибо зимою оно бывает далеко от них, а летом — близко.]
«НЕИЗДАННЫЕ ПРОБЛЕМЫ»
(;;;;;;;;;; ;;;;;;;;)
[II, 72. Почему эфиопы курчавы, а скифы и вообще северные народы прямоволосы? Не потому ли, что высушиваемый солнцем волос скручивается подобно другим предметам, а эфиопы живут ближе к солнцу и в чрезвычайном зное, между тем как скифы живут в холодной стране, где солнце не испаряет находящейся в волосах влаги, так что они и не скручиваются?...]
II, 168... Ослы чувствительны к морозу и зябки. Доказательством этого служит то, что ослы не водятся в Скифии.
[III, 7. Почему мальчики, будучи горячи, не любят вина, а скифы и взрослые мужчины, будучи горячи, любят его? Или потому, что последние горячи и сухи (ибо таково состояние мужчины), мальчики же влажны и горячи, а любовь в них есть желание чего-то влажного? Влажность препятствует мальчикам чувствовать жажду, ибо желание чего-либо есть потребность.]
III, 45. Почему Гирканское озеро, имеющее пресную воду 282, моет и очищает платья? Моет преснотою, а очищает горечью...
«НИКОМАХОВА ЭТИКА»
(;;;;; ;;;;;;;;;;)
(в 10 книгах)
[Кн. VII, гл. 6... Я называю зверскими [привычками такие], какими, говорят, наслаждаются некоторые одичалые племена вокруг Понта: одни из них едят сырое мясо, другие — человеческое, третьи одолжают друг другу детей для пиршеств...
Кн. VII, гл. 7, § 6 ... Скифские цари от природы изнежены и отличаются от других людей, как женщины от мужчин.] {329/143}
«ПОЛИТИКА»
(;;;;;;;;)
(в 8 книгах)
Кн. VII, гл. 2, § 6. У скифов не позволялось пить круговую чашу во время одного праздника тому, кто еще не убил ни одного врага; а у воинственного народа иберов 283 вокруг могилы втыкают столько колышков, сколько умерший истребил врагов.
Кн. VIII, гл. 4, § 4. Есть много народов, склонных к убийству и людоедству, как, например, из числа припонтийских, ахейцы и эниохи 284, а равно и другие племена из живущих на материке, одни подобно этим, а другие еще больше их; они ведут разбойничий образ жизни, но храбростью не отличаются.
«ЭКОНОМИКА»
(;;;;;;;;;;)
(в 2 книгах)
Кн. II, гл. 2, § 8. Гераклеоты, посылая однажды сорок кораблей против боспорских тиранов 285 и имея недостаток в денежных средствах, закупили у богачей весь хлеб, масло, вино и прочие товары...
«ОТРЫВКИ»
(;;;;;;;;;;;)
Текст: по изд. В. Розе (Val. Rose), Прусской Акад. Наук, 1870.
«О СПРАВЕДЛИВОСТИ»
(;;;; ;;;;;;;;;;;)
Р. 1487, фр. 72 (Athen., Epit., I, p. бd). Другие называют Филоксена 286 любителем рыбы, а Аристотель — вообще гастрономом; он где-то пишет так:
«Народные ораторы проводят целый день на представлениях фокусников и в болтовне с приезжающими из Фасиса или Борисфена, не зная ничего, кроме обеда Филоксена, да и то не целого». {330/144}
«О ПИФАГОРЕЙЦАХ»
(;;;; ;;; ;;;;;;;;;;;)
Фр. 186 см. Iаmb1., De vita Pythag., гл. 28.
ИЗ СОЧИНЕНИЯ АРИСТОТЕЛЯ «ПЕПЛОС»
(;;;;;;)
«ЭПИТАФИИ ГЕРОЕВ»
Текст: PLG, ed Bergk, т. II4, 345
5. Над Ахиллом, чтимым на острове Белом 287. Сына богини Фетиды, Пелееву отрасль, Ахилла, Остров сей Понта святой в лоне своем бережет.
43. Над Ээтом, погребенным в Колхиде.
Златом богатых Колхиды сынов владыку Ээта 282 .
Всепокоряющий здесь божеский рок схоронил.
ОТРЫВКИ ИЗ НЕИЗВЕСТНЫХ СОЧИНЕНИЙ О ЖИВОТНЫХ 2.
Ael., Hist. an., V, 27. Аристотель говорит, что в стране невров быки имеют рога на плечах.
Ibid., 43. Аристотель говорит, что у реки Гипаниса водится животное, называемое однодневкой; оно рождается на рассвете и умирает, когда солнце начинает склоняться к закату.
Ibid., XVI, 33. Аристотель говорит, что у быков, в стране невров рога и уши вырастают из одного и того же места и связаны между собою... Приведем еще и следующее известие сына Никомахова: он говорит, что у будинов, живущих кругом Кариска 283 не родятся белые овцы, но что все они черные.
СХОЛИИ К АРИСТОТЕЛЮ
Текст: по IV тому изд. Берлинской Акад. Наук, 1836.
К «ПОЗДНЕЙШЕЙ АНАЛИТИКЕ»
(;; ;;;;;; ;;;;;;;;;)
[К кн. 2-й... (Фемистий) говорит, что подобною причиною и скиф Анахарсис 284 объяснил отсутствие флейтисток у скифов: на вопрос, нет ли в Скифии флейтисток, он отвечал: «вовсе нет, ибо нет и виноградных лоз». Он тоже привел отдаленную причину отсутствия флейтисток в Скифии: ближайшею причиною отсутствия флейтисток было отсутствие пьянства, а причиною последнего — отсутствие лоз. Это приводится в старинных достопамятных изречениях.
(Там же, из Фемистия, фр. 66)... такую же причину привел и Анахарсис, то что у скифов нет флейтисток: у них ведь нет винограда.] {331/145}
К СОЧИНЕНИЮ «О НЕБЕ»
(;;;; ;;;;;;;)
[К кн. 2-й... Древнейшие математики разделили небо на пять поясов: первый они называли арктическим, потому что там находится звезда ;’ ґ;;;;; [т. е. Медведица]... Второй пояс они назвали летним тропическим, третий — равноденственным, четвертый — зимним тропическим и пятый — антарктическим, ибо и там опять находится Медведица. По трем средним поясам проходит солнце, и говорят, что они необитаемы вследствие того, что по ним проходит солнце. Равным образом опять необитаемы, говорят, и два другие пояса, арктический и антарктический... ибо они близки к полюсам. Они тоже необитаемы, говорят, по причине чрезвычайных холодов и того, что солнце повсюду далеко отстоит от них. Мы, говорят, заселяем среднее пространство между арктическим поясом, близким к северному полюсу, и летним тропическим, причем скифы-русь1 (;;;;;; ;;;`; ‘;;;) и другие гиперборейские народы живут ближе к арктическому поясу, а эфиопы, арабы и другие — к летнему тропическому, почему они, говорят, не терпят и холода; эллины же живут между гиперборейскими народами и близкими к востоку, почему и являются самыми разумными среди прочих,. более сильными и мужественными в битвах, так как живут в более благорастворенном климате...] {332/146}
———
ДЕМОСФЕН 1
Знаменитейший из афинских ораторов, родился в 383 г., умер в 322 г. до н. э. [Речи против Лептина, Формиона и Лакрита являются главным источником для истории северочерноморской торговли, указывая не только основные статьи экспорта из Понта, но также и предметы ввоза туда из Греции. Они проливают свет и на политические отношения Афин и Боспорского царства, которые определялись их таможенной политикой, и свидетельствуют о борьбе городского населения и аграрных кругов Аттики вокруг торговых проблем и связанного с этим вопроса об ателии (освобождении от государственных повинностей и пошлин). См. С. А. Жебелев, Основные линии экономического развития Боспорского царства, ИАН, 1934, стр. 670 сл.
Текст: Оксфордское издание S. H. Butcher, 1911].
XX. «РЕЧЬ ПРОТИВ ЛЕПТИНА О БЕСПОШЛИННОСТИ» 2
(;;;; ;;; ;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;)
Перевод И. П. Цветкова
29. Далее, судьи, в законе Лептина 3 ясно сказано, чтобы никто ни из граждан, ни из равнообязнных, ни из чужеземцев не был свободен от государственных повинностей, но при этом не указано, от каких именно — хорегии или какой-либо другой повинности, а просто сказано, чтобы никто не был свободен от повинностей, кроме потомков Гармодия и Аристогитона; и так как, с одной стороны, под словом «никто» Лептин разумеет всех прочих, а, с другой стороны, говоря о «чужеземцах», не прибавляет определения «живущих в Афинах», то этим он и боспорского правителя Левкона 4 с детьми лишает того дара 5, которым вы их наградили. (30) По {235/149*} происхождению Левкон, конечно, чужеземец, но по вашему постановлению — афинский гражданин. Но по этому закону ни первое, ни второе не дает ему права на свободу от повинностей. А между тем, если поразмыслите, то окажется, что он постоянно оказывает нам благодеяния, и притом такие, которые наиболее нужны нашему городу, тогда как каждый из других благодетелей был вам полезен лишь в течение некоторого времени (31). Вы ведь, конечно, знаете, что к вам привозится хлеба гораздо более, чем ко всем другим. Хлеб, привозимый водою из Понта, по количеству равняется всему, привозимому из прочих рынков. И понятно: это происходит не только оттого, что эта земля производит огромное количество хлеба, но и потому, что ее правитель Левкон даровал беспошлинность купцам, везущим хлеб в Афины, и обнародовал приказ, чтобы отплывающие к вам грузились первыми. Имея от вас такой знак расположения для себя и своих детей, он со своей стороны дал его всем вам. (32) Рассмотрите теперь, как велика эта милость! С купцов, вывозящих из его владений хлеб, он взимает в виде пошлины 1/30 стоимости товара; оттуда ввозится сюда около 400 000 медимнов 6 хлеба, как это можно видеть из записи у хлебных приставов; следовательно, он дарит вам 10 000 медимнов с 300 000, а с 100 000 приблизительно 3 000. (33) Притом он так далек от мысли лишать нас этого благодеяния, что, устроив новый торговый порт Феодосию, которая, по словам моряков, ничуть не хуже Боспора 7,— и здесь даровал нам беспошлинность. О прочем я умалчиваю, хотя мог бы многое сказать о благодеяниях, которые оказал вам как сам Левкон, так и его предки; припомню только, что в позапрошлом году, когда повсюду оказался недостаток в хлебе, он прислал вам хлеба не только в достаточном количестве, но даже в таком, что от продажи его было выручено 15 талантов, которые поступили в распоряжение Каллисфена. (34) Итак, что же, по вашему мнению, афиняне, подумает о вас этот муж, оказавший вам такие услуги, если услышит, что вы по закону лишили его льготы, и если вы не сделаете когда-нибудь постановления, что ему можно возвратить ее? Неужели вы не понимаете, что этот самый закон, если войдет в силу, вместе с Левконом лишит беспошлинности и тех из вас, которые вывозят хлеб из его владений? (35) Ведь, конечно, никто не воображает, что Левкон допустит, чтобы ваши дары у него были отняты, а данные им остались за вами. Стало быть, помимо значительного ущерба, который, очевидно, принесет вам этот закон, он отнимает у вас и некоторые из наличных выгод. И после этого вы еще рассуждаете, нужно ли его отменить, и не пришли уже давно к такому решению? Возьми и прочти им постановления, касающиеся Левкона (Читаются постановления).
(36). Из прочитанных постановлений вы слышали, судьи, как заслуженно и справедливо получил от вас Левкон беслошлинность. И вы и он поставили плиты с копиями декретов — одну в Боспоре, другую в Пирее, третью в Гиере 8. Рассмотрите же, до какой степени позора доводит вас этот закон, выставляющий целый народ менее верным своему слову, чем один человек. (37) Не думайте, что эти плиты поставлены для какой-нибудь другой цели, а не в виде договора о всем том, что вы получили или дали; Левкон окажется верным этим условиям и всегда готовым оказывать вам какие-нибудь услуги, а вы — отменившими постановления, написан-{236/150}ные на существующих плитах, что гораздо хуже их уничтожения, ибо таким образом они будут стоять для желающих поносить наш город в виде красноречивого доказательства того, что они говорят правду. (38) Ну а если Левкон пришлет к вам послов с вопросом, за какую вину вы лишили его беспошлинности, скажите ради богов, что мы ответим или что напишет автор сделанного в нашу пользу постановления? Что некоторые оказались недостойными приобретенной ими льготы? (39) А если он на это скажет: «Ведь и среди афинян, быть может, есть люди нечестные, однако я из-за этого не лишаю честных благодеяния и, считая честным народ, предоставляю льготу всем»,—то его слова не будут ли справедливее наших? Мне, по крайней мере, кажется так. Ведь у всех людей скорее принято ради людей, оказавших услуги, благодетельствовать и некоторым другим из числа плохих, чем из-за негодяев отнимать раз данное у тех, которые бесспорно заслуживают благодеяний. (40) И я даже не могу представить себе, как не принудит кто-нибудь Левкона к обмену имущества, если захочет: у вас всегда есть его деньги, а в силу этого закона, если кто заявит на них претензию, то он или лишится их, или будет принужден исполнить повинности. А для него самое важное — не потеря денег, а мысль о том, что вы отняли у него ваш же собственный дар.
XXXIV. «ПРОТИВ ФОРМИОНА О ЗАЙМЕ» 9
(;;;; ;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;)
Перевод В. Л.
§ 8. [Формион], прибыв в Боспор..., застал там дела в дурном положении вследствие случившейся у Перисада 10 войны со скифским царем, почти не находил покупателей для привезенных товаров и не знал, что делать...
§ 23 ... Формион говорит, что он отдал Лампиду в Боспоре 120 кизикских статеров..., а кизикский статер ходил там по 28 аттических драхм 11...
§ 36... Когда Перисад в Понте объявил всенародно, что желающий вывозить хлеб в Афины, в аттическую гавань, имеет право вывозить его беспошлинно, находившийся тогда в Боспоре Лампид предпринял вывоз хлеба и воспользовался беспошлинностью во имя города, а сам, нагрузив большой корабль хлебом, отвез его в Аканф 12 и там продал...
XXXV. «ПРОТИВ ЛАКРИТА» 13
(;;;; ;;;;;;;)
§ 31... Этот Лакрит сказал, что разбилось судно, шедшее из Пантикапея в Феодосию, и что при крушении судна погибли деньги его братьев, случайно находившиеся на судне; оно было — говорил он,— нагружено соленой рыбой, косским вином и кое-чем другим; и говорили, что все это было нагружено вместо прежнего груза и что он хотел отвезти этот новый груз в Афины, если б он не погиб при крушении судна. (32) ... На судно, потерпевшее крушение, у них не было никакого векселя, а было другое лицо, ссудившее деньги из Афин под залог провозной платы в Понт {237/151} и самого судна... А косское винцо, т. е. 80 сосудов прокисшего вина 14, и соленая рыба 15 перевозились из Пантикапея в Феодосию для какого-то земледельца, на продовольствие полевым рабочим...
СВИДЕТЕЛЬСКИЕ ПОКАЗАНИЯ
§ 34. Эрасикл свидетельствует, что он сопутствовал Гиблесию в Понт в качестве кормчего и что в Феодосию из Пантикапея корабль шел, как ему известно, без груза и на нем не было вина, принадлежавшего самому Аполлодору, ныне находящемуся под судом, а перевозилось около 80 глиняных сосудов косского вина для одного из жителей Феодосии.
Гиппий, сын Афиниппа из Галикарнасса, свидетельствует, что сопутствовал Гиблесию в качестве надсмотрщика на корабле и что, когда корабль шел в Феодосию из Пантикапея, то Аполлодор нагрузил на него один или два сосуда шерсти, одиннадцать или двенадцать глиняных сосудов соленой рыбы и две или три связки козьих кож, а больше ничего.
§ 35. ...А вы, судьи, припомните сами, знаете ли или слыхали ли когда-нибудь, чтобы кто-нибудь привез на продажу в Афины из Понта вино, в особенности косское? Совершенно наоборот, в Понт ввозится вино из наших стран — из Пепарефа, Коса, фасосское, мендейское 16 и разное другое из других городов; а из Понта вывозятся сюда совершенно другие продукты...
LX. [ПРИПИСЫВАЕМАЯ ДЕМОСФЕНУ]
«НАДГРОБНАЯ РЕЧЬ» 17
([;;;;;;;;;;;] ;;;;;;;;;)
[Предки афинян] так разбили пришедшее против них войско амазонок, что прогнали его за Фасис 18.
ОТРЫВОК
[(«Oratores Attici», edd. Baiterus et Sauppius, ч. II, стр. 257, фр. 64).
Демосфен также, когда кто-то упрекнул его в происхождении от матери-скифянки 19, ответил: «Не удивительно ли тебе, что сын скифянки и варварки оказался таким добрым и кротким?» 20. Rutilius, II. § 9.]
СХОЛИИ К ДЕМОСФЕНУ
Текст: Demosthenes ex recensione Gul. Dindorfii, vv. VIII—IX: scholia Graeca ex codicibus aucta et emendata, Oxonii, 1851.
ЗОСИМА АСКОЛОНСКОГО «ЖИЗНЬ ДЕМОСФЕНА»
(;;;; ;;;;;;;;;;;)
[(VIII, 18 Dind.) ... [Демосфен] родился от отца, носившего одинаковое с ним имя, а по ремеслу ножевщика... и от матери именем Клеобулы, родом скифянки 21. Дед его Гилон, предав Нимфей, одно местечко в Понте,{238/152} должен был подвергнуться за это суду, но бежал к властителям Понта и, получив от них на пропитание какие-то места, так называемые Кепы [Сады], женился там на скифянке, от которой имел Клеобулу, мать оратора: она была тайком отправлена отцом в Афины и, выйдя замуж за ножевщика Демосфена, родила этого оратора.
«ДРУГОЕ ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ДЕМОСФЕНА»
(;;;;;; ; ;;;;;;;;;;; ;;;;)
(VIII, 23 Д.) ... Афинянин Гилон, возбудив, я думаю, зависть своими доблестями ( это чувство весьма обычно в Афинах), был обвинен в том, что предал Нимфей, местечко в Понте. Будучи обесславлен обидою обвинения, а может быть, и испугавшись сикофантов (их шайка сильна в Афинах), он не дождался их суда и удалился из отечества раньше обвинения. Прибыв в Скифию, он женился на дочери одного из туземцев, взяв за ней большое приданое. Родив и воспитав двух дочерей, он, по достижении ими брачного возраста, приготовил им приданое и отправил в Афины....
(СХОЛИИ УЛЬПИАНА)
XX. «РЕЧЬ ПРОТИВ ЛЕПТИНА»
(;;;;; ;;;; ;;;;;;;;)
§ 33 (IX, 477 D.). Торжище Феодосию] Феодосия — местечко Боспора. Имя торжищу дано или от сестры, или от жены: об этом существует разногласие.
Феодосию] Феодосия — местечко, лежащее вблизи Скифии, при осаде которого умер Сатир 22.
XXXV. РЕЧЬ ПРОТИВ ЛАКРИТА
(;;;; ;;;;;;;;)
§31. (IX, 811 D.). Из Пантикапея] Пантикапей — название города.
ТЕОПОМП
Историк Теопомп, уроженец острова Хиоса, родился около 380 г., умер в конце IV в. до н. э. От его сочинений ‘;;;;;;;; в 12 книгах и ;;;;;;;;; в 58 книгах сохранились только отрывки.
[Незначительный отрывок из “Истории Филиппа II” (;;;;;;;;;), одной из самых популярных книг в древности, свидетельствует о близости ее изложения в том, что касается Скифии, к повествованиям Геродота и Гиппократа, произведениями которых Теопомп, несомненно, пользовался, так же, как пользовался, вероятно, и теми ионийскими историко-этнографическими сочинениями, которые были их общим источником].
Собрание отрывков: M;ller, FHG, т. I, стр. 278—333.
«ИСТОРИЯ ФИЛИППА II»
(;;;;;;;;;)
[III, fr. 51 (Hesychius). Гиппака — скифское кушанье из кобыльего молока, а по другим — кислое кобылье молоко, которое употребляют в пищу скифы; его пьют и едят в сгущенном виде, как говорит Теопомп в своей третьей книге 23. {239/153}
Фр. 306 (неизвестного происхождения) см. Steph. Byz. s. v. ’;;;;;;.
Фр. 308 (неизвестного происхождения) см. Steph. Byz. s. v. ‘;;;;;;;;;.
APXECTPAT
Уроженец сицилийского города Гелы (;;; ;;), современник Аристотеля, около 330 г. написал пародическую поэму ‘;;;;;;;;;. значительные отрывки которой сохранились у Афинея.
Биографические сведения и собрание отрывков: Corpusculum poesis Graecae ludibundae. Fasc. I continens... Archestrati reliquias а Р. Brandt editas, Lips., Teubn., 1888 (стр. 114 сл.). Ср. M. Wellmann, Archestratos, RE 16; см. Archestrati Syracusii sive Gelensis reliquiae rec. W. Ribbесk, Berl., 1877; G. Sсhmid, De Archestrati Gelensis et Qu. Ennii fragmentis quibusdam, ЖМНП, июль 1896.
“УДОВОЛЬСТВИЕ”
(;;;;;;;;;)
Фр. XXXIX Br. (Athen., VII, 21, p. 284 е). Любезный Ульпиан пусть поищет, почему Архестрат в своих прекрасных «Записках о боспорской соленой рыбе» сказал: «Выплывшие из Боспора рыбы — самые белые, но между ними не должно быть твердого мяса выросшей в Меотийском озере рыбы, которой название нельзя поместить в стихе» 24.
СКИЛАК КАРИАНДСКИЙ
«ОПИСАНИЕ МОРЯ, ПРИЛЕГАЮЩЕГО К НАСЕЛЕННОЙ ЕВРОПЕ, АЗИИ И ЛИВИИ»
(;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;; ;;;;; ;;; ;;;;;;)
Скилак, уроженец карийского города Карианд, по поручению Дария I объехал берега Аравийского залива. Сохранившееся под его именем сочинение, наверное, ему не принадлежит и написано, по мнению К. Мюллера (GGM, т. I тр. XXXIII,— LI), между 338 и 335 г. до н. э., а по мнению Унгера («Philologus», т. 33, стр. 29 сл.),— в 356 г. Скорее всего можно думать, что разные части труда написаны в разное время во второй половине IV в. до н. э. и дополнены позднейшими вставками.
[Древнейший из дошедших полностью периплов Черного моря составлен афинянином или, во всяком случае, для афинян, плававших в Черное море с торговыми интересами, сосредоточенными на Боспоре. Именно этот ярко выраженный интерес к восточной части Северного Причерноморья и крайне суммарная характеристика западного Черноморского побережья — наиболее существенная черта перипла псевдо-Скилака для современного историка. Важен он и в деталях, уточняющих древнюю географию Боспора и западного Кавказа, в частности, для истории перемещения некоторых племен, локализуемых иначе как более древними, так и более поздними источниками.
См. RE, s. v., а также М. Ростовцев, Скифия и Боспор, стр. 24 сл.].
Текст: Greographi Graeci minores. Е codicibus recognovit etc. Carolus M;llerus, т. I, Paris, 1855, стр. 15 сл. [Новое издание: Anonymi vulgo Scylacis Caryandensis periplum maris interni, iterum recens. B. Fabricius, Lips., 1878].
Перевод В. Л.
«ЕВРОПА»
68. Скифия. Тавры. За Фракией живет народ скифы, а в их земле следующие эллинские города: река Тирис 25, город Никоний 26, город Офиуса 27. За скифской землей народ тавры 28 заселяют мыс материка; а мыс {240/154} этот вдается в море. В Таврической земле живут эллины [у которых город] следующий: торговый город Херронес 29, мыс таврической земли Бараний Лоб 30. Затем опять живут скифы, в земле которых следующие эллинские города: Феодосия, Китей и Нимфей, Пантикапей, Мирмекий 31. От Истра до Бараньего Лба три дня и три ночи прямого пути, а вдоль берега вдвое, так как там есть залив. В этом заливе есть пустынный остров, по имени Белый 32, посвященный Ахиллу. От Бараньего Лба до Пантикапея день и ночь пути; от Пантикапея же до устья Меотийского озера 120 стадий. Меотийское озеро, говорят, наполовину меньше Понта. На Меотийском озере прямо при входе в него по левую руку живут скифы; ибо их область простирается от внешнего моря над Таврической землей вплоть до Меотийского озера.
Сирматы 33. [За скифами сирматы] народ и река Танаис 34 [которая], составляет границу Азии и Европы.
69... Самые большие реки в Европе: Танаис, Истр и Родан 35.
«АЗИЯ»
70. Савроматы. От реки Танаиса начинается Азия, и первый народ ее на Понте — савроматы 36. Народ савроматов управляется женщинами.
71. Меоты. За женоуправляемыми живут меоты 37.
72. Синды. За меотами — народ синды 38; их область простирается и за пределы озера, и города в ней эллинские следующие: город Фанагора 39, Кепы 40, Синдская гавань 41, Патус 42.
73. Керкеты. За Синдской гаванью народ керкеты 43. {241/155}
74. Тореты. За керкетами народ тореты и эллинский город Торик с гаванью.
75. Ахеи. За торетами — народ ахеи 44.
76. Гениохи. За ахеями — народ гениохи 45.
77. Кораксы. За гениохами — народ кораксы 46.
78. Колика. За кораксами — народ колика 47.
79. Меланхлены [черноризцы]. За коликою — народ меланхлены, и река у них Метасорис и Эгипий-река 48.
80. Гелоны. За меланхленами — гелоны 49.
81. Колхи. За ними народ колхи 50 и город Диоскурида и Гиен, город эллинский, и Гиен-река, Херобий-река, Хорс-река, Харий-река 51, Фасис-река и Фасис, город эллинский 52 и вверх по реке 180 стадий плавания до большого варварского города, откуда была Медея 53, здесь Рис-река; затем Исис-река 54, Разбойничья река (;;;;;;;; ;;;;;;;) 55, Апсар-река 56.
82. Бизеры. За колхами — народ бизеры и река Дараанон (Фабр.: Архаб) и Арион-река 57.
83. Экехириейцы. За бизерами — народ экехириейцы, и река Порданис и Арабис-река, город Лимна, эллинский город Одиний.
84. Бехирская земля. За экехириейцами — народ бехиры 58, Бехирская гавань, эллинский город Бехириада.
85. Длинноголовые 59. За бехирами — народ длинноголовые и гавань Псорон [т. е. Чесоточная], эллинский город Трапезунт.
86. Моссиники. За длинноголовыми — народ моссиники и гавань Зефирий, эллинский город Хойрады, остров Ареса 60. Эти живут в горах. {242/156}
87. Тибарены. За моссинами живет народ тибарены 61.
88. Халибы. За тибаренами живет народ халибы; у них закрытая гавань Генет, эллинский город Стамения и эллинский акрополь Язония 62.
ТЕОФРАСТ
Теофраст Эресский, ученик Аристотеля, жил между 372 и 287 гг. до н. э.
[Знаменитый естествовед древности Теофраст, известный, главным образом, своими ботаническими сочинениями «О растениях» и «О причинах растительности», использует изредка и причерноморский материал. Скудость и легендарность данных, находящихся в распоряжении Теофраста, в частности в том, что касается причерноморской ботаники, достаточно показательны для общего уровня положительных знаний о Северном Причерноморье в эпоху наивысшего расцвета греческой науки. Все же и эти незначительные сведения проливают иногда неожиданный свет на хозяйственную историю Причерноморья,— когда в сочинениях Теофраста заходит речь о культурных растениях, домашних животных и т. п.].
Текст: Theophrasti Eresii opera quae supersunt omnia. Ex recogn. Frid. Wimmer, Lips., Teubn., 1854—62. 3 тома.
«О РАСТЕНИЯХ»
(;;;; ;;;;; ;;;;;;;)
IV, 5, § 3. На Олимпе много лавра, а мирта вовсе нет. В Понте у Пантикапея нет ни того, ни другого 63, хотя жители стараются разводить их и принимают для этого всякие меры ради священнодействий. Смоковницы там растут в изобилии и достигают значительной вышины, а также и гранаты, если их покрывать на зиму; груш и яблок очень много, всевозможных сортов и хорошего качества; они весенние, за исключением поздних. Из дикорастущих деревьев там есть дуб, вяз, ясень и подобные им; нет сосны, ели и пинии и вообще никаких смолистых деревьев; лес этот сыр и значительно хуже синопского, так что даже мало идет в дело, кроме построек под открытым небом 64. Вот что растет вокруг Понта или, по крайней мере в некоторых его местностях.
IV, 14, § 13. В Понте у Пантикапея вымерзание растений происходит двояким образом: иногда от холода, если год суров, а иногда от морозов, если они стоят долгое время. И то и другое бывает преимущественно после солнцеворотов через 40 дней. Морозы бывают в ясную погоду, а холода от которых происходит вымерзание, преимущественно тогда, когда при {243/157} ясной погоде падают снежные чешуйки; они похожи на пылинки, но пошире и во время падения заметны, а когда упадут, то исчезают 65.
VII, 13, § 8. Очевидно, что есть довольно много видов луковиц: они различаются и величиной, и цветом, и видом, и соками; в некоторых местностях они так сладки, что употребляются в пищу сырыми, как, например, в Херсонесе Таврическом 66.
IX, 13, § 2. Сладок и «скифский корень»; некоторые прямо называют его «сладким». Он растет у Меотиды; полезен против удушья, против сухого кашля и вообще против грудных болезней; кроме того, в меду полезен против ран; может также утолять жажду, если держать его во рту; поэтому, как говорят, скифы довольствуются им и гиппакою по одиннадцати и двенадцати дней 67.
IX, 15, § 2. В Эфиопии есть некий смертоносный корень, которым намазывают стрелы, а в Скифии — он же и многие другие, из которых одни сразу убивают принявших их, а другие — в более или менее продолжительною время, так что некоторые умирают от истощения 68.
IX, 17, § 4. ...Некоторые говорят, что здешние овцы не едят полыни, а понтийские едят и становятся жирнее и красивее, причем, как некоторые говорят, не имеют желчи 69.
«О ПРИЧИНАХ РАСТИТЕЛЬНОСТИ»
(;;;; ;;;;; ;;;;;;)
III, 23, §4. ... Холодные и теплые страны хлебородны, как, например, Фракия, Понт, Ливия и Египет: ибо сверх прочих причин производят некоторое действие холод и жар, как сказано в отделе об обработке земли.
«О КАМНЯХ»
(;;;; ;;;;;)
8, § 58. Киноварь бывает то самородная, то искусственная; самородная в Иберии, очень твердая и камневидная, и в Колхиде; говорят, что она находится на утесах и ее сбивают стрелами 70...
[Далее говорится о приготовлении киновари]. {244/158}
«О ВЕТРАХ»
(;;;; ;;;;;N)
9, § 54. В некоторых местностях Нот, кажется, производит и снежные вьюги, как, например, на побережьях Понта и Геллеспонта, когда Борей бывает так холоден, что сковывает воду льдом и не позволяет ему таять.
ОТРЫВКИ. «О ВОДАХ»
(;;;; ;;;;;;)
Фр. 159 (III, 29 Wimm. из Ath., II, 42e). Вода Борисфена по временам бывает темносинего цвета, несмотря на чрезвычайную легкость. Доказательством служит то, что вследствие легкости она при северных ветрах течет поверх воды Гипаниса.
Фр. 172 (III, 218 Wimm. из Phоt., Bibl., 278). (1) Меняют цвет и уподобляется растениям, или местностям, или камням, к которым приблизятся, полип, хамелеон и животное таранд 71, которое, как говорят, водится в Скифии или Сарматии... (2) Таранд величиною с быка, а мордою похож на оленя, только шире, так что она как бы сложена из двух оленьих морд. Животное это — двухкопытное и рогатое. Рог имеет отростки, как олений, и весь покрыт шерстью: кость его обтянута кожею, откуда и растет шерсть. Кожа толщиною в палец и очень крепка, почему ее высушивают и делают из нее панцыри.(3) Перемена цвета у таранда удивительна и почти невероятна: у других перемена происходит в коже вследствие изменения внутренней влажности или кровянистой, или какой-нибудь другой подобной, так что патологическая причина очевидна; изменение же волос, сухих, висящих и вовсе не обладающих свойством изменяться, поистине удивительно и невероятно, в особенности если разнообразится соответственно многим предметам.
См. также схолии к Apoll. Rhоd., II, 1248.
КАЛЛИСФЕН
Уроженец олинфский, родился около 365 г. до н. э., родственник и воспитанник Аристотеля, автор сочинений: ‘;;;;;;;; в 10 книгах, ;;;;` ;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;; ;;;’ ’;;;;;;;;;; и др.
Биографические сведения и собрание отрывков: M;ller, SRAM, стр. 1—32. Ср. A. Westermann, De Callisthene commentationes, Lips., 1838—42; A. Sсhаеfer, Quellenkunde3, стр. 66 сл.
«ОБ АЛЕКСАНДРЕ»
(;; ;;;’ ;;;;;;;;;;)
Фр. 21 см. Strabo, XIII, 4, 8.
Фр. 38 см. Strabo, XI, 14, 13.
[КАЛЛИСФЕН]
«Ко времени более древнему (чем Харитон) относится совершенно растворившаяся в фантастических рассказах жизнь Александра псевдо-Каллисфена, зерно которой возникло в эпоху Птолемеев, на вероятность чего указывает выпячивание на передний план Птолемея, но которая, по всей вероятности, была значительно расширена и развита позднее, при восточных императорах III ст. Исходя из противоречий и прослеживая оборванные нити повествования, частично еще возможно отделить первоначальный состав романа от позднейших добавлений; это были прежде всего столь любимые в императорское время подложные письма, которые служили к украшению и расширение первоначально более простого рассказа. Романтически украшенная история великого царя нравилась до такой степени, что она была переведена на латинский, сирийский, армянский и славянский языки» (Christ, Gesch. d. Griech. Litt., стр. 850). {245/159}
Большинство обработок сказания об Александре, которых до конца средних веков возникло бесчисленное множество, указывает как на их главный прототип на александрийское сочинение, связываемое обыкновенно с именем псевдо-Каллисфена. Греческий текст псевдо-Каллисфена сохранился в немалом количестве рукописей (двенадцать могут быть указаны точно); но они не представляют собой, как в других случаях обычно бывает, один и тот же текст с отдельными вариантами, но, подобно рукописям песни о Нибелунгах, содержат различные версии, значительно отличающиеся одна от другой. Лучше всего известны три (парижских) рукописи, благодаря изданию (пока что единственному) Карла Мюллера: «Pseudo-Callisthenes primum edidit Carolus M;ller. Accedit Itinerarium Alexandri, Paris 1846 (как приложение к D;bner’овскому изданию Арриана, Paris, Firmin Didot). Эти три рукописи (АВС) дают нам в общем картину трех различных версий. A стоит ближе всего к первоначальному александрийскому произведению, B представляет более позднюю греческую версию, вышедшую из названной ранее, с сознательным от нее отклонением, а C является расширением и переработкой B. Подробнее об этом — в издании M;ller’а, стр. VIII—X и XV сл. и особенно в «Pseudo-Callisthenes. Forschungen zur Kritik und Geschichte der ;ltesten Aufzeichnung der Alexandersage», von Julius Zacher (Halle, 1867) стр. 7—14 (H. Meusel, Rseudo-Callisthenes nach der Leidener Handschrift herausgegeben von—; V Suppl.-Bd. der «Jahrb;cher f;r classiche Philologie», Lpz., 1871, стр. 703). Об основаниях своего издания M;ller говорит в предисловии так (стр. VI): «Положив ее [т. е. рукопись B] в основу нашего издания, мы отмечали отклонения текста других рукописей и их, если они были незначительны, выносили в примечания, если же велики — включали их в текст, отделив от остального текста истории скобками. Затем, где рассказ во всех рукописях давал одно и то же чтение, мы отмечали лишь существенные расхождения. Испорченные или трудно читаемые места в cod. 1685 мы пытались исправить и восстановить с помощью остальных рукописей. В основу перевода положен латинский текст Юлия Валерия» и т. д. Мы, приняв за основу издание Meusel’я, отмечали, насколько возможно полно, разночтения других рукописей.
«ЖИЗНЬ И ДЕЯНИЯ АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО»
(;;;; ;;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;)
КНИГА I
В гл. II среди народов, о которых говорится, что они угрожали Нектанабу, в рукописи L перечисляются «скифы, иберы, споры, халдеи агриофаги»; в рукописи A «сиды [;;;;;); читай — инды (’;;;;;), или синды (;;;;;;) , боспорцы, агриофаги и т. д.»; в рукописи B «иберы, боспорцы, бастарны, азаны, халибы». Валерий в латинском переводе после прочих называет «скифов, алан, иберов, агриофагов» 72.
23. [Поход Александра против скифов по рукописи C]: ... Скифы поднимают войну против Македонии. Филипп, услышав об этом, произвел cмотр войску и, убедившись, что у него недостаточно войска, для выступления против них (ибо полчища скифов были велики, около 400 000), находился в затруднении. Призвав всех своих вельмож и друзей, он изложил им свое затруднение насчет войны и спрашивал, что ему делать. И говорит Аристотель: «Государь Филипп, предоставь войну Александру, и судьба поможет ему». Филипп тотчас призывает Александра и говорит ему «Вот тебе, Александр, случай борьбы за отечество! Твоей судьбе выпала на долю война; скажи же, как ты относишься к ней? Речь идет об испытании твоего участия; подумай же о войне». Александр стоял вместе со всеми; стоя, он улыбался, в улыбке обнаруживал свою отвагу и весело ответил отцу: «Что же ты давно не сказал мне об этом, а склонился к такому малодушию и печали из-за сборища множества муравьев? Я выступлю, буду с ними воевать и уничтожу их богатырей (;;;;;;;;); ведь победы не зависят от многолюдства, а даруются провидением свыше». После этого глаза, всех устремились на Александра, и он во всех возбудил изумление. Он стоял посреди всех, сияя, как звезда. Филипп говорит «Иди, дитя мое, {246/160} и делай то, что провидение влагает в твою душу». Александр выступил с 30 000 юношей и двинулся воевать со скифами. Скифское войско было бесчисленно, но счастье Александра было непреодолимо. И вот он берет с собою немногих людей, занимает одну горную вершину и, видя значительное число неприятелей, высматривает удобное место, которое было для них выгодно, а скифам неизвестно. Вернувшись, он берет с собою всю свою рать и ночью расставляет ее вокруг скифских полчищ. В недоступном месте он ставит засаду (;’;;;;;; ;;;;;;;) 73, приказав спрятаться в ней двум тысячам отборных мужей, а всем окружавшим скифов он приказал зажечь костры по группам в 38 человек и больше. Когда это было сделано, скифы, осмотревшись повсюду, видят в том месте, где Александр устроил засаду, как бы свободу от огней. Увидев величину македонской рати и испугавшись, они решили ночью спастись оттуда бегством. Они немедленно обратились в бегство, покинув весь обоз. Александр, увидев это, бесшумно последовал за ними со всеми своими войсками. Когда скифы вступили в место засады (;;;;;;;;;) 74, Александр в тылу их затрубил в трубы, македоняне подняли крик, скифы стали толкать друг друга, засадный отряд оказался впереди их, другие напали на них сверху,— и скифы остановились, ничего не ожидая, кроме смерти. Они стали просить пощады, но македоняне беспрепятственно резали всех их. Александр сжалился над ними и тотчас повелел прекратить резню, приказав всех связать и привести в его войско, чтобы придумать, что с ними делать. Когда они отошли на указанное место, Александр приказал представить их начальников. Они предстали, дрожащие от страха, и Александр говорит им: «Вы видели, как провидение предало вас в руки македонян и вы не могли противостать следам ног наших. Рабы вы мои или нет?» Они со страхом сказали: «Мы рабы твои, государь, и мы будем служить тебе вовеки по желанию твоему». И, пав ниц на землю, поклонились ему. Александр, отнесясь к ним благосклонно, приказал освободить их от оков и велел войти вместе с ними в столицу Филиппа, чтобы показать трофей своей победы, а затем дозволил возвратиться восвояси и приказал платить ежегодную дань македонянам.
24 [из рукописи C]... Александр, оплакав Филиппа, со всем войском, вместе с матерью своей Олимпиадой привозят его в столицу на золотом ложе и погребают по обычаю, причем собралась вся Македония. Когда миновало время траура, скифы пришли к Александру, испрашивая его приказаний. Он, отослав их восвояси, сказал: «Уйдите и приготовьте всего около 30 000 стрелков; когда я пришлю к вам, поскорее вышлите мне их, а если вы не желаете быть со мною в союзе, то я приду к вам и разорю дотла вашу землю». После этого скифы поклонились Александру и, возвратившись домой, провозгласили его богом, постановив служить ему рабски до пятого поколения.
26 [из рукописи C]. ... Александр, сосчитав всех бывших у него воинов, которых он получил от отца своего Филиппа, нашел 77 000 и 6 500 стрелков. Он послал вестника и к скифам, чтобы они, если желают, пришли к нему в качестве союзников. Скифы послали к нему 70 000 конных стрелков, все отборную молодежь...
После покорения Фессалоники Александр выступил походом против верхних скифов. По прошествии трех дней прибыли послы из Скифии, говоря, что скифы рабски подчиняются ему и просят не идти на них. Александр говорит им: «Идите в вашу землю и пришлите мне в качестве союзников опытных стрелков, сколько хотите тысяч. Я ухожу теперь против {247/161} Лакедемонии: пусть ваша союзная рать придет ко мне в 60 дней; если ожидаемые не придут по прошествии этого срока, то я выставлю против вас свою фалангу и уже не поверну назад». Скифы обязались рабски исполнить все приказанное, и тогда Александр, обласкав их, отпустил восвояси.
44 [по изданию Meusel’я] ... Александр в два дня пришел в Боттию и к Олинфу, опустошил всю Халкидскую область 75 и истребил их соседей. Оттуда он пришел к Эвксинскому Понту и подчинил себе все ближайшие города 76...
КНИГА III
25 [по изданию Meusel’я]. ... Оттуда [Александр] двинулся в путь к амазонкам. Приблизившись к ним, он послал им письмо следующего содержания: «Царь Александр амазонкам желает здравствовать... Оттуда [т. е. от брахманов] мы предпринимаем путь к вам. Вы встретьте нас радушно: мы приходим не с целью обидеть вас, а только посмотреть страну и вместе с тем облагодетельствовать вас. Будьте здоровы».
Получив и прочитав это письмо, амазонки отписали Александру следующее: «Сильнейшие и правящие из амазонок Александру (’;;;;;;;;;) 77 желают здравствовать. Мы написали тебе для сведения до нашествия на нашу землю, чтобы ты не возвратился бесславно. А письмом нашим сообщаем тебе сведения о нашей стране и о нас самих, ведущих суровую жизнь. Мы живем за Амазонской рекой посредине (;;;;; ;;’;;;;;;, ;’; ;;;;; ;;) 78. Окружность нашей земли простирается на год пути, а река не имеет начала. Вход к нам один. Мы, живущие здесь, — вооруженные девицы в числе 270 000; у нас нет ни одного существа мужского пола, а мужчины живут за рекою, владея тамошнею землей (;;`; ;;;;; ;;;;;;;;;) 79. Мы ежегодно совершаем праздник конеубиения, принося жертвы Зевсу, Посейдону, Гефесту и Аресу в течение 30 дней 80. Те из нас, которые желают соединиться с ними, остаются у них на несколько дней; все рожденные ими дети женского пола вскармливаются ими, но по достижении семи лет они переводят их к нам. Когда неприятели предпринимают поход на нашу землю, мы выступаем на конях, в количестве 120 000, а остальные охраняют остров. Мы приходим навстречу к границе, а за нами следуют мужчины, выстроившись в тылу. Если которая из нас получит на войне рану, то пользуется почетом вследствие нашей храбрости и, увенчанная, остается приснопамятною; если же которая падет на войне защищаясь, то близкая ей получает не малую сумму денег. Если кто привезет на остров тело врага, то за это дается в награду золото, серебро и пожизненное продовольствие. Таким образом мы ратоборствуем за нашу славу. Если мы одолеем неприятелей или они обратятся в бегство, то им остаются на вечные времена стыд и позор; а если они победят нас, то окажутся победителями женщин. Итак смотри, царь Александр, чтобы с тобою не случилось того же. Подумай, и отпиши нам — и найдешь нашу рать на границах. Будь здоров». {248/162}
26. Александр, прочитав их письмо и улыбнувшись, отписал им следующее: «Царь Александр амазонкам желает здравствовать. Мы покорили три четверти вселенной и не переставали ставить трофеи над всеми. Поэтому нам останется позор, если мы не пойдем войною на вас. И если вы хотите погибнуть и оставить свою землю необитаемою, то останьтесь на границах. Если же желаете жить в своей земле и не пытать счастья в войне, то перейдите к своей реке и покажитесь нам. Точно также и мужчины пусть остаются на равнине. Если вы это сделаете, то я клянусь моим отцом и матерью моею Олимпиадою, что не обижу вас. Я приму от вас дань, какую вы сами захотите дать, и не приду в вашу землю. Выбранных вами (;; `; ;;` ;`;;;;;;;;;) 81 всадниц пришлите к нам. Мы будем давать каждой из присланных вами ежемесячно по золотому статеру жалованья и кормовые. Через год они уедут, а вы пришлите других. Подумайте и отпишите нам. Будьте здоровы».
Получив и прочитав письмо Александра, амазонки устроили совет и после совещания отписали ему следующее 82: «Сильнейшие и правящие из амазонок царю Александру желают здравствовать. Мы даем тебе разрешение придти к нам и обозреть нашу страну. Мы определяем давать тебе ежегодно по 100 талантов дани и послали к тебе навстречу 500 сильнейших из нас, которые везут тебе деньги и ведут 100 кровных коней. Они пробудут у тебя год. Если которая-либо из них вступит в связь с каким-нибудь чужеземцем, то пусть остается у вас, а остальных отошли назад и взамен их получишь других. Мы готовы повиноваться тебе и лично и заочно, так как наслышаны о твоих доблестях и мужестве. Ты пришел к нам господином. Мы решили написать тебе, остаться жить на родной земле и повиноваться тебе как господину. Будь здоров».
27. По получении этого письма Александр описал свои деяния матери своей Олимпиаде следующим образом:
[Письмо Александра к матери его Олимпиаде [следующего содержания]:
«Царь Александр дражайшей матери моей, Олимпиаде, желаю здравствовать. Выступив против амазонок, я направил путь к реке Притану 83... Когда мы намеревались переправиться через реку, называемую Пританом, многие туземцы были перебиты солдатами. Мы прибыли к реке, называемой Термодонтом 84 и протекающей по богатой равнине, в которой жили женщины амазониды 85, значительно превосходящие ростом прочих женщин, отличающиеся красотою и здоровьем и носящие цветную одежду; они употребляли серебряные секиры (;; ;;;;;;... ;’;;;;;;;; ;;;` ;’;;;;;;) 86, а железа и меди у них не было; они отличаются сообразительностью и остроумием. Когда мы выстроились вдоль реки, где жили амазонки (река эта велика и непроходима, и в ней множество животных), последние, переправившись, построились против нас. Но мы письмами убедили их покориться нам.
28. И взяв с них дань, мы отправились к Красному морю. {249/163}
АНТИГЕН
«Историк..., написавший согласно Плутарху (“Alex.”, 46) историю Александра. Так как он присутствует в собрании цитат у Плутарха и приводится Геродианом (;;;;` ;;;;;;;; ;;;;;;;. p. 947, 10), он принадлежал к древнейшим историкам Александра» и т. д. (Schwartz, RE, s. v. Antigenes, 10).
Собрание фрагментов: M;ller, SRAM, стр. 157.
Упоминается у Плутарха («Alex.», 46) между теми писателями, которые сообщают о посещении Александра царицей амазонок.
ПАЛЕФАТ
По данным Свиды, историк Палефат Абидосский, современник Александра Македонского и любимец Аристотеля, писал ;;;;;;;;, ;;;;;;;, ’;;;;;; ’;;;;;;;. Быть может, ему же принадлежало сочинение ;;;;;;, которое, по словам Свиды, некоторые приписывали грамматику Палефату Египетскому или Афинскому, а другие Палефату Паросскому или Приенскому, жившему при Артаксерксе. Им приписывает Свида и некоторые другие сочинения.
Собрание отрывков: FHG, т. II, стр. 338—339.
«О ТРОЯНСКОЙ ВОЙНЕ»
(;;;;;;)
VII, фр. 1 (Steph. Вуz. s. v. ;;;;;;;;;). К керкетам примыкают мосхи, и хариматы 87 владеют Парфением до Эвксинского Понта.
Фр. 2 (Harpocration: ;;;;;;;;;;;;). Палефат в VII книге сочинения «О троянской войне» говорит, что длинноголовые (;;;;;;;;;;;;) 88 живут в Ливии выше колхов 89.
[ПАЛЕФАТ]
«Палефат или как бы ни звали того, кто писал под этим, вероятно искусственным, именем (см. лемму), составил, самое позднее в последнем столетии до н. э. 90, под названием ;;;;` ;’;;’ ґ;;;; собрание (по меньшей мере, в двух книгах) редких историй из мифов, сказаний и легенд, в которых он, еще более плоско, произвольно и рискованно, если это возможно, чем Дионисий Скитобрахион, Мнасей и Эвгемер, старался объяснить все наиболее естественным образом» (Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., II, стр. 54 сл.).
Текст: ;;;;;;;;;;, Scriptores poeticae hist. Graeci, ed. A. Westermann, стр. 268—312.
«О НЕВЕРОЯТНЫХ СКАЗАНИЯХ»
(;;;; ;;;;;;;)
XXXI. О Фриксе и Гелле. Рассказывают, что баран предсказал Фриксу, что отец намерен принести его в жертву; Фрикс, взяв свою сестру и сев с нею на этого барана, прибыл по морю в Эвксинский Понт, совершив весь путь в три или четыре дня. Невероятно, чтобы баран мог плыть скорее корабля, притом неся на себе двух людей. И где пища и питье для него и для них? Ведь не провели же они столько времени без пищи. Затем Фрикс, зарезав сообщившего спасительную весть и спасшего его барана и сняв с него шкуру, дал ее Ээту в вено за его дочь; а Ээт царство-{250/164}вал тогда над колхами. Смотри, как тогда редки были даже шкуры,— что царь принял баранью шкуру в вено за собственную дочь. Так ни во что ценил он свою дочь! Некоторые писатели, чтобы избежать насмешек, говорят, что эта шкура была золотая; да если и золотая была шкура, все-таки не годилось царю брать ее от чужеземца. Говорят также, что Язон послал за этой шкурой корабль Арго и лучших эллинских витязей. Но ни Фрикс не был так неблагодарен, чтобы убить своего благодетеля, ни Арго не отправился бы за нею, если бы даже шкура была изумрудная. В действительности произошло следующее. Афамант, сын Эола, сына Эллина, царствовал во Фтии; у него был управитель, которому он особенно доверял, по имени Крий [баран]. Последний, узнав, что Афамант хочет убить Фрикса, сообщил ему об этом. Фрикс снарядил корабль и положил на него множество драгоценностей. На этот же корабль и мать Пелопа, по имени Кос, положила золотую статую, которую заказала сделать из своих драгоценностей. Крий, посадив на этот корабль Фрикса и Геллу вместе с драгоценностями, удалился из Фтии. Во время плавания Гелла заболела и умерла (по ней и назван Геллеспонт), а прочие прибыли в Фасис и поселились там; Фрикс женился на Халкиопе, дочери царя колхов Ээта, дав ему в вено золотую статую Кос, а не шкуру. Такова истина.
XXXIII. Об амазонках (;;;;` ’;;;;;;;;). Об амазонках говорят, что это были не женщины, а мужчины-варвары. Они носили длинные до пят хитоны, подобно фракиянкам, волосы повязывали митрами, а бороды брили и за это назывались у неприятелей женщинами. Племя амазонов было храбро в битвах; невероятно, чтобы когда-либо бывали походы женщин: ведь и ныне нигде их не бывает.
XLIV. О Медее говорят, что она варила стариков и делала их молодыми 91. На самом деле было следующее: Медея первая открыла такую краску, которая могла делать белые волосы черными. И так она делала, что старики казались имеющими вместо седых волос черные...
АМИНТА
«Один из бематистов («шагомеров») Александра Великого составил содержащее также исторические сведения описание областей, пройденных Александром во время его походов» (Schwartz, RE, s. v. Amyntas, 22).
Собрание фрагментов дал С. M;ller в издании: Arriani Anabasis et Indica... emend. Fr. D;bner. Reliqua Arriani et scriptorum de rebus Alexandri Magni fragmenta collegit... Carolus M;ller, Parisiis, ed. A. Firmin Didot, 1846, стр. 125—137.
«ПЕРЕХОДЫ»
(;;;;;;;)
Фр. 6 см. Aelian., Hist. an., XVII, 17.
ОНЕСИКРИТ
Уроженец астипалейский или эгинский, один из сподвижников Александра Македонского и описателей его деяний.
Биографические сведения и собрание отрывков: M;ller, SRAM. стр. 47—57. Ср. Susemihl. Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 534 сл.
Фр. 6 см. Ael., Hist. an., XVII, 17.
Фр. 6 см. Strabo, XI, 11, 3.
Упоминается у Плутарха (Alex., 46) среди писателей, сообщающих о посещении Александра царицей амазонок. {251/165}
ХАРЕС МИТИЛЕНСКИЙ
Одни из историков Александра Великого, служивший при его дворе в должности ;;’;;;;;;;;;. Его история Александра Великого (‘;;;;;;; ;;;;` ’;;;;;;;;;;) обнимала не менее 10 книг.
Собрание отрывков: M;ller, SRAM, стр. 114—120. Ср. Susemihl. Gesch. d Alex. Litt., I, стр. 541; Schwartz, RE, s. v. Chares, 13.
«ИСТОРИЯ АЛЕКСАНДРА»
(;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;;;)
X, фр. 17 [Athen., XIII, 36 (p. 575 а)]. У Гистапса был младший брат Зариадр; туземцы говорят о них, что они родились от Афродиты и Адониса. Владел же Гистапс Мидией и нижней страной, а Зариадр — областью, лежащею выше Каспийских ворот до Танаиса. У Омарта, царя маратов (;;;;;;;;) 92, живших по ту сторону Танаиса, была дочь по имени Одатида; о ней записано в историях, будто бы она влюбилась в Зариадра, видя его во сне, и что последним овладела такая же страсть к ней. Итак, они постоянно томились желанием в отношении друг друга вследствие полученного во сне представления. Была же Одатида красивейшей из женщин по всей Азии, да и Зариадр был красив. Когда Зариадр послал к Омарту и просил руки девушки, Омарт не согласился, потому что у него не было мужского потомства; и он хотел дать ее одному из своих домашних. Немного времени спустя Омарт, собрав со всего царства династов, друзей и родственников, устроил брачное пиршество, не сказав заранее, кому он намерен дать свою дочь. Когда попойка была в полном разгаре, отец, вызвав Одатиду на пиршество, сказал так, что слышали пировавшие с ним: «Мы, о дочь моя Одатида, справляем теперь твою свадьбу. Итак, оглянувшись кругом и осмотрев всех, взяв затем золотой фиал и заполнив его, дай, кому хочешь [быть женой]: ибо его женой ты и назовешься». А она, оглядев всех, отошла, обливаясь слезами и пылая желанием видеть Зариадра: ибо она заранее послала ему известие, что скоро совершится ее брак. Он же, расположившись лагерем на Танаисе, тайно прошел по лагерю с одним только возницей и ночью, поскакав на колеснице, проехал большое расстояние (;;;` ;;;; ;;;;;;;) 93, сделав около восьми сот стадий. Приблизившись же к деревне, в которой праздновали свадьбу, и оставив в одном месте возницу с колесницею, он сам пошел вперед, надев скифское платье. Придя на двор и видя Одатиду, стоящую перед посудным столом и со слезами на глазах медленно приготовляющую вино в фиале, он сказал, став близ нее: «О, Одатида, вот я с тобой, как ты захотела, я — Зариадр». Она же, заметив, что чужеземец и красив и похож на того, кого она видела во сне, и очень обрадовавшись, дает ему фиал, и он, похитив ее, отвел к колеснице и бежал вместе с Одатидою. Отроки же и служанки, знавшие о любви Одатиды, промолчали и, когда отец приказал говорить, сказали, что не знают, куда она ушла. Любовь же эта пользуется известностью у населяющих Азию варваров и ставится очень высоко; миф этот изображается на картинах в святилищах и дворцах, а также и в частных домах; и своим дочерям многие из династов дают имя Одатиды.
[Харес] упоминается у Плутарха («Alex.», 46) среди тех писателей, которые ничего не передают о посещении Александра амазонками. {252/166}
ДИНАРХ
Аттический оратор, родился около 361, умер около 280 г. до н. э.
Текст: Dinarchi orationes... iterum ed. Fr. Blass, Lips. Teubn., 1888.
1. «РЕЧЬ ПРОТИВ ДЕМОСФЕНА» 94
(;;;; ;;;;;;;;;;;)
§ 15. Оратор называет Демосфена «презренным и сущим скифом».
§ 43. Скажите мне, ради Зевса, судьи, неужели Демосфен даром предложил дать Дифилу содержание в пританее... или поставить на площади медные статуи Перисада, Сатира и Горгиппа 95, тиранов с Понта, от которых ему ежегодно присылается по тысяче медимнов пшеницы 96...
КЛИТАРХ
Уроженец колофонский, сын историка Динона, жил во второй половине IV в. до н. э.; принадлежит к числу видных историков Александра Великого.
Биографические сведения и собрание фрагментов: M;ller, SRAM, стр. 64—85. Ср. A. Schaefer, Quellenkunde3, стр. 71; Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 537.
«ОБ АЛЕКСАНДРЕ»
(;; ;;;; ;;;;;;;;;;)
V, фр. 7 см. Strabo., XI, 1, 5.
Кн. V, фр. 9, см. Strabo, XI, 5, 4.
Упоминается у Плутарха («Alex.», 46) между теми авторами, которые сообщают о посещении Александра царицей амазонок.
ТИМЕЙ
Историк Тимей, уроженец сицилийского города Тавромения, жил около 352—256 гг. до н. э. Главное его сочинение — История Сицилии с древнейших времен до 129-й олимпиады.
Собрание отрывков: FHG, т. I, стр. 193—233.
«ИСТОРИЯ ИТАЛИИ И СИЦИЛИИ»
(;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;)
Фр. 6 см. Diod. , IV, 56.
Фр. 7 см. схол. к Apoll. Rhod. IV, 1217.
Фр. 9 см. схол. к Apoll. Rhod., II, 400.
КЛЕАРХ СОЛИЙСКИЙ
Плодовитый писатель Клеарх, уроженец кипрского города Сол, оставивший недошедшие до нас труды разных литературных жанров, был учеником Аристотеля. Его «Жизнеописания» были одним из главных источников Афинея.
Собрание отрывков: M;ller, FHG, т. II, стр. 302—327.
«ЖИЗНЕОПИСАНИЯ»
(;;;;)
IV, фр. 8 (Athen., XII, с. 27, p. 524 с). Сначала один только скифский народ пользовался общими законами; затем они снова сделались «не-{253/167}счастнейшими из всех смертных» 97 вследствие своих насильственных поступков. Ибо они предавались роскоши, как никто другой, вследствие удач во всем, богатства и прочего благосостояния. Это же очевидно из остающихся еще до сих пор одежды и образа жизни их начальников. Предавшись же роскоши и притом весьма сильно и устремившись первыми из всех людей к тому, чтобы жить роскошно, они дошли до такой степени жестокости и высокомерия, что у всех людей, с которыми вступали в сношения, стали обрезать концы носов. Потомки этих людей, удалившиеся с родины, еще и ныне имеют прозвище от того, что те претерпели. Женщины же их татуировали тела женщин фракийцев, живших вокруг них к западу и северу, накалывая рисунки булавками. Отсюда много лет спустя пострадавшие и униженные таким образом женщины фракийцев особенным образом изгладили следы несчастья, расписав и остальные части тела, чтобы бывшие на них знаки насилия и стыда, войдя в состав разнообразных рисунков, именем украшения изгладили позор. Над всеми же они господствовали так надменно, что рабское служение у них, ни для кого не бесслезное, перенесло и в последующие поколения выражение «от скифов», показывающее, каково оно было. Итак, вследствие множества постигших их несчастий, когда от печали они одновременно уничтожили удобства жизни и обрезали кругом волосы, все чужие народы назвали стрижку всего народа, делаемую в знак испытанного насилия, ;’;;;;;;;;;;; (оскифиться) 98.
ДИКЕАРХ МЕССЕНСКИЙ
Дикеарх, уроженец сицилийского города Мессены, также был учеником Аристотеля.
Сведения об его жизни и произведениях и собрание отрывков: M;ller, FHG. т. II, стр. 225—268.
«ЖИЗНЬ ЭЛЛАДЫ»
(;;;; ;;;;;;;)
I, фр. 8 (Eust. ad Dion. Per., 767). Однако, по словам Дикеарха, некоторые называют и живущих около Колхиды халдов халдеями 99 трехсложно 100.
ФАНИЙ
Уроженец города Эреса на острове Лесбосе, ученик Аристотеля, по отзыву Плутарха («Them.», 13) ;’;;; ;;;;;;;;; ;;;` ;;;;;;;;; ;;’; ;’ ґ;;;;;;; ;;;;;;;;;;; (философ и весьма сведующий в исторических произведениях), написал 9 сочинений разнородного содержания.
Перечень их и отрывки: M;ller, FHG, т. II, стр. 293—301.
О РАСТЕНИЯХ
(;;;; ;;;;;)
Фр. 28. см. Athen., II, 67.
ПОЛИКЛЕТ
«Хотя никто не передал достоверно, что Поликлет из Лариссы (fr. 8), написал сочинение “О деяниях Александра”, содержащее по меньшей мере восемь книг, однако это выясняется из содержания фрагментов. Reinesius считал, что он был среди спутников Александра; мне также это представляется весьма похожим на истину. Однако {254/68} не знаю, идентичен ли наш автор с Поликлетом Ларисским; отцом Олимпиады, которая тому Деметрию, который захватил Кирену, родила Антигона Доссна в 263 г. до н. э.» (M;ller, SRAM, стр. 129 сл.). Ср. Susemihl. Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 554.
«ОБ АЛЕКСАНДРЕ»
(;; ;;;’ ;;;;;;;;;;)
Фр. 5 см. Strabo, XI, 7, 4.
Упоминается у Плутарха («Alex.», 46).
АРИСТОБУЛ КАСАНДРИЙСКИЙ
Современник и участник походов Александра Великого, написал о нем (после битвы при Ипсе 301 г.) большое сочинение под неизвестным в точности заглавием, послужившее одним из главных источников Арриана. См. о нем Susemihl, Gesch, d. Alex. Litt., I, стр. 540 сл.; Schwartz, RE, s. v. Aristobulos, 14.
Собрание отрывков: M;ller, SRAM, стр. 94—113.
«ОБ АЛЕКСАНДРЕ»
[(;; ;;;’ ’;;;;;;;;;;)]
Фр. 17 см. Strabo, XI, 7, 3.
Фр. 19 см. Arr., An., III, 30, 7.
Упоминается у Плутарха («Alex.», 46) между теми писателями, которые ничего не передают об амазонках.
ПТОЛЕМЕЙ, СЫН ЛАГА
Птолемей, сын Лага, известный сподвижник Александра Македонского, впоследствии царь египетский (306—283), оставил сочинение о деяниях Александра, послужившее, вместе с трудом Аристобула, главным источником для Арриана. О литературной деятельности Птолемея ср. Geier, De Ptolemaei Lagidae vita et commentariorum reliquiis, Halle, 1838; Hulleman, Ptolemaei, Aristobuli et Charetis reliquiae, Utr., 1884; Schaefer, Quellenk.3, стр. 73; Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 539.
Собрание отрывков: M;ller, SRAM, стр. 86—93.
Упоминается у Плутарха («Alex.», 46), среди тех писателей, которые ничего не сообщают об амазонках, приходивших, как передают некоторые, к Александру.
ГЕКАТЕЙ ЭРЕТРИЙСКИЙ
«Определенное упоминание о Гекатее Эретрийском содержало некогда лишь одно место у Плутарха («Alex.», 46), notea Buttmann великолепной конъектурой не счел нужным исправить одно место у Скимна Хиосского (ст. 869 Mьll.) следующим образом: ;;; ;;;;;;;;; ;;’ ;;’ ;;;;;;;;;;;». Несомненно, эти географические сведения заимствованы из периэгесы, и Schweighaeuser правильно установил («ad. Athen.», т. I, стр. 468), что Гекатей Эретрийский идентичен с Гекатеем ;; ;;;;;;;;, о котором Каллимах говорит, что к нему должно отнести ;; ’;;;;; ;;;;;;;;;;, другими приписываемую Гекатею Милетскому (Athen., II, р. 70; Hec., fr. 172). Отсюда, таким образом, мы получаем писателя, который был или современником Александра или, во всяком случае, Птолемея. Но известие, упомянутое у Плутарха, очевидно удобнее всего могло рассказываться в перипле Понта. Итак, как ныне обстоит дело, непонятно почему (вместе со Schweighaeuser’ом и Creuzfer’ом) эритриец причисляется к историкам Александра» (M;ller, SRAM, стр. 49). Надо заметить, что R;per (;ber einige Schriftsteller mit Namen Hekataeos», Danz., 1877, стр. 1 сл.) в указанном месте [Скимна] вм. ;;;;;;;;;;;;; предложил читать ;; ;;;;;, отождествляя Гекатея Теосского с Абдерским, и эта конъектура считается современными учеными вполне вероятною. Ср. Susemihl, Gresch. d. Alex. Litt., I, стр. 310, прим. 10.
Фр. см. Ps.-Scytn., 865 сл.
Упоминается у Плутарха («Alex.», 46) среди писателей, которые отрицают, что царица амазонок приходила к Александру.
ГЕКАТЕЙ АБДЕРСКИЙ
Жил при Александре Македонском и диадохах (при дворе Птолемея, сына Лага). Упоминаются его сочинения: ;;;;` ;;;; ;;;;;;; ‘;;;;;; ;;;’ ‘;;;;;;;, ;;;;` ;;’; ‘ ;;;;;;;;;;, ;;’;;;;;;;; и др.
Собрание отрывков: FHG, т. II, стр. 384—396. {255/169}
«О ГИПЕРБОРЕЯХ»
(;;;; ;;; ;;;;;;;;;;)
Фр. 1 см. схол. к Apoll. Rhod., II, 675.
Фр. 2 см. Diod., II, 47.
Фр. 4 см. Ael., Hist. An., XI, 1.
Фр. 5 см. Strabo, VII, р. 299 101.
[Фр. 6а (Рlin., NH, IV, 27). Северный океан: Гекатей называет его Амалхийским от реки Паропамиса, где он омывает Скифию 102, это название на языке того народа значит «ледовитый»… 103]
Фр. 11 см. схол. к Apoll. Rhod., IV, 284 104.
МЕНАНДР
Знаменитейший представитель новой комедии, жил в 342—291 гг. до н. э. и написал более 100 комедий, от которых сохранилось значительное количество отрывков, собранных у Коск’а, FCG. т. III, стр. 3—272.
Неизвестные комедии, фр. 883 (схол. к Dion. Per., 311). ... ибо разделял борисфенит 105.
АНТИКЛИД
«Время жизни Антиклида Афинского (fr. 2; 8) невозможно определить с точностью. Плутарх ставит его ранее Дуриса (fr. 4) и Истра (fr. 6): отсюда можно заключить, что он процветал при первых Птолемеях. Написал ;;;’;;;, ;;;;;;, обширнейший труд, и ’;;;;;;;;;. Кроме того, составил труд “О деяниях Александра”, о котором существует одно только определенное упоминание» (M;ller, SRAM, стр. 147). Ср. Schwartz. RE, s. v.; Susemihl, Gecsh. d. Alex. Litt., I, стр. 584 сл.
Фр. 3 см. Plut., Alex., 46 106.
ДУРИС САМОССКИЙ
Известный историк, родился около 340, умер не раньше 275 г. до н. э. Был учеником философа Теофраста и некоторое время тираном на своем родном острове. Известно 8 его сочинений, из коих главное — ‘;;;;;;;; (называется также ;;;;;;;;;; и ‘;;;;;;;;), в котором излагалась история Эллады от 370 и, по меньшей мере, до 281 г. до н. э. Оно было одним из главных источников Диодора.
Сведения о жизни писателя и собрание отрывков: FHG., II, стр. 466—488. {256/170}
«ИСТОРИИ»
(;;;;;;;;)
IX, фр. 19 см. схол. к Apoll. Rhоd., II, 1249.
Фр. см. схол. Tzetz. к Lycophr., Cass., 183.
Фр. см. Plut., Alex., 46.
СИММИЙ РОДОССКИЙ
Грамматик и эпический поэт, живший в конце IV и начале III в. до н. э. Свида приписывает ему 3 книги глосс и 2 книги стихотворений смешанного содержания; известны его carmina figurata и эпиграммы, кроме того эпические произведения ’;;;;;;;, ;;;;; и ;;;;;;.
Собрание отрывков: «Die Fragmente der epischen Poesie der Griechen», gesammelt von Н. D;ntzer, K;ln, 1840, вып. II, стр. 4 сл.
«АПОЛЛОН»
(;;;;;;;)
Фр. 1 (Tzetz., Chil., VII, 693 и от ст. 9 — Steph. Byz. s. v. ;;;;;;;;;). Я прибыл к богатому народу отдаленных гипербореев 107, у которых некогда пировал и царь Персей 108; там живут массагеты 109, ездящие на быстрых конях, вооруженные скорострельными луками; я пришел и к дивному потоку вечнотекущего Кампаса 110, который несет свои воды в божественное, бессмертное море. Оттуда я прибыл на заросшие зелеными маслинами острова, осененные высокими тростниками. Я видел и странное племя мужей гемикинов [полупсов] 111, у коих на красивых плечах собачья голова, снабженная крепкими челюстями; они лают, как собаки, и не понимают славной речи других смертных.
Фр. 2 (Ant. Lib., Metamorph., XX, «Клейнис»; рассказывают Бий (;;;;;) 112 во II книге и Симмий Родосский в «Аполлоне»): В стране, называемой Месопотамией, в городе Вавилоне жил муж боголюбивый и богатый, по имени Клейнис, имевший много быков, ослов и овец. Его очень полюбили Аполлон и Артемида, и он много раз вместе с этими богами приходил к храму Аполлона у гипербореев и видел совершавшиеся в его честь жертвоприношения ослов. Возвратившись в Вавилон, он и сам захотел принести жертву богу по гиперборейскому обычаю и поставил перед алтарем гекатомбу ослов. Но Аполлон, явившись ему, пригрозил убить его, если он не прекратит этого жертвоприношения и не принесет ему, по обыкновению, коз, овец и быков: удовольствие доставляет ему жертва ослов, {257/171} совершаемая у гипербореев 113. И Клейнис, испугавшись угрозы, отвел ослов от алтаря... 114.
МЕГАСФЕН
Современник сирийского царя Селевка Никатора (312—280 до н. э.); состоял при правителе области Арахозии, по поручению которого неоднократно путешествовал к индийскому царю Сандракотту. Содержание его сочинения ’;;;;;; в 4 книгах вкратце излагает Диодор (II, 35—42), кроме того, им пользовались Страбон и Арриан.
Собрание отрывков: Schwanbeck, Megasthenis Indica, Bonn, 1846; M;ller, FHG, т. II, стр. 397—439.
«ИНДИЙСКАЯ ИСТОРИЯ»
(;;;;;;)
I, фр. 13 см. Strabo, XV, 710.
II, фр. 20 см. Strabo, XV, 687.
II, фр. 21 см. Arr., Ind., V 4.
II, фр. 23 там же, VII, 2.
Кроме того, см. Eus., Praep. Ev., IX. 41.
ПАТРОКЛ
«Патрокл был некоторое время при Селевке Никаторе и его сыне Антиохе управителем областей, которые находятся близ Гирканского и Каспийского морей (fr. 7); он предпринял изучение этих морей с помощью флота, видимо для того, чтобы исследовать существовавшее некогда их слияние и для изыскания, каким образом может быть здесь организована водная торговля с народами Северной Индии... Далее, наш Патрокл вне сомнения идентичен с тем, которого в 312 г. Селевк сделал правителем Вавилона (Diod., XIX, 100). Затем (в 286 г.) он убедил Селевка не верить Деметрию Полиоркету, посылавшему из Киликии к царю умоляющие письма (Plut., Pyrrh., 47). Он же после смерти Селевка (280) был послан Антиохом в Малую Азию для борьбы с зарождавшимися там заговорами... Страбон (II, р. 69 сл.) относится к нему с большим доверием как к писателю и высоко чтит его авторитет» (M;ller, FHG, т. II, стр. 442—444).
Фр. 7 см. Strabo, XI, р. 508.
СТРАТОН
«Стратон, сын Аркесилая, из Лампсака, как и Деметрий Фалерский,— ученик Теофраста и преемник его в школе (287 г. до н. э.); кроме философских сочинений, названия которых приводит Диоген Лаэртин (V, 28), написал труд ;;;;` ;;;;;;;;;; или, как говорит Диоген, ;;;;;;;;;; ;’ ґ;;;;;; ;;; и т. д.» (M;ller, FHG, т. II, стр. 369). Ср. Nauwerck, De Stratone Lampsaceno philosopho, Berl., 1836; Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 143.
Фр. см. Strabo, I, 3, 5.
ЭРАСИСТРАТ
Один из знаменитейших древнегреческих врачей, основатель особой врачебной школы эрасистратовцев. Он родился в городе Иулиде на острове Кеосе, жил в конце IV и первой половине III в. до н. э. и был, между прочим, придворным врачом сирийского царя Селевка I. Известно по заглавиям и отрывкам до 15 его сочинений. См. Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 798—811; R. Fuchs, Erasistratea quae in librorum memoria latent congesta enarrantur, diss., Berol., 1892; он же, De Erasistrato capita selecta, «Hermes», т. 29 (1894), стр. 171—203. {258/172}
«ХИРУРГИЧЕСКИЕ ОПЕРАЦИИ»
(;;;;;;;;;;)
I, фр. (А. Gell, N. Att., XVI, 3, 8). И скифы имеют привычку, когда в течение некоторого времени принуждены оставаться без пищи, стягивать живот широкими поясами, так как при этом голод менее мучит их. Почти так же, как при наполненном желудке, люди не чувствуют голода, потому что в нем нет никакой пустоты, так он не имеет пустоты и тогда, когда сильно стянут.
КРАТЕР
Сын Кратера, полководца, Александра Македонского, единоутробный брат македонского царя Антигона Гоната, родился в 321 г., умер между 270 и 265 г. до н. э. Написал сочинение ;;;;;;;;;; ;;;;;;;; или ;;;;;` ;;;;;;;;;;, из которого сохранилось лишь несколько отрывков.
Собрание отрывков: M;ller, FHG, т. II, стр. 617—622; P. Krech, De Crateri ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; et de locis Plutarchi ex ea petitis, diss., Gryphisw., 1888.
IX, фр. 12 M;ll. = 8 Krech (Harpocr. s. v. ;;;;;;;;). Афинянам Нимфей платил талант [дани].
ТИМОНАКТ
«Тимонакта я бы считал идентичным Демонакту, полководцу Селевка и Антиоха, которого упоминает Плиний (NH, IV, 18) в связи со скифским наименованием Яксарта, если бы не сомнения, внушенные Солином, называющим вместо Демонакта — Демодама, и Стефаном, ссылающимся по поводу индийского города на Демодаманта» (M;ller, fhg, т. IV, стр. 522). Ср. Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 659: «Представляется сомнительным, чтобы он (т. е. Демодам) был идентичен с Тимонактом, автором ;;;;;;;».
«О СКИФАХ»
(;;;;;;;)
I, фр. 1 см. схол. к Apoll. Rhоd., IV, 321.
I, фр. 2 (там же, IV, 1217). При проезде внутри Понта показываются какие-то сады, называемые Язоновскими, у которых он [говорят] совершил высадку, и в Эе гимнасии и диски, и терем Медеи, в котором некогда совершилась ее свадьба, и у города построенное святилище Язона и, кроме того, многие святилища.
II, фр. 3 (там же, III, 1236). Апсирт назывался и Фаэтоном.
ФЕОКРИТ
Знаменитый буколический поэт, уроженец города Сиракуз или острова Коса, жил в первой половине III в. до н. э.
Текст: Theocrits Gedichte, erkl. von Н. Fritzsche-Hiller, 1881. [Новейшее издание: «Bucoliques grecs», par Legrand («Les belles lettres»), т. I, «Th;ocrite», 1925].
II. «ЧАРОДЕЙКИ 115»
(;;;;;;;;;;;;;)
14—16. Здравствуй, грозная Геката, сопутствуй нам до конца, делая эти зелья не слабее зелий ни Кирки, ни Медеи, ни белокурой Перимеды 116.
VII, 77 ... находящийся на краю света Кавказ. {259/173}
XIII. «ГИЛАС 117»
(;;;;)
16—24... Но когда Язон Эсонид собрался за золотым руном и за ним последовали витязи, набранные изо всех городов, кто был чем-либо полезен,— тогда прибыл в богатый Иолк и перенесший много горя муж, сын мидейской героини Алкмены, а вместе с ним сошел и Гилас на снабженный прекрасными скамьями корабль Арго, который не коснулся сходящихся скал Кианей 118, но проскользнул между ними и вбежал в глубокий Фасис [словно орел через великую пучину морскую, и с тех пор скалы стали недвижно].
55—57 ... Сын Амфитриона 119, беспокоясь о юноше, пошел искать его, по-меотийски взяв красиво изогнутый лук 120 и палицу.
75... [Геракл] сухим путем прибыл в Колхиду и к негостеприимному Фасису.
XVI, 99: понт Скифский [Эвксинский].
XXII. «ДИОСКУРЫ»
(;;;;;;;;;;)
27—29... Арго, миновав сходящиеся воедино скалы и гибельное устье снежного Понта, прибыл к бебрикам 121...
СХОЛИИ К ФЕОКРИТУ
Текст: Bucolicorum Graecorum Theocriti Bionis Moschi reliquiae, ed. H. L. Ahrens, Lips., Teubn., 1859.
II, 87. Vet. «Часто фапсом»]... фапс есть некое дерево, которое называется также скифарием или скифским деревом, как говорит и Сапфо; им красят шерсть в яблочный цвет, а также волосы в белокурый. Это — так называемое у нас золотое дерево 122...
IV, 62. Vet. «Блудник»]... «прекрасно действует хромой» — пословица, которая, говорят, распространилась потому, что хромые, сидя дома, отличаются постоянной похотливостью. Другие говорят, что пословица распространилась вот откуда: амазонки, родив дитя мужского пола, делают его хромым, чтобы оно не сделалось мужественнее их, и сходятся с этими хромыми по достижении ими возмужалости. Итак, когда скифы говорят, что лучше бы им жить с ними, амазонки отвечают: «прекрасно действуют хромые» 123.
[VII, 77. ...Кавказ — гора в Скифии.— ;;;;;;;; ;’;;;;;;;;;] — значит находящегося в крайних частях земли.— Иначе: ... есть, говорят, река Орел (’А;;;;), стремительно несущаяся в местностях около Кавказского хребта и опустошающая область Прометея; ее отвел Геракл, откуда, говорят, и явилось известное сказание 124.
Glossae: [Кавказ] — гора в Скифии.— Доходящего до крайних пределов земли.
X, 34. Rec. [Амиклы] — род обуви амиклейцев, как карпатины 125— карийцев и скифики — скифов).
XIII, 24. Vet. «И вбежали в глубокий Фасис»]: Фасис — река и соименный ей город в Колхиде, в котором живут эллины, переселенцы из Милета.
V, 56. Vet. «Ушел по-меотийски»]: т. е. по-скифски (с метафорой от вооруженных луками скифов). Ибо меоты суть скифы, живущие вокруг Меотийского озера. Геракл употреблял скифский лук, будучи обучен некиим скифом Тевтаром, как рассказывают Геродор 126 и Каллимах.
V, 75. Vet. «Сухим путем к колхам»]: Феокрит своеобразно говорит, что Геракл сухим путем прибыл к колхам; ибо широко распространенное предание гласит, что Геракл опоздал по воле Геры для того, чтобы казалось, что Язон один совершил плавание в Колхиду, и чтобы Геракл не присвоил себе его подвига.
Rec. Иначе. «Сухим путем к колхам»]: Геракл, разумеется, после отплытия аргонавтов ушел сухим путем к колхам и Фасису негостеприимному, т. е. суровому для чужестранцев.
Vet. Мнасей 127 говорит, что колхи получили название от Колха, сына Фасиса.
XVI, 99. Vet. «И Понта скифского»]: так называемого Эвксинского. Glossa: по ту сторону моря скифов, т. е. Меотийского озера.
ХАМЕЛЕОН ГЕРАКЛЕЙСКИЙ
Философ-перипатетик, жил, вероятно, в первой половине III в. до н. э. См. о нем K;рkе, De Chamaeleonte Heracteota, Berol., 1856; Wending, RE. s. v.
«О ПЬЯНСТВЕ»
(;;;; ;;;;;)
Фр. (Athen., X, 29). Лаконцы говорят, что и Клеомен-спартиат сошел с ума вследствие того, что, сдружившись со скифами, приучился пить цельное вино. Отсюда, всякий раз, как они хотят выпить менее разбавленного вина, они говорят: «подскифь».
КАЛЛИМАХ
Знаменитейший ученый и поэт александрийского времени, родился в Кирене около 310, умер около 235 г. до н. э. Написал более 800 книг, но до нас дошли в целости только 6 гимнов и 64 эпиграммы.
Текст: Callimachea edidit O. Schneider, 2 тома, Lips., Teubn., 1870—1873, [новое издание — Callimaque, par Cahen, Paris, 1929]. {261/175}
ГИМНЫ
(;;;;;)
III. «К АРТЕМИДЕ»
(;;; ;;;;;;;)
173—174... Или когда ты, богиня, пришла из Скифии, чтобы поселиться в Алах Арафенских 128, и отвергла уставы тавров...
248—258... Впоследствии вокруг твоего кумира [в Эфесе] был воздвигнут обширный храм; заря не узрит никакого храма ни святее, ни богаче его: он легко превзойдет и Пифон 129. Поэтому-то наглец Лигдамис (;;;;;;;;) 130 и пригрозил разрушить его и привел бесчисленное [дословно: равное песку] войско доителей кобылиц киммерийцев, которые живут отдельно от других (;;;;;;;;;;) 131 у самого пролива Инаховой телицы 132. О жалкий царь, как он ошибся! Ни ему самому, ни кому-либо другому, чьи повозки стояли на Каистрийском лугу 133, не суждено было вернуться в Скифию: ибо твой лук всегда защищает Эфес...
Ср. фр. Каллимаха из Clem., Coh., 18В.
IV. «К ДЕЛОСУ»
(;;; ;;;;;)
275—295... Поэтому с тех пор 134 ты называешься священнейшим его [т. е. Аполлона] островом, кормилец Аполлона; тебя не посещают ни Энио, ни Аид, ни кони Ареса 135, но всегда посылаются ежегодные десятинные начатки и приводят хоры все города, которые получили (;’;;;;;;;;) 136 участки земли на востоке, на западе и посредине [т. е. на юге], а также и жители северного берега, самое долговечное племя 137. Они первые несут солому и священные горсти колосьев; их, приносимых издалека, прежде всего принимают в Додоне пеласги, спящие на земле 138, служители неумолкающего таза 139. Затем они прибывают в святой город и в пределы Мелийской земли; оттуда переплывают на прекрасную Лелантскую равнину абантов 140, затем уже недалек морской путь из Эвбеи, ибо близки к тебе ее га-{262/176}вани. Первые принесли тебе это от белокурых аримаспов 141 Упис, Локсо и блаженная Гекаерга, дочери Борея, и славнейшие из тогдашних юношей. Они не возвратились домой, достигли блаженства и никогда не остаются бесславными.
ОТРЫВКИ
«КОСА БЕРЕНИКИ»
(;;;;;;;;; ;;;;;;;;)
Фр. 35 с. (II, 159 Schn.; см. стр. 146; схол. к Apoll. Rhоd., I, 1323; II, 373). «Да погибнет род халибов, которые открыли это злое творение 142, поднимающееся из земли» 143.
«ТАБЛИЦЫ»
(;;;;;;;)
Фр. 100 d, 10 (II, 317 Schn.) см. Нес., fr. 172 (из Athen., II, р. 70 В) 144.
«НЕОБЫКНОВЕННЫЕ ЯВЛЕНИЯ»
(;;;;;;;;)
Фр. 100 f. 26 (р. 341 Schn.; Antig. Carist., CLII) 145.
«ЗАПИСКИ»
(;;;;;;;;;;)
Фр. 104 (II, 364 Schn.; Strab;, I, p. 46; ср. схол. к Lусорhr., Alex., 1022).
Они [колхи] у Иллирийского пролива, опустив весла, близ камня змеи (;’  ;;;;;) белокурой Гармонии основали городок, который какой-нибудь грек мог бы назвать городком изгнанников (;; ;;; ;;;;;;; ;;; ;’;;;;;; ;;;;;;;), а их язык назвал его Полами 146.
Фр. 113 (II, 382 Schn.; Strabo, I, p. 46). «...родную сестру злокозненного Ээта»...
Фр. 187 (II, 442 Schn.; Clem. Alex., Protr., II, 29; p. 25 Pott.). Феб услаждается гиперборейскими жертвами ослов. {263/177}
Фр. 188 (II, 442 Schn.; Clem. Alex., Protr., II, 29: р. 25 Pott.). Услаждают Феба тучные жертвы ослов 147.
Фр. 215 (II, 460 Schn.; схол. к Apoll. Rhоd., IV, 274). Посылают от Рипейской горы 148, где особенно...
Фр. 265 (II, 496 Schn.; схол. к Pind., Pyth., IV, 376) ...другие же, что скифы (;;;;;;) — выселенцы египтян, поэтому и говорят, что они чернокожи. Имеют же они лен и ткут из него, как и египтяне 149. И Каллимах говорит: «из колхидского льна» 150.
Фр. 365 (II 566 Schn.) см. схол. к Theocr., XIII, 56 151.
Фр. 377 (II, 571 Schn.) см. схол. к Apoll. Rhоd., IV, 284 152.
СХОЛИИ
К ГИМНАМ КАЛЛИМАХА
Текст: Callimachea, ed О. Schneider, т. I, стр. 107 сл.
III, 174. Уставы] обычаи тавроскифов 153, именно приносить в жертву чужеземцев.
253. Киммерийцев] скифов.
254. Пролив Инаховой телицы] т. е. Ио, превращенной в телицу. Есть два Боспора: Византийский и Киммерийский 154.
IV, 281. И живущие выше] гипербореи.
282. Жилища берега]. Поэт называет теперь «берегом» пояс океана.
283. Которое солому]. Говорят, что гипербореи посылают Аполлону дары, которые первыми принимают от них додонцы 155.
291. Аримаспов] племени гипербореев.
292. Упис и]. Три девы гипербореев скифов.
ЛИКОФРОН
Ученый грамматик и поэт Ликофрон, уроженец города Халкиды, жил в Александрии при Птолемее Филадельфе (285—247 до н. э.). Сохранившееся до нас поэтическое произведение его ’;;;;;;;;; в 1474 ямбических триметрах содержит в себе предсказание приамовой дочери Кассандры о гибели Трои и о позднейшей судьбе троянских и ахейских героев. Еще в древности была отмечена темнота языка этого произведения, за которую автор получил прозвание: о ;;;;;;;;; «темный».
[Понтийская мифология фигурирует в произведении Ликофрона в тех формах, какие она приняла в руках эллинистических мифографов под влиянием политических тенденций V—IV вв. до н. э.: аргонавты (и колхи) оказываются в Иллирии, на берегах северной Адриатики, ставшей позднее других морей доступной для греческой торговли; амазонки, наступающие на Элладу, являются символом угрожающего греческой цивилизации азиатского варварства и т. п.]. {264/178}
Текст: Lycophronis Alexandra, rec. scholia vetera codicis Marciani addidit God. Kinkel. Lips., Teubn., 1880. [Новое комментированное издание: Еm. Сiасеri. Licofrone, La Alessandra, Livorno, 1901].
«АЛЕКСАНДРА»
(;;;;;;;;;)
186—201. ОБ АХИЛЛЕ И ИФИГЕНИИ 156
...Супруг, ища ее, зарезанную эллинами, в пределах Салмидесского моря 157; долго будет жить на белеющем утесе вблизи устьев озерных вод Келтра, снедаемый страстью к супруге, которую некогда во время убиения избавит от мечей лань, протянув свою шею. Будет оглашаться звуками внутри утесистого берега глубокий, пустынный и песчаный Бег 158 жениха, стенающего о несчастиях и напрасном плавании и о скрытой, изменившей вид, старице среди жертвенных сосудов, очистительной воды и клокочущей из бездны пламенем чаши Аида, которую будет раздувать черная жрица, варя в котле своим поварским искусством тела убитых. И он с воплями будет бродить по скифской земле, в течение пяти лет страстно желая ложа...
В ст. 458 упоминается ;;;;;;`; ;;;;;; — «скифский колчан», 915 — ;;;;;;; ;;;;;; — «меотийское ожерелье», в ст. 917 — ;;;;;;`; ;;;;;; — «изогнутый скифский лук».
1021—1027. О ПЕРЕСЕЛЕНИИ КОЛХОВ 159
Кратис 160 и область, соседняя с пределами милаков 161, примет сожителями в Полах тех из колхов, которых отправил на поиски за дочерью суровый властелин Эи и Коринфа, супруг Идии, преследуя везущий невесту корабль, и которые жили у глубокого русла Дизера 162...
1283—1290. О ГРАНИЦАХ АЗИИ И ЕВРОПЫ
Что общего у несчастной матери Прометея с кормилицею Сарпедона, которых море Геллы, Симплегадские скалы, Салмидес и соседняя со скифами негостеприимная, пучина разделяют крепкими льдами и разграничивает своим течением чистый Танаис, прорезывающий посредине озеро, излюбленное смертными меотами, оплакивающими отморожение ног...
1309—1321. О ПОХОДЕ АРГОНАВТОВ
И вторыми послами атракских 163 волков с обутым в одну сандалию вождем, чтобы украсть руно, защищенное охраною дракона. Он [т. е. Язон], прибыв в Лигистийскую Китею 164, усыпив на седалище четверодыханную гидру, подняв искривленный плуг огнедышащих быков и сварившись в котле, неохотно достал руно барана, но, похитив, по ее собственному {265/179} желанию, птицу, убийцу родных и мучительницу своих детей, посадил ее на болтливую сороку, издающую человеческий голос от хаонитских скамей, знающую морские пути...
1333—1338. О ПОХОДЕ АМАЗОНОК
... [Амазонки], покинув Эрис, Лагмос, Теламос, поток Термодонта и Актейскую гору, стремясь к возмездию и свирепым грабежам, погнали скифских коней через черный Истр, испуская бранный клич грекам и потомкам Эрехфея 165...
ИСААКИЯ ИЛИ, СКОРЕЕ, ИОАННА ЦЕЦА
ОБЪЯСНЕНИЕ К «КАССАНДРЕ» ЛИКОФРОНА
(;;;;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;;; ;;; ;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;)
Братья Исаакий и Иоанн Цецы жили в XII в. н. э. Первому принадлежит стихотворный трактат о метрах Пиндара, а второй известен как плодовитый писатель и комментатор древних авторов. Схолии к Ликофрону прежде приписывались Исаакию Цецу но принадлежат, несомненно, Иоанну. См. Krumbacher, Gesch. d. Byzant. Litt., M;nch., 1891 (в Iw. M;llers Handbuch d. class. Alterthumswiss., IX), стр. 240.
[Разнообразные комментарии Иоанна Цеца к древним авторам, значительная часть которых до сих пор не издана, ценны тем, что при их составлении использованы некоторые впоследствии утраченные рукописи древних авторов. Комментарии Цеца к Ликофрону важны не только тем, что они помогают разобраться в смысле перегруженных замысловатыми метафорами и громоздкой эрудицией строк “Кассандры”, но и тем, что они являются единственным источником некоторых географических и этнографических сведений].
Текст: Lycophronis Chalcid. Cassandra, ... cum Isaacii vel potius Johannis Tzetzae commentario... studio et impensis L. Sebastiani, Romae, 1803.
50—51. ...Этот лук, как говорит Ликофрон, Геракл получил от скифа Тевтара, пастуха амфитрионова; этот Тевтар научил его и стрелять из лука; другие же говорят, что стрельбе из лука научил его [т. е. Геракла] Эврит 166...
74—75. Истрийский боров], В реке Истре, называемой и Данувием, водится четвероногое животное, покрытое тонкой кожей, которое, надуваясь, становится похожим на мех и плавает, пока кожа снова не ссядется; тогда оно выходит на сушу и пасется, но вскоре высыхает и умирает..
174. Китейской]. Китея — город в Колхиде, откуда поэт назвал самое Медею китейскою. Колхи суть индийские скифы, они называются также лазами и живут вблизи абасгов, прежних массагетов 167; яды этих колхов убивают в тот же день. К колхам прибыл Ээт, недовольный царской властью в Коринфе. Ээт и Алоей были сыновья Гелиоса и Персы, дочери Океана. Гелиос разделил между сыновьями свое царство и дал Аркадию Алоею, а Коринф Ээту. Но Ээт, недовольный Коринфом, передал его под охрану Буну, сыну Гермеса и нимфы, а сам удалился в Колхиду, поручив Буну охранять Коринфское царство, пока не прибудет он сам или кто-либо из его потомков. В Колхиде, женившись на Идии, дочери Океана, в городе Китее, он производит Медею и Апсирта. Сестры Ээта и Алоея, т. е. дочери Гелиоса, были Кирка и Пасифая, а по другим, и Калипсо. О раз-{266/180}деле царства Гелиоса между его сыновьями Ээтом и Алоеем Теопомп Хиосский ссылается на исторического поэта Эвмела коринфского, который говорит 168:
Следует отрывок из Эвмела — см. схол. к Pind., Ol., XIII, 74.
Заметь, что прочие историки называют Ээта и Алоея сыновьями Персы и Гелиоса, а этот Эвмел — Антиопы и Гелиоса 169.
175 ...Эта златорунная шкура принадлежала барану, который перевез Фрикса в Колхиду; там Фрикс, как говорят, принес его в жертву Зевсу Фиксию 170 и повесил его шкуру в Аресовой роще на одном дубе; охранял ее дракон, “который толщиною и длиною превосходил пятидесятивесельный корабль”, как говорит Пиндар 171.
Итак, по его решению 172 Пелий повелевает самому Язону отплыть и привезти ему руно. Он, сев на корабль Арго... и взяв с собою 49 других мужей..., так что всех было 50, приплыл в Колхиду и просит Ээта отдать ему руно; последний обещал отдать, если Язон запряжет в ярмо гефестовых огнедышащих, медноногих быков и посеет зубы дракона, которые имел этот Ээт, так как Афина дала ему часть из посеянных Кадмом в Фивах. Медея, дочь Ээта, влюбившись в Язона, намазала его зельями, сберегла от огня быков, ночью привела его к руну и, усыпив чарами дракона, похитила золотое руно и отплыла вместе с аргонавтами, взяв с собой и брата своего Апсирта. Когда Ээт гнался за ними, она, разрубая на части Апсирта, бросала куски в море 173; Ээт, собирая части тела сына, отстал в преследовании и затем отправил колхов для их преследования... Из преследовавших колхов одни поселились в Керавнских горах, другие в Иллирии и на Апсиртовых островах, а некоторые в Феакии 174...
Медея, никем не узнанная, прибыла в Колхиду и возвратила царство своему отцу, убив его брата Перса, свергнувшего его с престола.
183 ...Когда Ифигения предстала для жертвы и ее хотели зарезать, медведь или бык, или старуха, или олень пробежал посреди эллинского стана; по повелению прорицателя это пробежавшее существо убивается, а Ифигения, спасшись, бежит в Скифию, становится жрицею Артемиды и убивает всех прибывших туда эллинов. Некоторые писатели, как, например, Дурис 175, называют эту Ифигению дочерью не Агамемнона, а Тезея, рожденной от Елены и удочеренной Клитемнестрой... Другие говорят, что Ифигения не была дочерью ни Елены, ни Клитемнестры, и утверждают, что от Хрисовой дочери Астиномы и Агамемнона родились дети Хрис и названная Ифигения. После разрушения Илиона, во время обратного плавания эллинов, Хрис умер в так называемом Хрисополе 176, на Эвксинском Понте, а сестру его Ифигению тавроскифы взяли в плен и сделали жрицею Артемиды, т. е. Луны (;;;;;;;)... {267/181}
186. Которою супруг]. Смысл таков: которую ища в пределах Эвксинского Понта (разумею неистовствующую головорезку и убийцу эллинов) супруг Ахилл в течение долгого времени будет жить на Белом острове, называемом и ;;;;;; 177, а лежит этот остров у впадения болотных вод Кельтского озера 178 — страстно желая супругу, которую некогда лань избавит от мечей. Длинный пустынный Бег будет назван именем жениха, т. е. Ахилла, в той местности, которую он пробежал бегом. Пустым (;’  ;;;;;;) поэт называет этот Бег потому, что Ахилл понапрасну пробежал его: говорят, что после похищении Ифигении Артемидою Ахилл, услышав, что она находится в Скифии, устремился искать ее и, не нашедши, поселился на Белом острове, который находится на Эвксинском Понте 179.
187. ...;;;;;;;;; ’;;;;;;; значит долженствующая быть зарезанной эллинами; или ;;;;;;;;; ;;;;;;;;, убивающая эллинов в Скифии, вследствие производившегося ею убиения чужеземцев в земле тавров...
188. Белеющийся]. Белый остров на Эвксине, т. е. белеющийся от пены волн или, по Дионисию Периэгету 180, потому, что на нем живет много белых птиц, каковы чайки, лебеди и аисты.
189. Келтра]. Келтр — имя озера, изливающегося в Эвксинский Понт.
192. Глубокий внутри берега]. В Скифии есть берег, простирающийся в длину на 1000 стадий, который называется Ахилловым Бегом, потому что один Ахилл пробежал его бегом.
615... После взятия Трои Диомед ... прибыл в Италию; нашедши там колхидского дракона, опустошавшего землю феаков, он убил его, держа золотой щит Главка: ибо дракон принял щит за золотое руно барана...
630. Бог многим]. Феаки, живущие на Ионийском море, будут восхвалять и чтить Диомеда за то, что он убил дракона, явившегося туда из Колхиды для отыскания золотого руна. Некоторые говорят, что дракон был разбойник...
695. И киммеров жилища]. Киммерийцы — по Гомеру, народ, имеющий жилища у западного Океана; он говорит: «Там людей киммерийских народ и город, окутанный мглою и тучами...» 181. А по Дионисию Периэгету, «киммерийцы живут у холодной подошвы Тавра» 182.
798. Супруги Ахилла ... О супруге, т. е. жене Ахилла, рассказ таков: Ахилл после смерти, как говорят, женился на Ээтовой дочери Медее. Ээт, Кирка и Пасифая были дети Гелиоса и Персы, дочери Океана; у Ээта и Идии дети Медея и Апсирт...
886. ... [Аргонавты] из Колхиды совершили плавание по внешнему морю и Адрию и через Фасис вступили в Океан, до того вне Океана в 12 дней перенесши Арго на плечах через Ливийскую пустыню...
887. Колхидянка] Медея. Колхи, называемые и лазами,— переселенцы из Египта, живущие вблизи абасгов, называемых также массагетами 183; {268/182} колхи называются также азиатскими скифами и белосирийцами 184, живут они в пределах Азии у реки Фасиса; а европейская Скифия лежит у Меотиды и Танаиса. Еврей Иосиф 185 племенем европейских скифов называет и алан 186, живущих у той же Меотиды и Танаиса около прохода гирканцев и каспийцев, который царь Александр запер железными воротами 187.
1022. Полам колхов] Полы — город в Эпире, основанный колхами, преследовавшими Медею, не захватившими ее и из страха перед Ээтом поселившимися здесь и основавшими город, который на колхидском языке называется Полами. Слово ;;;;; по-колхидски означает беглецов, как говорит Каллимах 188...
1022. Владетель Эи и Коринфа]. Эя — город в Колхиде... 189
1109. Халибским]. Халибы — скифский народ, в земле которого добывается лучшее железо 190.
1287. Соседний скифам]. Ибо за Узким морем (;;;;;`; ;;;;;;;) и Святым (‘;;;;;) 191 находится Скифия.
1288. И разделяющий озеро Танаис]. Танаис, река в Скифии, разделяет Азию и Европу, впадая в Меотийское озеро, как говорит Дионисий.
Следуют Dion. Per., 14—16.
1290. ;;;;;;;] называются отморожения рук и ног от холода: ибо Скифия у Меотиды настолько холодна, что у жителей делаются ;;;;;;;, т. е. отморожения...
;;;;;;;;; ибо ;;;;;;;; называется озеро, в котором все рыбы ;’;;;;;;;;;;; [вылупляются].
1312. В Китею Лигистпийскую]. Китея — город в Колхиде; а колхи, как я выше сказал подробнее,— племя лазское, живущее вблизи абасгов. Либистийская и Лигистийская область (из коих первая названа от имени Либии, дочери Эпафа, а вторая — от Лигия, брата Алебиона) в Кирене, Карфагене и Александрии, как я сказал выше,— одна и та же область в Ливии. Но наш Ликофрон, вводящий много новшеств, называет и землю колхов Лигистикой. Упомянутый Лигий, препятствуя Гераклу идти за быками Гериона, был убит им. Итак, по мнению не знающих разделения областей, но считавших Либистику и Лигистику за одну и ту же область, дело обстоит так, как мы сказали; на самом же деле Лигистийские области находятся около Этрурии: ибо лигийцы занимают побережье от Этрурии {269/183} до Альп и до галатов, как говорит Дион и другие точнейшие исторические писатели и географы 192.
1332. Нептунидою называлась эта амазонка, от которой и остальные амазонки называются нептунидами 193. Они совершили поход на Аттику и, потерпев поражение, возвратились в Скифию. Наш поэт говорит, что они совершили поход на Афины из-за пояса; а Гелланик Лесбосский говорит, что, когда замерз Киммерийский Боспор, они перешли через него, явились в Аттику и после четырехмесячной войны возвратились, но причины похода не объясняет 194...
1333. Эрис, Лагмос, Теламос и Термодонт — реки в Скифии; Актей — гора в Скифии.
1361. ...Альпы — большие европейские горы в Италии; с одной из них течет Истр, с другой — Рейн...
1374. ...Оракул предсказал, что Орест избавится от безумия, если перенесет находящийся в земле тавров кумир Артемиды (а тавры — часть скифов); прибыв туда с Пиладом и будучи схвачен пастухами, он вместе с Пиладом был отведен связанным к царю Фоанту. Последний послал их к жрице Ифигении, вместе с которою и со статуею они бежали 195...
1427. И как киммерийская]. Киммерийцы — народ у Океана, покрытый мраком. Смысл: как киммерийский туман, затемняя свет, производит мрак, так и спускаемые с луков персидские стрелы закроют солнце.
СХОЛИИ К ЛИКОФРОНОВОЙ «АЛЕКСАНДРЕ»
(;;;;;;;;;)
Из Codex Marcianus № 476, XI в.
Текст: Lycophronis Alexandra, rec., scholia vetera codicis Marciani addidit God. Kinkel, Lips., Teubn., 1880.
56. Тевтаровскими]. Скиф Тевтар, пастух Амфитриона, научил Геракла стрелять из лука и даже отдал ему свой лук...
174 196. Будущего жениха]. Мифологи рассказывают, что после смерти Ахилл взял в жены Медею, дочь Ээта, на островах блаженных. Китейскою называется Медея, ибо Кита — город в Колхиде; она же называется ;;;;;;;;;; потому что соединилась с чужеземцем Язоном из любви к нему, пришла в неистовство и из-за него [т. е. Язона] убила родного брата Апсирта.
186. Которою супруг]. Говорят, что после похищения Ифигении Артемидою Ахилл, услышал, что она находится в Скифии, отправился искать ее и, не нашедши, поселился на Белом острове, на ходящем в Эвксинском Понте.
... Выражение ‘;;;;;;; ;;;;;;;;;, говорят, обозначает зарезанную эллинами в Авлиде; или в действительном смысле — режущую эллинов, вследствие убиения ею чужеземцев в Тавриде. {270/184}
Слова «;;;;`; ;;;;;;;;;;; ;;’;;;;; ;;;;;;, значат: на долгое время поселится на так называемом Белом острове; ;;;;;; назван остров (;;;;;;). Келтр — название озера, впадающего в Эвксинский Понт.
192 сл. ... Глубокий же внутри утесистого берега огласится]. В Скифии есть берег, простирающийся в длину на 1000 стадий и называемый Ахилловым Бегом... ;;;;;; значит состарившуюся в убийствах или обращенную в старуху для того, чтобы не быть узнанною эллинами... Чашей Аида поэт называет котел, потому что в него бросали убиваемых чужеземцев; другие говорят, что это расселина в Тавриде, из которой, говорят, выходило пламя и в которую Ифигения бросала убиваемых; ;;;;;;;;;;;;; значит — убиением чужеземцев в Тавриде.
200 сл. ...Итак, Ахилл, говорит поэт, пять лет проведет в печали в Скифии, страстно желая ложа Ифигении...
798. Супруги Ахилла]. Говорят, что Ахилл после смерти женился на Медее, дочери Ээта, а Ээт и Кирка — дети Гелиоса [Солнца]...
1021 сл. ...Полы — город в Эпире, основанный колхами, преследовавшими Медею, не захватившими ее и из страха поселившимися здесь и построившими город, который на колхидском языке называется ;;;;;, каковое название обозначает изгнанников, как говорит Каллимах 197.
Иначе: соседняя область и река Кратис в пределах милаков и в Поле, носящем такое название городе, основанном колхами, примет сожителями разведчиков и преследователей Ээтовой дочери Медеи.
1023 сл. ...Иначе: каковых колхов суровый царь Эи и Коринфа Ээт, муж Идии, отправил преследовать ее дочь, желая поймать «везущую невесту юницу» [;;;;;;; читай ;;;;;;, т. е. корабль], т. е. Арго.
1024. Эи]. Эя — город в Колхиде...
1026. Которые при глубоком]. Каковые колхи поселились при глубоком русле реки Дизера 198.
1108. ... Халибы — скифский народ, у которого наилучшее железо.
1109. ... Халибы первые открыли железо.
1283. Ибо что несчастней матери], т. е. Азии, ибо Прометей был сын Иапета и Азии; от нее следует разуметь страну.
1284. И кормилице Сарпедона], т. е. Европе, ибо от Зевса и Европы родились Сарпедон, Минос и Радамант; а от нее получила название страна.
1288. И рассекая озеро]. Река Танаис разделяет Азию и Европу, впадая в Меотийское озеро; последнее, говорят, так холодно, что у окрестных жителей образуются на ногах отморожения или так называемые ;;;;;;;;;;» И Дионисий говорит...
Следуют Dion. Per., 14—16.
1312. Который в Китею]. Китея — город в Колхиде; а колхи — народ вблизи лигистинов 199.
1314. И подняв кривые 200 быков]. Говорят, что Ээт для получения руна предложил Язону подвиг — вспахать землю при помощи огнедышащих быков, запряженных в стальной плуг, и посеять зубы дракона; а из зубов немедленно вырастали вооруженные люди и сражались с ним.
1315. И сварившись в котле]. Говорят, что Язон, сваренный Медеей в котле, снова стал молодым.
1316 сл. ... Но самозванная], ибо она перебежала к Язону; ;;;;;; — вид небольшой птички; поэт называет так Медею, потому что она измучила себя от печали по случаю второго брака Язона; он женился на Главке, дочери коринфского царя Креонта. {271/185}
1318. Убийцу родных]. Ибо Медея схватила и убила своего брата Апсирта, преследовавшего ее и захватившего ее в бегстве, а также собственноручно убила в Коринфе своих собственных детей из ревности к Язону, который, покинув ее, женился на Главке.
1319. На болтливую]. Поэт разумеет Арго: «болтливую» потому, что он, как говорят, имел говорящее бревно от додонского дуба; и Каллимах назвал его «говорящим» 201, а «сорока» потому, что эта птица подражает человеческому голосу, как и Арго.
1320. Звук седалищ], т. е. палубных скамей, от хаонитских; это народ в Эпире, откуда доставлены бревна для Арго.
1327. сл. Со зверем придя]. Тезей, говорит поэт, придя с Гераклом в Скифию к амазонкам, подготовил двойную вражду к эллинам 202.
1331 сл... Эрис, Лагмос, Теламос и Термодонт — реки в Скифии, а Актей — гора в Скифии.
СЛОВА ИЗ «АЛЕКСАНДРЫ» ЛИКОФРОНА
(;;;;;;;;;)
Текст: Anecdota Graeca е codd. mss. bibl. Reg. Paris., descripsit L. Bachmannus, т. II, Lips.. 1828, стр. 198—386.
174 203. Поэт разумеет Ахилла, так как он, по преданию, после смерти взял в жены Медею, дочь Ээта, на островах блаженных;— мужа Медеи: из колхидского города Китеи [на полях рукописи-«скифского»].
186. ...Скифского моря; ибо Салмидес — залив в Скифии 204.
188. На долгое время — Белый; это остров, названный так от множества аистов;— будет жить на Белом острове, лежащем на реке Истре.
189. Келтра] — имя озера или реки, из которых вытекает Истр.
192. Глубокий бег из гавани или берег до пустынь Скифии будет назван Ахилловым.
200. И Ахилл с плачем будет пребывать в Скифской стране.
1024. Царь колхидских городов Эи и Коринфа; супруг Идии, жены Ээта.
1109. Из халибов]. Есть народ в Пафлагонии — халибы 205, у которых, как кажется, впервые найдено железо.
1288. Прорезывающий озеро Танаис — река Скифии.
1312. В город колхидский. Который пришел в Китею,— это название местности,— соседнюю с лигистинами.
1336. Выгнали скифов за глубокий Истр, реку в Скифии, ныне Данувий.
НИМФОДОР
«Нимфодоров обычно различают двух: сиракузца и амфиполита: первому приписывают книги: ;;;;` ;;;; ;’; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; и ;;;;`;;;;;, а последнему — произведение ;;;;` ;;;;;;; ;;;;;;;;;;;. Сомневаюсь, правильно ли это делается. Содержание книг, которые я только что назвал, между собой столь сходно, что я подозреваю, что они написаны одним и тем же Нимфодором. Поэтому можно думать, что Нимфодор, родившийся в Сиракузах, мог долго жить в Амфиполе. Автор «Варварских законов», мне кажется, писал при Птолемее Филадельфе (285—247 до н. э.)» M;ller, FHG, т. II, стр. 75.
Собрание отрывков: FHG, т. II, стр. 375—381.
«ПЕРИПЛ»
(;;;;;;;;;)
Фр. 9 см. Steph . Вуz., s. v. ’;;;;;; 206)
«ВАРВАРСКИЕ ЗАКОНЫ»
(;;;;;; ;;;;;;;;;)
Фр. 14 см. Clem. Al., Protr., I, 5, p. 19 Sylb.
Фр. 15 см. схол. к Apoll. Rhоd., II, 1010.
Фр. 16 см. схол. к Apoll. Rhod., II, 1029.
Фр. 17 см. схол. к Apoll. Rhod., III, 202. Мужские тела колхам нельзя было ни сжигать, ни погребать; тела мужчин завертывали в свежие шкуры и вешали на деревьях, женские же предавали земле.
Фр. см. схол. к Apoll. Rhod., I, 1024.
ТИМОСФЕН
Уроженец города Родоса, служивший начальником флота у Птолемея II Филадельфа (285—246), автор не дошедших до нас географических сочинений: ;;;;` ;;;;;;; в 10 книгах и ;;;;;;;;;;, кроме того сочинения ’;;;;;;;;;;;, относившегося к сакральным древностям. См. о нем E. A. Wаgner, Die Erdbeschreibung des Timosthenes, 1889 (с собранием отрывков); Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 660).
Фр. см. Agathem., Geogr., 7.
ФИЛЕМОН 207
Фр. (Plin., NH, XXXVII, 11, § 1): Филемон [говорит, что янтарь] — ископаемое и добывается в Скифии в двух местах, прозрачный и воскового цвета, который называется электром, в другом месте — темножелтый, который называется субальтерником [низшим сортом].
И несколько далее Филемон говорит, что от электра исходит пламя.
СВИДА
Автор сочинения ;;;;;;;;;, живший не позднее III в. до н. э.
Собрание отрывков: M;ller, FHG, II, стр. 464. Ср. Susemihl. Gesch. d. Alex. Litt., II, стр. 398.
«О ФЕССАЛИИ»
(;;;;;;;;;)
II, фр. 3 см. схол. к Apoll. Rhod., II, 1015.
ЭВДОКС
Цитируемое древними писателями сочинение ;;;; ;;;;;;;; [Землеописание] в 9 книгах, об авторе которого существовало разногласие в новой литературе, по мнению Г. Ф. Унгера («Philologus», 50, 1891, стр. 191—229), принадлежит Эвдоксу Родосскому и написано в середине III в. до н. э. Им же вкратце намечено содержание всех девяти книг и распределены сохранившиеся отрывки.
«ЗЕМЛЕОПИСАНИЕ»
(;;; ;;;;;;;;)
Фр. кн. I. 1) Steph. Вуz., s. v. ;;;;;;;; «Вблизи Танаиса живут сирматы 208.
2) См. у него же s. v. ;;;;;;;;;;; 209. {273/187}
3) Steph. Вуz., s. v. ;;;;;;; «Из земли халибов вывозится железо, которое хвалят за пригодность к закаливанию».
4) Steph. Byz., s. v. ;;;;;;;;;: «называются ведь и хабаренами 210 живущие вокруг халибов; они едят сырыми груди чужих женщин, которыми им случится овладеть, а детей угощают».
5) Steph. Byz., s. v. ’;;;;;;;. «Армении родом из Фригии 211 и в языке их есть много фригийского; у них добывается камень, служащий для вырезания и просверливания печатей» 212.
6) См. Diog. Laert., IX, 83.
Фр. кн. II 213 см. Clem. Alex., Protr., V, 64 (р. 56 Pott.)
Фр. см. Strabo, XII, 3, 21.
АНТИГОН КАРИСТСКИЙ
Уроженец города Кариста на острове Эвбее, жил в Афинах и Пергаме в III в. до н. э. (умер позднее 226 г.). Главные его сочинения — ;;;; ;;;;;;;;; и ‘;;;;;;;;`; ;;;;;;;;;; до нас не дошли; сохранился небольшой сборник, из которого ниже приводятся отрывки.
Текст: Rerum naturalium scriptores Graeci minores, rec. О. Keller, Lips., 1877, т. I, стр. 1. Ср. U. von Wilamowitz-M;llendorff, Antigonos von Karystos, Berl., 1881. См. также R. ;ebert, Studien zu Antigonos von Karystos, NJPh. 1895—1896.
«СВОД НЕВЕРОЯТНЫХ РАССКАЗОВ»
(I;TOPI;N ;;;;;;;;; ;;;;;;;;)
Перевод П. И. ПРОЗОРОВА
XIII. В скифской земле, подобно тому как и в элейской, не родятся мулы 214.
XXV (31). Аристотель говорит 215, что этим качеством [т. е. способностью изменять цвет шерсти] обладает и так называемый таранд 216, животное четвероногое, по величине дочти равное ослу, толстокожее и волосатое; и удивительно, как может так резко меняться его шерсть.
XXVII (33). [Аристотель] рассказывает 217, что у Конопия при Меотийском озере волки, получая пищу от рыбаков, стерегут их добычу, а если сочтут себя в чем-нибудь обиженными, то портят у них сети и рыбу.
LIV (59). Рассказывают, что у скифского царя была породистая кобылица; к ней подвели для случки от нее же родившегося жеребца, но тот не хотел; когда закрыли кобылу и подвели к нему, он совокупился, но когда ее открыли и он увидел ее голову, то убежал и бросился с утеса 218.
LXXXV (92). [Аристотель] говорит, что у реки Гипаниса близ Боспора Киммерийского около зимнего солнцеворота приносятся рекою как бы {274/188} мешочки величиною больше виноградной ягоды; когда они лопнут, из них выходит четвероногое крылатое животное, живущее один день. Необыкновенно и то, что крылатое животное имеет четыре ноги 219.
CXII (134). Рассказывают, что и на Белом острове ни одна птица не может при полете подняться выше Ахиллова храма 220.
CLII (167). [Каллимах говорит, что] Гераклид пишет об одном озере в Сарматии, будто ни одна птица не перелетает его, а если какая-нибудь приблизится, то умирает от запаха 221...
ЭВФОРИОН ХАЛКИДСКИЙ
Эпический и элегический поэт, живший в III в. до н. э. Из его произведений ни одно не сохранилось целиком.
Собрание отрывков: Meineke, Analecta Alexandrina, Ber., 1843, стр. 38 сл.
«ДИОНИС»
(;;;;;;;;)
Фр. X (схол. к Hom., Odyss., IV, 288)... Эвфорион в «Дионисе» говорит: «лил (;;;;;) умовредительные зелья, какие знала Полидамна 222 или какие китейская Медея» 223...
НЕАНТ КИЗИКСКИЙ
Историк III в. до н. э.
Биографические сведения и собрание отрывков: M;ller, FHG, т. III, стр. 2—11. Ср. Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., т. I. стр. 617 сл.
«[КИЗИКСКИЕ] ЛЕТОПИСИ»
(;;;; [;;;;;;;;;])
I, фр. 6 (Strabo, I, 2, 38). Аргонавты, плывя в Фасис, во время засвидетельствованного Гомером и другими плавания воздвигли в окрестностях Кизика святилища Идейской матери.
ПАРМЕНОН ВИЗАНТИЙСКИЙ
Малоизвестный поэт, живший, вероятно, в последние века до н. э. Ср. Susemihl. Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 253.
«ЯМБЫ»
(;;;;;;)
I, фр. см. Steph. Вуz., s. v. ;;;;;;;;.
ТИМАГЕТ
Географ, живший, вероятно, в III в. до н. э. Его сочинением ;;;;` ;;;;;;;, состоявшим не менее чем из двух книг, пользовался Аполлоний Родосский, как видно из fr. I. Собрание отрывков, M;ller. FHG, IV. стр. 519. Ср. Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 663. {275/189}
«О ГАВАНЯХ»
(;;;; ;;;;;;;)
Фр. 1 см. схол. к Apoll. Rhod., IV, 284. Ср. схол. к Apoll. Rhod., IV, 259.
Фр. 2 см. там же, IV, 306.
Фр. 3 см. там же, IV, 324.
ХРИСИПП
Известный представитель стоической школы философии, родился около 280, умер около 207 г., чрезвычайно плодовитый писатель, оставивший, как говорят, более 700 сочинений, которые до нас не дошли. О его литературной деятельности ср. Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., 1, стр. 75 сл.
«ЖИЗНЕОПИСАНИЯ»
(;;;;)
I, фр. (Plut., de stoic. rep., 20). Но сам Хрисипп в первой книге «Жизнеописаний» говорит, что «мудрец может охотно принимать царскую власть, извлекая из нее выгоду. А если он сам не мог бы царствовать, то будет жить с царем и выступать в походы с царем, каков был Иданфирс скиф 224 или Левкон Понтийский» 225. Приведу же и такое его рассуждение, чтобы узнать, будет ли согласно тому, как от самой нижней и самой верхней струны получается некое созвучие, так же согласна жизнь мужа, избирающего бездействие или малую деятельность, а затем ездящего верхом со скифами и занимающегося делами тиранов на Боспоре по какой бы то ни было причине; «опять же», говорит, «рассмотрим случай, когда он будет и выступать в походы с династами и жить с ними»... и немного спустя «и не только с имеющими некоторое развитие и получившими воспитание и некоторые нравственные начала, как у Левкона и Иданфирса». Некоторые ставят в вину Каллисфену, что он отплыл к Александру, надеясь восстановить Олинф, как Аристотель восстановил Стагиры; Эфора же и Ксенофонта и Менедема хвалят, как отклонивших приглашение Александра; Хрисипп же ради обогащения стремглав посылает мудреца в Пантикапей и в Скифскую пустыню. Ибо то, что он делает это ради заработка и обогащения, он ясно показал, предполагая, что «мудрецу более всего приличествуют три способа обогащения: один — от царской власти, другой — от друзей и третий затем — от занятий софиста» 226...
ИСТР.
Родом из Пафа, а по другим известиям — из Кирены или Македонии, был учеником Каллимаха и написал много сочинений в прозе и стихах, преимущественно по исторической филологии, так что Плутарх («Alex.», 46) называет его прямо в числе историков.
Список его сочинений см. у M;ller’а, FHG, I, стр. XC, а фрагменты — там же, стр. 418—427. Ср. М. Wellmann, De Istro Callimachio, Gryphisw., 1886; Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., I, стр. 622 сл.
Упоминается у Плутарха («Alex.», 46) в числе тех писателей, которые сообщают о прибытии царицы амазонок к Александру.
ЭРАТОСФЕН
Важнейший из ученых александрийского времени, уроженец города Кирены, родился около 276, умер около 194 г. до н. э. Главное его сочинение — ;;;;;;;;;; в трех книгах, известное нам преимущественно по полемике Страбона; кроме того, он писал стихотворения ученого содержания: ‘;;;;;;, ’;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;; (сохранилось до нас) и др. {276/190}
[Эратосфен более чем кто-либо другой из астрономов и географов древности содействовал развитию представлений, лежащих в основе современной космографии.
Определив (с некоторой ошибкой) длину земного меридиана и установив положение экватора по отношению к эклиптике, он этим заложил основы так называемого «птолемеевского» учения о форме и строении мира.
Астрономические исследования позволили ему шагнуть далеко и в отношении чисто географических знаний.
Его «География» содержала, насколько можно судить по сохранившимся отрывкам как из нее самой, так и из произведений учеников и последователей Эратосфена (например, из произведений Диофанта и Деметрия, специально интересовавшихся географией северных стран), ту географическую и этнографическую картину, которая имеется у Страбона. Очертания Черного, Азовского и Каспийского морей, равно как и прилегающих к их берегам стран приобрели у Эратосфена вид, соответствующий требованиям географической науки, оперирующей с градусной сеткой].
Собрания отрывков: Die geographischen Fragmente des Eratosthenes neu gesammelt, geordnet und besprochen von H. Веrger, Leipz., Teubn., 1880. Ср. E. Maass, Analecta Eratosthenica в «Philologische Untersuchungen», herausg. von A. Kissling und U. von Wilamоwitz-M;llendorff, 6 H.
[См. М. Ростовцев, Скифия и Боспор, стр. 30 сл.; а также H. Berger, Geschichte der wissenschaftlichen Erdkunde der Griechen, стр. 384 сл.].
«ГЕОГРАФИЯ»
(;;;;;;;;;;)
I, фр. I А, 6 (стр. 29 Berg) см. Strabo, VII, 3, § 6, р. 298.
I, фр. I В, 4 (стр. 41) см. Strabo, VII, 3, § 7, р. 300.
I, фр. I В, 8 (стр. 49) см. Strabo, I, 3, § 2, р. 48.
I, фр. I В, 10 (стр. 52) см. Strabo, 1,2, § 1, р. 14.
I, фр. 1 В, 14 и 15 (стр. 59) см. Strabo, 1,3, § 4, р. 49 сл.
I, фр. I В, 24 (стр. 78) см. Arr., An. Al., V, 3, 1.
II, фр. II В, 14 (стр. 103) см. Strabo, I, 4, § 2, p. 62.
II, фр. II С, 5 (стр. 143) см. Strabo, II, 5, § 42, р. 135.
II, фр. II С, 22 (стр. 163) см. Strabo, 1, 4, § 7, р. 65.
II, фр. II С, 23 (стр. 167) см. Strabo, XI, 7, § 4, р. 510.
III, фр. III А, 11 (стр. 183) см. Strabo, II, 1, § 11, р. 71 227.
III, фр. III А, 13 (ibid. см. Strabo, II, 1, § 16, р. 74). Эратосфен же приводит и эпиграмму в Асклепиэйе пантикапейцев на лопнувшей от мороза медной гидрии. «Если кто из людей не верит, что у нас делается, пусть убедится, взглянув на эту гидрию, которую не как прекрасное приношение богу, но как доказательство суровости зимы поставил жрец Стротий».
III, фр. А, 34 (стр. 204) см. Strabo, II, 1, § 39, р. 91.
III, фр. III В, 67 (стр. 323) см. Strabo, XI, 7, § 3, р. 509.
III, фр. III В, 68 (ibid.) см. Strabo, XI, 6, § 1, р. 507.
III, фр. III В, 72 (стр. 325) см. схол; к Apoll. Rhod., II, 1247.
III, фр. III В, 73 (стр. 327) см. Strabo, XI, 2, § 15, р. 497.
III, фр. III В, 74 (ibid.) см. схол. к Apoll. Rhod., IV, 259.
III, фр. III В, 75 (ibid.) см. схол. к Apoll. Rhod., II, 399.
III, фр. III В, 76 (ibid.) см. схол. к Apoll. Rhod., IV, 131.
III, фр. III B,77 (Plin., NH, V, § 47). От устья Понта до устья Меотиды 228, по свидетельству Эратосфена, 1 545 000 шагов.
III, фр. III B, 78 (Plin. ;;, VI, § 3). Некоторые определили длину Понта от Боспора 229 до Меотийского озера в 1 438 000 шагов, а Эратосфен на 100 тысяч шагов меньше. {277/191}
III, фр. III B, 79 (Amm. Marc., XXII, 8, 10) = Hec., fr. 163.
III, фр. III В, 84 (стр. 335 Berg) см. Strabo, XI, 14, § 7, р. 529.
III, фр. III В, 93 (стр. 339) см. Strabo, II, 5, § 25, р. 126.
III, фр. III В, 98 (стр. 344) см. схол. к Apoll. Rhod., IV, 310 (ср. [Scimn.], 785 сл.)
III, фр. III В, 99 (стр. 345) см. схол. к Apoll. Rhod., IV, 284
Фр. (схол. к Arat., Phaen., 225): Барана: Эратосфен говорит, что это баран Геллы и Фрикса, которого Фрикс принес в жертву Зевсу Фиксию 230 и шкуру отдал Ээту...
[ЭРАТОСФЕН]
О подложности сочинения ;;;;;;;;;;;;; см. Christ, Cesch. d. Griech. Litt.,4 стр. 619.
Текст: Mythographi Graeci, III, в. I; Pseudo-Eratosthenis Catasterismi, rec. Al. Olivieri. Lips., Teubn., 1897.
«ПРЕВРАЩЕНИЯ В ЗВЕЗДЫ»
(;;;;;;;;;;;;)
19. Об овне. Это тот, который перевез Фрикса и Геллу; будучи же бессмертен, он был дан им матерью их Нефелой; имел же он золотую шкуру, как сказали Гесиод и Ферекид. Перевозя же их по самому узкому месту моря, названному от той [Геллы] Геллеспонтом, он сбросил ее,... Фрикса же, невредимо достигшего Эвксинского Понта, перевез к Ээту, которому и отдал золотую шкуру, сняв ее с себя, чтобы тот имел ее на память; сам же он отошел в число созвездий; отчего и светит более тускло...
ФИЛОН ГЕРАКЛЕЙСКИЙ
Один из числа ;;;;;;;;;;;;;;, живший, может быть, при Птолемее III Эвергете. Упоминание о нем сохранилось только в нижеприводимом свидетельстве Иоанна Стобейского, заимствованном у Порфирия. Без сомнения, этого же писателя имеет в виду Ael., De an., 10, 40. Ср. Scriptores rerum mirabil. Graeci, ed. A. Westermann, стр. 179; Susemihl, Gesch. d. Alex. Litt., I. стр. 477.
«О ЧУДЕСАХ»
(;;;; ;;;;;;;;;)
10. Stob., Flor., I, 41, § 52. [Из сочинения Порфирия о Стиксе). Филон Гераклейский в посвященном Нимфиду сочинении о чудесах говорит, что в Скифии водятся рогатые ослы и что эти рога могут содержать в себе эту воду [т. е. Стикса]; что подобный рог был поднесен Сопатром Александру Македонскому и был посвящен в Дельфах со следующей надписью:
«Тебе, Пеан, посвятил Александр Македонский этот рог скифского осла, чудную вещь, которая не была побеждена чистой влагой лусейского Стикса и выдержала силу воды» 231.
ФИЛОСТЕФАН
Филостефан Киренский, ученик Каллимаха, жил во второй половине III в. до н. э. Писал ;;;;` ;;;; ;’; ’;;;;; ;;;;;;, ;;;;` ;;;;;, ;;;;` ;;;;;;;; ;;;;;;;;;, ;;;;` ;;;;;;; и пр.
Собрание отрывков: M;ller, FHG, III, стр. 28—34. {278/192}
«О ГОРОДАХ В АЗИИ»
(;;;; ;;; ;; ;;;; ;;;;;;)
1, фр. 4 см. схол. к Apoll. Rhod., I, 1024.
I, фр. 4 см. схол. Steph. Вуz., s. v. ’;;;;;.
«О ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ РЕКАХ»
(;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;)
Фр. 21 (Herodian, ;;;;` ;;;. ;;;., p. 42, 7). Сеф, река в Скифии, как говорит Филостефан 232.
Фр. 26. «Не знаю, не имеется ли в виду Филостефан у Sotion., II. ;;;;;. ;. ;;;;., гл. 34, где говорится: Фаэтон говорит, что река в Боспоре так холодна, что ни одно животное не выдерживает ее холода» (M;ller).
Фр. см. схол. к Pind., Ol., III, 28.
Фр. см. схол. к Apoll. Rhod., IV, 277.
АПОЛЛОНИЙ РОДОССКИЙ
Аполлоний, сын Силлея, уроженец города Александрии или Навкратиса, обыкновенно называемый Родосским по долговременному пребыванию на этом острове, жил во второй половине III в. до н. э. (по словам Свиды — при Птолемее Эвергете, 247—221) и является значительнейшим из эпических поэтов александрийского времени. Его эпическая поэма ’;;;;;;;;;;;, в 4 книгах, подробно описывает поход аргонавтов.
[Используя древние сказания, Аполлоний Родосский приводил их, однако, в соответствие с географическими и этнографическими представлениями своего времени. Эпизоды в земле бебриков, мариандинов, изложение перипла малоазийского побережья Черного моря в пророчествах Финея и, наконец, описание Фасиса и Колхиды полны географической эрудиции, которую автор почерпнул скорее всего у Эфора, хотя, может быть, не непосредственно, а через своего старшего современника — Нимфодора Сиракузского.
Отражая географические представления, свойственные эпохе раннего эллинизма, «Аргонавтика» оказывается единственным в своем роде памятником, в котором упоминаются и локализуются некоторые северночерноморские племена, чего не дает ни более ранняя, ни более поздняя литература. См. Walther, De Apoll. Rhodii rebus geographicis. 1894].
Текст: Apollonii Argonautica emendavit, appar. crit. et prolegomena adiecit R. Merkel. Scholia vetera e codice Laurentiano edidit Н. Кеil, Lips., Teubn.. 1854. [Apollonius Rhodius by K. C. Seaton (Bibl. Oxoniensis), Oxford, 1910].
«ПОХОД АРГОНАВТОВ»
(;;;;;;;;;;;)
(Из изложения содержания)
534 Merk. Когда детям Нефелы, Фриксу и Гелле, грозила смерть, явился баран. Затем, взяв их на спину, он вступает в море и отправляется в плавание. Прибыв в Троянское море, он теряет Геллу, от которой получил название Геллеспонт 233, а Фрикса переносит в Скифию. Там Фрикс закалывает барана и приносит в жертву Зевсу Фиксию [т. е. покровителю беглецов] за то, что избег козней мачехи, затем женился на Халкиопе, дочери скифского царя Ээта, приживает от нее четырех сыновей — Арга, Китиссора, Мелана и Фронтида и умирает там.
Так как многие части поэмы Аполлония не представляют прямого интереса для нашей цели, то мы извлекаем из нее только места, имеющие географическое или этнографическое значение, а между ними отметим в самых кратких чертах ход всего рассказа. Подробное изложение поэмы на русском языке можно найти в книге Штолля «Мифы классической древности», пер. с нем. Покровского и Медведева, М., 1865, т. I, стр. 157—198 [выходит новое издание в издательстве «Искусство»]. {279/193}
Книга I содержит в себе, после краткого вступления, подробный перечень участников похода, приготовления к нему, плавание до острова Лемноса, пребывание на нем и дальнейшее плавание до области бебриков в Вифинии, с эпизодами о Кизике и Гиле. С начала книги II излагается кулачный бой Полидевка с Амиком, царем бебриков, битва с бебриками после смерти Амика, прибытие аргонавтов к Финею и избавление его от гарпий, после которого Финей на пиру сообщил аргонавтам пророчества о дальнейшем походе. Приводим часть пророчеств.
ИЗ ПРЕДСКАЗАНИЯ ФИНЕЯ АРГОНАВТАМ
II, 373—387 и 392—407.
373—387. «Там [у устья реки Термодонта] лежит долина Дойанта 234 и близ нее три города амазонок. За ними несчастнейшие из людей, рабочие-халибы 235, заселяют скалистую и суровую страну, занимаясь обработкою железа. Вблизи, выше Генетейского мыса 236 Зевса Гостеприимного (;;;;`;z ;;’;;;;;;;) живут богатые стадами тибарены 237. За этим мысом моссиники занимают лесистую страну и предгорья, устраивая себе жилища в деревянных башнях и крепкие ограды, которые называются моссинами; отсюда они и сами получили название 238. Минуя их, вы пристанете к скалистому острову, не имея возможности прогнать очень дерзких птиц, которые в бесчисленном множестве селятся на этом пустынном острове. На нем же царицы амазонок Отрера и Антиопа построили каменный храм Аресу, когда отправлялись в поход 239...
392—407. За островом на противолежащем материке живут филиры 240; выше филиров — макроны 241, а за ними многочисленные племена бехиров 242, непосредственно за ними живут салиры 243, за которыми следуют уже сами воинственные колхи. Но вы продолжайте путь на корабле, пока не упретесь в самый край моря. Там на Китаидском материке обильный водоворотами Фасис, вытекая с далеких Амарантских гор, по Кирейской равнине несется в море широким потоком 244. Гоня корабль к устью этой реки, вы увидите башню китаидского Ээта и тенистую рощу Ареса. Там дракон, страшное на вид чудовище, стережет руно, повешенное на вершине бука; ни днем, ни ночью сладкий сон не смыкает его свирепых очей».
Расставшись с Финеем, аргонавты при помощи Афины проскользнули сквозь Симплегады и поплыли вдоль южного берега Понта. {280/194}
II, 1000—1032. ПЛАВАНИЕ ВДОЛЬ ОБЛАСТЕЙ ХАЛИБОВ, ТИБАРЕНОВ И МОССИНИКОВ
1000—1008... На следующий день и в наступившую за ним ночь аргонавты прибыли к земле халибов. Они не занимаются ни возделыванием земли при помощи быков, ни разведением каких-либо сладких плодов, не пасут стада на росистых пастбищах; раскапывая железоносную твердую землю, они выменивают добытое железо на жизненные припасы; никогда не встает для них заря без новых трудов, среди черной копоти и дыма исполняют они свою тяжелую работу.
1009—1032. Немедленно затем обогнув мыс Генетейского Зевса 245, аргонавты поплыли мимо земли Тибаренской. У этого народа мужчины, когда жены родят им детей, ложатся в постель с повязанными головами и стонут, а жены кормят их вкусною пищею и устраивают им послеродовые купанья 246. За ними аргонавты миновали Святую гору (‘;;;`; ;’  ;;;;) 247 и страну, в которой моссиники живут на горах в «моссинах», от которых и получили свое название. У них свои особенные законы и обычаи; все то, что можно совершать открыто, при людях или на площади, они делают в домах, то, что мы делаем в комнатах, они бесцеремонно совершают вне дома, среди улиц; им неизвестен даже брачный стыд: как свиньи на пастбищах, ничуть не стесняясь присутствующих, они на голой земле вповалку соединяются с женщинами в любовных объятиях. А в самом высоком моссине сидит у них царь и творит правый суд своему многочисленному народу; но положение его жалко: если он при суде допустит в чем-нибудь ошибку, то его запирают и целый тот день томят голодом 248. Миновав моссиников и очутившись почти насупротив острова Аретиады 249, аргонавты целый день плыли на веслах...
На Аресовом острове аргонавты встретились с четырьмя сыновьями Фрикса, возвращавшимися из Колхиды согласно предсмертной воле отца, но потерпевшим»; кораблекрушение в первую же почь близ этого острова, и вступили с ними в беседу, из которой приводим два места.
II, 1140—1157. ИЗ РЕЧИ АРГА, СЫНА ФРИКСА
Недоумевающий в несчастии Арг обратился к Язону со следующими словами: «Вы и сами уже, я думаю, раньше слышали, что некий Фрикс, потомок Эола, прибыл из Эллады в Эю; он явился в город Ээта на баране, которого Гермес сделал золотым; руно его вы можете увидеть еще и теперь висящим на кудрявых ветвях дуба. Впоследствии Фрикс принес барана по его совету в жертву Зевсу Крониду, покровителю беглецов, предпочтя его всем другим богам. Его самого Ээт принял в своем дворце и благосклонно обручил с ним без выкупа дочь свою Халкиопу. От них-то и происходим мы. {281/195} Фрикс уже умер в преклонных летах во дворце Ээта, а мы, исполняя волю отца, возвращаемся в Орхомен ради сокровищ Афаманта. Если ты желаешь узнать имена наши, то вот этому брату имя Китисор, этому — Фронтид, тому — Мелан, а меня самого зовите Аргом».
II, 1198—1215
... Так сказал Арг, не решаясь предпринимать столь трудный поход: «Друзья, насколько есть в нас силы, мы никогда не откажем вам в малейшей помощи, если придет какая-нибудь нужда. Но Ээт обладает ужасно гибельной жестокостью; поэтому я и боюсь плыть туда. Он утверждает, что он — сын Гелиоса. Кругом живут бесчисленные племена колхов. Сам он по страшному голосу и огромной силе может сравниться с Аресом. Между тем очень трудно взять руно против воли Ээта: вокруг него обвивается бессмертный и не знающий сна змей, которого произвела сама земля в горах Кавказа, где возвышается Тифаонийская скала: там, говорят, Тифаон, пораженный перуном Зевса Кронида в то время, как поднял на него свои могучие руки, пролил из головы горячую кровь 250; так он шел по горам и по Нисейской равнине 251, где и ныне еще лежит под водами Сербонидского озера» 252.
Под влиянием этих слов Арга многие спутники Язона почувствовали страх, но Язон ободрил их смелою речью, и они с рассветом двинулись далее.
II, 1231, 1242—1285. ДАЛЬНЕЙШЕЕ ПЛАВАНИЕ ДО ФАСИСА
1231. В следующую ночь они миновали остров Филирейский...
1242—1261. Оттуда проехали мимо макронов, пространной земли бехиров, гордых сапиров и за ними — бизеров 253: подгоняемые легким ветерком, они быстро неслись все дальше и дальше вперед. Вот уже показался им на пути крайний залив Понта, уже поднимались пред ними крутые вершины Кавказских гор, где Прометей, прикованный к диким скалам несокрушимыми медными оковами, кормил своею печенью орла, постоянно к нему возвращавшегося; вечером они видели, как он с пронзительным свистом (крыльев) летел высоко над кораблем под облаками; но и при этом от взмахов его крыльев постоянно раздувались все паруса: он не имел вида обыкновенной летающей в воздухе птицы, а размахивал своими быстрыми крыльями подобно хорошо обтесанным веслам. Вскоре затем они услышали скорбный крик Прометея, у которого орел вырывал печень; воздух оглашался стонами до тех пор, пока они не заметили кровожадного орла, снова летевшего от горы тою же дорогою. Ночью они, благодаря опытности Арга, прибыли к широкому Фасису и крайним пределам Понта.
1262—1285. Они тотчас же в порядке сложили паруса и реи в их хранилище, затем спустили и самую мачту и быстро въехали на веслах в широкое русло реки, волны которой повсюду с плеском расступались. Влево от них круто поднимался Кавказ и лежал Китаидский город Эя 254, там же и Аресова равнина, и священные рощи этого бога, где змей бдительно охранял руно, висевшее на кудрявых ветвях дуба. Тут сам Эсонид 255 из золотого {282/196} кубка совершил над рекой медвяные возлияния чистого вина в честь Геи, туземных богов и душ усопших героев, умоляя их быть ему благосклонными и добрыми помощниками и благоприятно принять причалы корабля. Тут сказал Анкей такое слово: «Итак, мы прибыли в Колхидскую землю и к течению Фасиса. Пора нам порассудить между собою, попытаться ли ласкою подействовать на Ээта, или иным способом достигнуть желаемого?». Так говорил он. Язон по совету Арга приказал поставить судно на якорь, вдвинув его в густо заросшее болото, находившееся неподалеку от прибывших. Здесь провели они ночь; немного спустя появилась желанная заря.
Этим заканчивается II книга. В начале III (1—164) поэт описывает, как на Олимпе богини Гера и Афина упросили Афродиту уговорить Эрота поразить сердце Медеи стрелою любви к Язону и как Эрот отправился исполнять это поручение. Между тем аргонавты, проснувшись, собрались на совет, на котором Язон предложил отправиться вместе с сыновьями Фрикса и двумя другими спутниками к Ээту и узнать, согласится ли он уступить руно добровольно (167—195). Их путь ко дворцу и красота последнего описывается в следующих стихах.
III, 196—248. ПРИБЫТИЕ ЯЗОНА КО ДВОРЦУ ЭЭТА И ОПИСАНИЕ ПОСЛЕДНЕГО
196—209. Тогда Язон пригласил следовать за собою сыновей Фрикса — Теламона и Авгия, а сам взял жезл Гермеса. Через камыши и воду они вышла из корабля на сушу на холме, возвышавшемся на равнине. Она называется Киркейскою 256; там росло рядами множество ракит и ив, на верхушках которых висели привязанные веревками трупы: и теперь еще считается у колхов святотатством предавать огню трупы умерших мужчин; нельзя даже зарывать их в землю и насыпать сверху могильные холмы: их завертывают в не выдубленные бычачьи шкуры и вешают на деревьях вдали от города. Однако и земля получает свое наравне с воздухом, так как трупы женщин предают земле; таков установленный у них обычай.
210—234. Пока, они шли, благоприятствовавшая им Гера разлила по городу густой туман, для того чтобы они прибыли ко дворцу Ээта, незамеченные многочисленным народом колхов; но, как скоро они пришли с равнины в город и к дому Ээта, Гера снова рассеяла туман. Они остановились на переднем дворе, дивясь ограде царского жилища, широким дверям и колоннам, которые стройным рядом возвышались вокруг стен; наверху дома каменная башня была утверждена на медных зубцах. Затем пришельцы беспрепятственно переступили порог, у которого, высоко поднимаясь, пышно разрастались увенчанные зелеными листьями виноградные лозы; под ними текли четыре неиссякающих источника, выкопанные самим Гефестом; один бил молоком, другой — вином, третий тек благовонным маслом, четвертый изливал воду, которая при заходе Плеяд была тепла, а при восходе их, наоборот, холодная, как лед, струилась из полой скалы. Такие чудеса устроил искусный Гефест во дворце китейского Ээта; он же сделал ему медноногих быков, с медными же пастями, из которых они выдыхали страшное пламя. Кроме того, он сделал цельный плуг из крепкой стали, платя благодарностью Гелиосу, который принял его, изнемогшего во флегрейской битве, на свою колесницу.
235—248. Там же тянулся внутренний двор; на нем там и сям было много двустворчатых крепко сплоченных дверей и покоев, а перед ними с обеих сторон была устроена изящная галерея; с двух других сторон стояли более высокие здания, из которых в одном, возвышавшемся над всеми другими, обитал сам царь Ээт со своею супругою; в другом жил сын Ээта Апсирт, которого родила кавказская нимфа Астеродия, прежде чем Ээт взял в {283/197} законные супруги Идию, самую младшую дочь Тетии и Океана. Сыны Колхиды называли Апсирта Фаэтоном [блестящим], потому что он был краше всех юношей. В других чертогах жили служанки и две дочери Ээта — Халкиопа и Медея.
Когда Язон и его спутники пришли во двор Ээта, первая встретилась с ними Медея, шедшая к сестре. На ее испуганный крик выбежала Халкиопа, с удивлением и радостью увидевшая своих сыновей, а затем явились и Ээт с женою. Во дворце поднялся шум, слуги стали приготовлять пиршество. В это время, никем невидимый, прилетел Эрот и, спрятавшись за Язона, пронзил стрелою сердце Медеи. На пиру, когда герои утолили голод и жажду, Ээт спросил Арга о причине его внезапного возвращения и о прибывших с ним чужеземцах. Арг рассказал о том, как буря разбила их корабль и как встретившиеся с ними на Аресовом острове чужеземцы спасли его с братьями от гибели, затем открыл причину прибытия героев в Колхиду и просил Ээта уступить им руно, обещая от имени Язона помощь при покорении враждебных савроматов. Вот его слова о савроматах.
III, 351—353.
Язон желает воздать тебе достойную благодарность за дар, слыша от меня о весьма враждебных савроматах 257, которых он покорит твоему скипетру.
Услышав речь Арга, Ээт вскипел страшным гневом, предполагая, что чужеземцы прибыли по наущению его внуков с целью отнять у него престол. Язон старался его успокоить и снова предлагал ему свои услуги к покорению савроматов или какого-либо другого народа. Тогда царь обещал выдать руно, если Язон исполнит подвиг, который исполняет он сам: он должен вспахать Аресово поле плугом, запряженным огнедышащими быками, посеять зубы дракона и истребить облеченных в броню витязей, которые вырастут из зубов. Язон после долгого раздумья соглашается на подвиг. По возвращении на корабль Арг предложил пойти к своей матери Халкиопе и уговорить ее упросить волшебницу Медею помочь аргонавтам. Между тем Ээт собрал колхов и отдал приказание стеречь корабль, намереваясь сжечь его со всеми людьми, лишь только предводитель падет при совершении своего подвига. Медея видит страшный сон, сильно ее испугавший, одна из рабынь слышит ее рыдания и приглашает к ней Халкиопу. Последняя умоляет ее для спасения своих сыновей помочь чужеземцам. Медея обещала это, но затем, оставшись одна, не спала всю ночь и в тяжком раздумье хотела было умертвить себя ядом. Однако любовь к жизни и тайные внушения Геры пересилили, и она твердо решилась спасти Язона. С наступлением утра она отправилась в храм Гекаты, захватив с собой волшебную мазь. Приводим ее описание.
III, 843—872. ОПИСАНИЕ ВОЛШЕБНОЙ МАЗИ МЕДЕИ
Тут служанки стали снаряжать колесницу, а сама Медея вынула из отполированной укладки снадобье, которое, говорят, называется прометеевым. Если кто, умилостив единородную Деву 258 ночными жертвами, намажет им свое тело, тот не получит ран от ударов меча и вреда от пылающего огня, а кроме того, в тот день будет выше прежнего телесной силой и мощью. Оно возникло впервые, когда кровожадный орел на склонах Кавказа пролил на землю густую кровь страдальца Прометея. Цветок этого растения, поднимающийся на двух стеблях на высоту локтя, сверху похож окраскою на корикийский шафран, а в земле корень подобен свежеразрезанному мясу. Сок его, похожий на черный сок горного бука, Медея собрала для лекарственных целей в каспийскую раковину среди темной ночи, облеченная в черные одежды, предварительно омывшись в семи вечнотекучих водах и семь раз призвав Бримо-детопитательницу, Бримо, бро-{284/198}дящую ночью, подземную богиню, царицу усопших 259. С шумом потрясалась внизу черная земля, когда она срезывала титанский корень, и стенал сам сын Иапета 260, терзаемый в душе лютою болью. Вынув это снадобье, Медея положила его за благовонный пояс, который был повязан вокруг бессмертной груди. Вышедши из дверей, она взошла на быструю колесницу, а вместе с нею по обе стороны стали две служанки. Она взяла правою рукою вожжи и красивый бич и поехала по городу...
В храме Гекаты произошло свидание Медеи с Язоном, прекрасно описанное поэтом (912—1145). Волшебница вручила герою снадобье и научила, как он должен поступать, чтобы совершить назначенный Ээтом подвиг, а Язон предложил ей быть его женою и отправиться вместе в Элладу. Следуя наставлениям Медеи, Язон среди наступившей ночи выкупался в реке и принес жертву Гекате. На возвратном пути ему явилась сама богиня.
III, 1213—1224. ЯВЛЕНИЕ ГЕКАТЫ ЯЗОНУ
... Богиню кругом обвивали страшные драконы среди дубовых ветвей, сиял яркий свет факелов, и вокруг нее подземные псы издавали страшный лай; все долы дрожали под ее ногами; болотные и речные нимфы, обитающие в низине Амарантского 261 Фасиса, издавали громкие вопли. Страх объял Эсонида, но все-таки он не оборачивался, и поспешно шел, пока не соединился с товарищами. Ранняя Денница (’;;;), занимаясь, уже разлила свет по снежным вершинам Кавказа.
Начиная со ст. 1225 до конца III книги (ст. 1407), поэт подробно описывает совершение Язоном назначенного ему подвига. В IV книге поэт рассказывает о похищении руна, отъезде аргонавтов из Колхиды, проследовании их колхами под предводительством Апсирта, убиении его Язоном и о дальнейших странствованиях аргонавтов до возвращения на родину. Из нее считаем достаточным привести только следующие описания рек Лика и Истра:
IV, 131—135. РЕКА ЛИК
Шипение дракона услышали и живущие весьма далеко от Титанской Эи в Колхидской земле у устьев Лика 262, который, отклоняясь от шумной реки Аракса, сливает с Фасисом свои священные волны; обе они, соединяясь в одну реку, текут в Кавказское море.
IV. 272—292. ПРОИСХОЖДЕНИЕ КОЛХОВ И ОПИСАНИЕ РЕКИ ИСТРА
272—281. [Слова Арга]; Оттуда [т. е. из Египта], говорят, некто 263 обошел кругом всю Европу и Азию, уверенный в силе, могуществе и смелости своего народа; при своем нашествии он населил бесчисленные города, из коих одни доселе существуют, другие уже нет, ибо с тех пор прошло уже очень много времени. Эя еще и ныне стоит твердо, и в ней живут потомки тех людей, которых он посадил жить в Эе; они сохраняют сделанные на табличках записи своих отцов, в которых изложены все пути и пределы воды и суши для путешественников 264. {285/199}
282—292. Есть некая река, крайний рукав Океана, широкая и глубокая даже для плавания на грузовом корабле. Ее далеко прославили под именем Истра. Сначала он один разрезает широкую землю, ибо потоки его выше дыхания Борея шумят вдалеке, в Рипейских ropax 265, но, когда он вступает в пределы земли фракийцев и скифов, то, разделившись на два рукава, одну часть воды изливает здесь в Ионийское море, а другую сзади посылает в глубокий залив, выдающийся из Тринакрийского моря, которое прилежит к вашей* земле 266.
IV, 303—328. ПУТЕШЕСТВИЕ КОЛХОВ ПО ИСТРУ
303—308. Из колхов одни в напрасных поисках прошли сквозь Кианейские скалы Понта, а другие проплыли в реку под предводительством Апсирта, который, уклонившись в сторону, проник через Прекрасное устье (;;;;`; ;;;;;). Таким образом он предупредил аргонавтов, пройдя через перешеек внутрь крайнего залива Ионийского моря.
309—328. Ибо рекою Истром образуется некий остров по имени Певка, видом треугольный, широкими сторонами обращенный к берегам, а узким изгибом — к речному руслу; вокруг его разделяются два устья, из коих одно называют Нареком, а другое, крайнее,— Прекрасным устьем 267, здесь Апсирт и колхи быстро устремились вперед; между тем аргонавты плыли вдали у вершины острова. Дикие пастухи покинули на лугах свои многочисленные стада из страха перед кораблями, как бы увидев зверей, выходящих из обильного чудовищами моря, ибо доселе не видали еще морских судов ни смешанные с фракийцами скифы, ни сигинны 268, ни гравкении 269, ни синды 270, живущие уже на обширной пустынной Лаврийской равнине. Когда колхи миновали Ангурскую гору и находящийся вдали от Ангурской горы утес у Кавлиака 271, у которого Истр разделяет свое русло и впадает в то и другое море, а также и Лаврийскую равнину, тогда, вышедши в Кронийское море 272, они повсюду отрезали пути, чтобы не скрылись от них аргонавты. {286/200}
СХОЛИИ К АПОЛЛОНИЕВУ «ПОХОДУ АРГОНАВТОВ»
(;;;;;;;;;;;)
Текст: Apollonii Argonautica emondavit, appar. crit. et prolegomena adiecit R. Merke1. Scholia vetera e codice Laurentiano, edidit H. Keil. Lips.. Teubn., 1854.
К КНИГЕ I
[85. «Запад и восток»] поэт говорит, что они настолько отдалены от страны колхов, насколько запад отстоит от востока, ибо Ливия находится на Западе, а Колхида — на востоке.
256. «Лучше бы и Фрикса»] говорят, что, когда Гелла упала в море, по воле Зевса баран обратился с человеческою речью к испуганному Фриксу, ободрял обещанием, невредимо доставить его в Скифию... Рассказ о том, что баран говорил по-человечески, находится у Гекатея. Некоторые говорят, что Фрикс отплыл на судне с изображением барана на носу, а Дионисий во II книге 273 говорит, что Крий [Баран] был воспитателем Фрикса и отплыл вместе с ним в Колхиду, вследствие чего и возникло сказание о принесении там барана в жертву 274.
1024. «Макриев»] так называемых макронов, которые были переселенцами из Эвбеи, почему и названы макронами, так как Эвбея называлась и Макрией 275... Макроны были соседи долионов. Другие называют макриями народ бехиров, постоянно воюющий с кизикцами 276. Они были опытны в военных делах, как рассказывают Филостефан и Нимфодор 277, писавшие об их образе жизни. Дионисий Халкидский 278 говорит, что они получили название макронов потому, что были переселенцами из Эвбеи. Другие говорят, что они называются макронами вследствие того, что у них есть довольно много длинноголовых (макрокефалов), как у персов — орлиноносых. Об этом упоминает Геродот во второй книге 279.
1276. ... Смешон Эфор, полагающий, что Анахарсис первый изобрел двойный якорь; ведь аргонавты древнее Анахарсиса.
1289. ... Итак Аполлоний говорит, что Геракл остался около Кия, вышедши на поиски Гила, а Дионисий Митиленский утверждает, что герой сопутствовал витязям до Колхиды и содействовал Язону в деле Медеи. Подобным образом говорит и Демарат 280.
1321. ... Полифем окончил жизнь в сражении с халибами. Это народ скифский.
1323. Халибы — народ в Скифии, где добывается железо. Каллимах говорит: «да погибнет род халибов» 281. {287/201}
К КНИГЕ II
1. ... Сыновья Халкиопы, сестры Медеи, и Фрикса на пути в Орхомен потерпели кораблекрушение; высадившись на Аресов остров, они встретились с аргонавтами и, познакомившись, вместе поплыли в колхидскую реку Фасис 282.
168. «По Боспору прямо»] ... Есть и другой Боспор в Скифии, называемый Киммерийским вследствие заселения тех местностей скифским народом киммерийцами. По другим — это устье Меотийского озера, узкое и продолговатое, похожее на Боспор Византийский 283...
360. «Есть некий мыс»]. Эфор в IV книге тоже упоминает, что Карамбис — высокий и крутой мыс в Пафлагонии и выступает в море к северу 284...
373. ... Халибы — скифский народ за Термодонтом; они, открыв железные рудники, занимаются их разработкою. Халибами они названы от Аресова сына Халиба. Упоминает о них и Каллимах: «да погибнет род халибов, которые открыли это злое творение, поднимающееся из земли» 285.
378. ... Тибарены]. Тоже скифский народ, соседний с халибами. Моссиники — народ, также получивший название от образа жизни: «моссинами» называются деревянные дома, в которых она жили; именно на это намекая, поэт сказал, что они заселяют «лесистую» страну. От моссина-то (так называется деревянный дом) и названы они моссиниками.
392. «Впереди острова»]. За островом и противолежащим материком живут филиры, а выше и впереди филиров — макроны — скифский народ, переселенцы с Эвбеи. Эвбея ведь называлась и Макридою по своей фигуре.
«Впереди острова»]. Впереди острова Аретиады и противолежащей земли живут филиры, названные так от Филиры, дочери Океана, супруги Кроноса и матери Хирона, прожившей здесь некоторое время. Или так: за островом противолежащую землю занимают филиры.
* Бехиров] народ скифский 286.
395. Затем сапиры, т. е. за бехирами. Сапиры — народ скифский, получивший такое название оттого, что у них в изобилии встречается камень «сапирин».
* Сапиры — народ скифский.
* 396. Бизеры — народ скифский.
397. Но на корабле]. Но, плывите, говорит поэт, пока не достигнете самого дальнего угла моря. За Скифией находится конец моря, так как дальше следует Меотийское озеро, за которым находится Северный океан (’;;;;;;;`; ;’;;;;;;).
399. Китаиды], т. е. Колхиды; ибо Китея — город Колхиды. Есть и в Европе, в Скифии, другой соименный город Китея 287 ’;;;;;;;;;; с облеченным ударением на последнем слоге, как говорит Геродиан в VIII книге «общей просодии». Амарант — город в Понте, а по словам этого поэта — {288/202} горы в Колхиде, с которых течет река Фасис 288. Итак, есть и другой город Китея в Европе у входа в Эвксинский Понт, который оттуда берет начало; город этот так называется в именительном падеже, откуда поэт называет Медею Китаидскою. Амарант — город в Понте, а по некоторым — горы в Колхиде, с которых течет Фасис. Не зная этого, Гегесистрат Эфесский назвал Амарантскими луга по Фасису вследствие того, что они покрыты цветущею, не блекнущею (;’;;;;;;;;) растительностью. А что у колхов есть Амарантские горы, об этом говорит Ктесий во II книге. Фасис, по словам Эратосфена, течет с гор Армении и в Колхиде впадает в море 289. ;;;;;;;; — местность в Колхиде, названная так от Кирки, сестры Ээта, или равнина. Не может она называться так от другой Кирки; было ведь две Кирки, о которых скажем впоследствии. Тимей 290 говорит, что ;;;;;;;; — равнина в Колхиде.
404. И тенистую рощу]... Гелланик говорит, что руно лежало в храме Зевса. О так называемой Аресовой равнине в Колхиде и о тамошнем священном участке Ареса упоминают многие. Поэт говорит, что золотое руно было повешено в роще Ареса на буке под охраною дракона чудовищной величины. ;;;;;;; 291 поставлено вместо ;;;;;; с ионической вставкой ;.
417. «Эя Колхидская»]. Эя — город Колхиды. Она лежит на краю населенной земли.
548 292. «Негостеприимного»]. Поэт называет так Эвксинский Понт, как бы «злым для чужих», так как приставка ; обозначает зло. Сначала это море, окруженное пиратами, называлось негостеприимным, а будучи очищено, после того названо гостеприимным 293.
658. «И широкие берега реки»]. Дионисий Ольвийский 294 свидетельствует, что широкие и низкие берега называются «Ахилловыми бегами» (’;;;;;;;; ;;;;;;).
775. «Гиперборейских людей»]. Геродот совершенно отрицает существование гипербореев 295: ибо, если есть какие-нибудь, «гипербореи» (т. е. живущие на крайнем севере], то во всяком случае должны существовать и «гипернотии» [живущие на крайнем юге]. Посидоний же говорит, что гипербореи существуют и живут около Альпийских гор Италии. Мнасей говорит, что ныне гипербореи называются дельфами. Гекатей говорит, что гиперборейский народ существовал до его времени 296. У него есть сочинение под заглавием «О гипербореях». У гипербореев почитается Аполлон; поэтому его и видели отправляющимся туда...297
1005. Халибы, добывая из рудников железо, продают его и таким образом добывают себе средства к жизни, так как земля их неплодородна. О них уже сказано раньше 298. {289/203}
1010. «Тибаренскую землю»]. Тибарены — народ в Скифии. Они слывут самыми справедливыми (;;;;;;;;;;;) 299 людьми и никогда ни с кем не вступают в сражение, не известив заранее о дне, месте и часе битвы. В земле тибаренов женщины после родов ухаживают за своими мужьями, как свидетельствует Нимфодор в «Обычаях» 300.
1015. За ними Святую (‘;;;;;) гору]. Разумеется гора, носящая такое название и спускающаяся к Эвксинскому Понту. Иначе: эта гора спускается в Эвксинский Понт. Упоминает ее и Ктесий в I книге «Объездов» (;;;;;;;;) 301 и Свида во II книге 302, около так называемых макронов. Точнее Агафон в «Перипле Понта» говорит, что она отстоит на 100 стадий от Трапезунта. Ириней говорит, что о ней свидетельствует Мнесимах в I книге сочинения «О скифах», но это ошибочно, ибо Мнесимах 303 упоминает о Скифии, находящейся в Европе, а Аполлоний и вышеупомянутые авторы ведут речь об Азии. Третья Святая гора находится во Фракии.
1025. «Общей любовью»]. Поэт говорит это не в том смысле, что они вступают в связь с женами друг друга, а в том, что каждый открыто сообщается со своей собственной женой.
1029. «Голодом его в тот день»]. Эфор и Нимфодор свидетельствуют об этом,— что они запирают и мучат голодом своего царя, если он несправедливо решит какое-нибудь дело.
1122. Арг самый старший]. Это один из сыновей Фрикса. Геродор говорит, что они родились от Халкиопы, дочери Ээта, а Акусилай и Гесиод в «Великих Эоях» говорят, что от Эофоссы, дочери Ээта. Аполлоний говорит, что их было четверо,— Арг, Фронтис, Мелас и Китисор, а Эпименид прибавляет пятого — Пресбона 304.
1144. «Сидя на баране»]. Дионисий в «Аргонавтах» говорит 305, что Крий [Баран] был воспитателем Фрикса и, заметив замысел Ипо, посоветовал Фриксу бежать; отсюда и вышла сказка, что он был спасен бараном...
1146. «По его совету»]. По словам поэта, Фрикс принес барана в жертву по его собственному увещанию, т. е. по совету самого барана. Сам баран человеческим голосом приказал это сделать.
1210. «В горах Кавказа»]. На Кавказе, говорят, на Тифаонийской скале Тифон, пораженный молнией, излил сукровицу, из которой родился змей, стороживший руно. Что преследуемый Тифон убежал на Кавказ и что вслед-{290/204}ствие возгорания этой горы бежал оттуда в Италию, где на него навален остров Питекусса,— об этом рассказывает Ферекид в «Теогонии» 306...
1211 кон. Кавказ простирается от страны арменийцев до колхов. Сербонидское озеро находится в Египте около Пелусия.
1231. «Филирский остров»]. Поэт разумеет остров филиров; Аполлоний говорит, что они названы так от Филиры, дочери Океана, жившей в этих местах...
1246. «Отдаленный залив»], ибо колхи живут в самом отдаленном углу Понта.
1247. «И вот кавказских»]. Так называемые Кавказские горы, по словам Эратосфена, лежат близ так называемого Каспианского моря 307.
1248. «Где члены»...]. Прометей был прикован на Кавказе, и орел клевал его печень. Агрет в XIII книге «Описания Ливии» 308 говорит, что сказание об уничтожении печени Прометея орлом образовалось вследствие того, что река, носившая название Орла (’;;;;;), опустошала лучшую часть земли Прометея, а печенью (;; ;;;;;) у многих называется плодородная земля. Когда же Геракл отвел реку каналами, то показалось, что орел им удален и Прометей освобожден от оков. Теофраст говорит, что Прометей, сделавшись мудрецом, первый сообщил людям философию, отчего и распространилось сказание, что он сообщил людям огонь. И Геродор сообщает следующее странное сказание об оковах Прометея: по его словам, Прометей был скифский царь; не имея возможности доставлять своим подданным жизненные припасы вследствие того, что река, носившая название Орла, затопляла поля, он был заключен скифами в оковы; но Геракл, явившись туда, реку отвел в море,— почему и распространилась сказка о том, что Геракл убил орла, а Прометея освободил из оков 309. Ферекид во второй книге говорит, что посланный на Прометея орел произошел от Тифона и Ехидны, дочери Форкиса, и что когда орел съедал днем часть печени, то остальная часть ночью нарастала и принимала прежний вид.
1249. «Скованный медными»]. Гесиод говорит, что Прометей был заключен в оковы и орел наслан на него за похищение огня. По словам же Дуриса — за то, что он влюбился в Афину; вследствие чего обитатели Прикавказья (;;;;` ;;` ;;;;;;;;; ;;’;;;;;;;) не приносят жертв только Зевсу и Афине за то, что они были виновниками наказания Прометея, и, напротив, чрезвычайно чтут Геракла за убиение им орла. Естественно, и Аполлоний, дойдя в своем повествовании до Кавказа, упомянул и об этом.
1273. «И живущим там богам»], т. е. туземным богам; у приезжих был обычай в чужой земле приносить жертвы туземным богам и героям.
К КНИГЕ III
200. «Киркейская равнина»]. Кирка, по мнению некоторых, была сестрою, а по мнению других — дочерью Ээта. Дионисий рассказывает, что от Гелиоса родились Персей и Ээт. Персей сделался царем тавров и, соединившись с какою-то нимфою, произвел дочь Гекату, которая, живя постоянно в пустынях, приобрела величайшую опытность в составлении {291/205} ядовитых и лекарственных средств. Ээт, пригласив ее к себе, женился на ней и имел от нее дочь Кирку.
Иначе: Дионисий Милетский в первой книге «Сказания об аргонавтах» говорит, что Кирка была дочь Ээта и Гекаты, дочери Персея, и сестра Медеи. По его словам, у Гелиоса родились в тех местах два сына, имена которых были: Персей и Ээт. Они получили во владение страну, именно Ээт — колхов и меотов, а Персей стал царствовать над Таврическою землею; Персей, старший из братьев, взял в жены какую-то туземку и у него родилась дочь, по имени Геката; она, говорят, отличалась мужеством на охоте, первая открыла смертоносные коренья и ядовитыми зельями убила своего отца. Будучи отослана в Колхиду, она вышла замуж за своего дядю Ээта и от нее родились Кирка и Медея. Кирка превзошла свою мать, отчасти переняв от нее, а отчасти открыв сама много страшных зелий; она была старше Медеи. Гесиод говорит, что Кирка была дочь Гелиоса, в следующих стихах (см. Theog., 1011 сл.].
202. «И на их вершинах»]. Ибо трупы мужчин колхам нельзя было ни сожигать, ни зарывать в землю: они завертывали трупы мужчин в свежие шкуры и вешали на деревьях, а трупы женщин предавали земле, как говорит Нимфодор, которому последовал Аполлоний. Чтут они больше всего Урана и Гею.
242. «Его Кавказская»]. Автор «Навпактских сказаний» называет ее Эврилитою; Дионисий Милетский называет мать Медеи и Кирки Гекатою, как сказано выше 310, Софокл — Неэрою, одною из нереид, а Гесиод 311 — Идией: «Ээт, сын блестящего смертным Гелиоса, по совету богов женился на прекрасной Идии».
Эпименид говорит, что Ээт был родом коринфянин, и мать его называет Эфирою; Диофант в I книге «Понтийских историй» 312 называет мать Ээта Антиопою. Поэт говорит, что Апсирт родился раньше Медеи отАстеродии, дочери Океана и Тетии.
714. Клятва колхов]. Клятва колхов — Уран и Гея.
859. «В Каспийской раковине»]. Каспийское море у Океана; близ него каспийский народ, соседний с персами. В Океане бывают огромные раковины, на которых, по словам поэта, собирается прометеево снадобье. Поэт своеобразно излагает чудесные свойства корня, ибо о нем не говорится ни у кого из собирателей кореньев. Корикий — местность в Киликии, где растет различных видов шафран,
В Каспийской раковине]. О Каспийском море рассказывает Артемидор в «Сокращенной географии» 313. Оно находится вблизи Океана; по его побережью живет народ, называемый каспийским, соседний с персами.
865. «Tumaнского»]. Ибо Прометей был один из титанов; поэтому поэт назвал корень титанским, вследствие того, что он вырос из Прометея, который был одним из титанов. Из-за них он излагает чудесный рассказ о срезывании корня и то, что Прометей страдал при его срезывании.
1074. «Или и Эйского острова»]. Ибо остров на Фасисе — Эйский, на котором лежало руно. Это столица колхов.
1094. «Эйского острова» (;;’;;;; ;;;;;). Слог ;; излишен, ибо должно быть «острова Эи». Эя — столица колхов. Поэт упоминает об острове на Фасисе, на котором (острове) находится руно, как говорит Ферекид. {292/206}
1220. «Амарантского»]. Амарантии — варварский народ выше колхов на материке, откуда низвергаются истоки Фасиса. Или Колхидская гора, называемая Амарантскою, откуда вытекает Фасис.
1236. «Фаэтон»]. Апсирт назывался и Фаэтоном, как говорит Тимонакт во второй книге сочинения ;;;;;;; 314.
К КНИГЕ IV
87. «Дам золотое»]. Аполлоний представляет Медею обещающую руно Язону после бегства из дома Ээта, а автор «Навпактских сказаний» — выносящей при бегстве руно, хранившееся в доме самого Ээта; Геродор говорит, что после удаления аргонавтов (;;;;` ;;`; ;’;;;;;;;; ;;;; ’;;;;;;;;;;;) 315 Язон был послан Ээтом за руном и, отправившись, убил дракона и принес руно к Ээту, а последний со злым умыслом пригласил их на обед.
119. «Которого некогда Эолид»]. Дионисий в «Сказании об аргонавтах» говорит, что у Фрикса был воспитателем Крий [Баран,] который, первый заметив козни мачехи, посоветовал ему бежать, и, когда таким образом юноша был спасен им, распространилось сказание, что Фрикс спасся в Колхиду на баране.
131. «Вдали от Титанской земли»]. О реке Титане, от которой и страна называлась Титанскою, упоминает Эратосфен в «Географии». Река Лик, несясь от Аракса, соединяется с Фасисом и, потеряв таким образом собственное имя, впадает в море... Аракс — река в Скифии. Впрочем Метродор 316 в первой книге «Деяний Тиграна» говорит, что Араксом называется Термодонт. Кавказским морем поэт называет Каспийское, потому что оно прилегает к Кавказу.
135 317. Иначе: лучше под Кавказским морем разуметь здесь Эвксин, приближающийся к Кавказу: ибо Фасис впадает не в Кавказское (;;;;;;;;;) 318 море, а в Эвксинское.
177 ... Руно называли золотым многие писатели, которым следует Аполлоний; Симонид 319 называет его то белым, то пурпурным, а Дионисий Митиленский говорит, что был человек, воспитатель Фрикса, по имени Крий [Баран].
259. «Есть ведь другой путь»]. Геродор в «Аргонавтах» говорит, что аргонавты возвратились по тому же морю, по которому и прибыли в Колхиду. Гекатей Милетский — что они из Фасиса приплыли в Океан, затем оттуда в Нил, отсюда в наше море. Артемидор Эфесский называет это ложью, так как Фасис, по его словам, не имеет соединения с Океаном, а течет с гор. То же говорит и Эратосфен в III книге «Географии». Тимагет в I книге сочинения «О гаванях» говорит, что Истр вытекает из Кельтийских гор, находящихся в стране кельтов, затем впадает в Кельтийское озеро; после этого воды его разделяются на две части, из которых одна впадает в Эвксинский Понт, а другая — в Кельтийское море; по этому-то устью проплыли, говорит он, аргонавты и прибыли в Тиррению. Ему следует и Аполлоний. Гесиод, Пиндар в «Пифийских одах» и Антимах в «Лиде» гово-{293/207}рят, что аргонавты по Океану прибыли в Ливию и, перенеся на плечах Арго, очутились на нашем море 320.
277. «Эя еще и ныне остается»]. Арг говорит, что Эя от времен Сесонхосия 321 остается неприкосновенною, и жителей ее называет потомками египтян, поселенных там Сесонхосием... И Скимн в «Азии» говорит, что колхи — переселенцы из Египта; и Геродот во II книге 322 упоминает об обрезании половых частей и о тканье холста и говорит, что они [т. е. колхи) пользуются египетскими законами; Филостефан 323 говорит, что на реке Фасисе находятся островки и что город Эя лежит на острове этой реки.
282. «Рог Океана»]. Рогами называют все реки, текущие от самого Океана. Истр — река в Скифии...
284. «Истром его называя»]. Поэт говорит, что Истр 324 течет из земли гипербореев и с Рипейских гор; он сказал так, следуя Эсхилу, говорящему это в «Освобождаемом Прометее». Очутившись между скифами и фракийцами, Истр разделяется и одна часть извергает свои воды в наше море, другая впадает в Понтийское море, а третья — в Адриатический залив. Скимн в XVI (;’; ;;;; ;;) книге «Описания Европы» говорит, что один только Истр течет из пустыни. Рипейские горы находятся у истоков Истра 325, как говорит Каллимах: «Посылают от Рипейской горы, где особенно» 326... Эратосфен в третьей книге «Географии» говорит, что Истр течет из пустынных мест и образует остров Певку. Никто не говорит, что аргонавты проплыли в наше море по этой реке, кроме Тимагета, которому последовал Аполлоний: Скимн говорит, что они рекой Танаисом проплыли в великое море, а оттуда прибыли в наше море; при этом он прибавляет, что, пристав к материку, аргонавты на копьях перенесли Арго, пока не добрались до моря. Гесиод говорит, что они проплыли по Фасису; а Гекатей, опровергая его, рассказывает, что Фасис не впадает в море и что они плыли не по Танаису, а тем самым путем, которым и прежде, как рассказывает Софокл в «Скифах»; и Каллимах 327... что те из них, которые проплыли в Адриатическое {294/208} море, не нашли аргонавтов, а нашли, проплывшие через Кианейские скалы в Керкиру, где и они тогда были. Истр, протекая из земли гипербореев, когда доходит до местности между Скифией и Фракией, разделяется на две части, из коих одна впадает в Эвксинский Понт, а другая — в Тирренское море 328.
292. «Который вашей земле»]. Если писать так: «который вашей земле», то нужно будет разуметь Элладу; а если «нашей», то будет сказано об Истре: ибо он прилегает к колхам.
306. «Через Прекрасное устье»]. Истр имеет три устья, из которых одно называется Прекрасным, как говорит Тимагет в сочинении «О гаванях»; в это устье, по словам поэта, приплыл Апсирт.
310. «Треугольный»]. Эратосфен в III книге «Географии» говорит, что на Истре есть треугольный остров, равный Родосу, и называет его Певкой [Сосновым] вследствие изобилия на нем сосен.
311. «Кругом два»]. Поэт говорит, что у изгиба около Певки есть два устья Истра, из коих одно называется Ареком, а другое — Прекрасным; колхи с Апсиртом, вероятно, прибыли в это последнее.
315. «А они выше острова»]. Язон со своими спутниками проплыл выше острова через устье Арек...
320. «И не фракийцам»]. С европейскими фракийцами граничат скифы.
321. «И не живущие вокруг Лаврия»]. Лаврийская равнина — в Скифии. Тимонакт в первой книге сочинения «О скифах» насчитывает в Скифии пятьдесят пять народов. У равнины синдов разделяется река Истр и одним рукавом изливается в Адриатическое море, а другим в Эвксинский Понт. Слово ;;;;;;, по словам Геродиана в шестой книге «Общей просодии», должно быть ;;;;;;;;;; некоторые ставят острое ударение на последнем слоге, но это неправильно. Гиппонакт 329 также упоминает о «синдской расщелине». Гелланик в сочинении «О народах» говорит: «Когда проплывешь Боспор, будут синды, а выше их — меоты-скифы».
324. «Ангурской горы»]. Ангурская гора — близ реки Истра; упоминает о ней Тимагет в сочинении «О гаванях». Кавлийский утес — в Скифии, близ Истра; упоминает о нем Полемон в сочинении «Основания италийских и сицилийских городов» 330. Многие пишут «Ангурская гора» и «Ангирская гора», и «Ангирской горы», а вместо «Кавлийского» — «Кавказского». Поэт говорит, что около этой горы Истр разделяется и одним рукавом впадает в Адрий, а другим в Эвксин.
507. Колхи, отправившиеся за Арго, не возвратились на родину, боясь Ээта; одни из них поселились там, где был убит Апсирт, с названными от его имени апсиртейцами, а другие — в Иллирии, где живут энхелеи, у Керавнских гор 331.
1002. «Из колхов, которые Понта»]. Из числа колхов, те, которые были с Апсиртом, поселились на Бригеидах в Иллирии, а прошедшие сквозь {295/209} Кианейские скалы, поселились в Керкире 332. Ибо из числа колхов, преследовавших витязей и двинувшихся не по одному пути, одни, как уже указано 332a, совершили плавание по Истру под предводительством Апсирта, через устье вступившего в названную реку и захватившего героев у так называемых Бригеидских островов, а вышедшие сквозь Кианейские острова 333 колхи прибыли на остров Керкиру, на котором оказались и аргонавты.
1020. Гекатою клялись у колхов знахарки, так как эта богиня считается изобретательницею волшебных снадобий.
1147. ... О руне большинство писателей говорит, что оно было золотое, а Акусилай в сочинении «О генеалогиях» говорит, что оно от морской воды окрасилось в пурпурный цвет.
1217 ... Тимонакт в первой книге сочинения ;;;;;;; говорит, что Язон еще в Колхиде женился на Медее, обрученной ему самим Ээтом. Он же говорит: «При проезде внутри Понта показываются какие-то сады, называемые Язоновыми, у которых он, [говорят], совершил высадку; в Эе гимнасии, диски, терем Медеи, в котором тогда совершилась ее свадьба, и у города построенное святилище Язона и кроме того многие святилища» 334.

Когда колхи миновали Ангурскую гору и находящийся вдали от Ангурской горы утес у Кавлиака 271, у которого Истр разделяет свое русло и впадает в то и другое море, а также и Лаврийскую равнину, тогда, вышедши в Кронийское море 272, они повсюду отрезали пути, чтобы не скрылись от них аргонавты. {286/200}

Кронийским морем или заливом Аполлоний – считают - называет Адриатическое море. Эпитет этот прилагался в древней мифологии к Океану или его частям, символизируя загробное царство, владыкой которого был Кронос. Нередко морем Крона оказывалась Балтика (Сарматский Океан), куда впадал античный Неман – Хронус (Кронус).

Все уточнения по своду В.В.Латышева

Еще раз напомним, что Аполлоний, сын Силлея, уроженец города Александрии или Навкратиса, жил во второй половине III в. до н. э. и использовал в своих трудах массу источников, которые до нашего времени не сохранились.
Поход аргонавтов полон философского смысла.

А считать ли немало упоминавших Скифию и ее мудрецов Платона, Аристотеля, Хрисиппа и иных античных мыслителей философами – дело образованности соответствующих специалистов.