Философия Скифии в авторитетных источниках 2

Петр Золин
К сожалению, изображения далеко не всех позднеантичных и раннесредневековых авторов, затрагивавших в своих работах философию и мировоззрение народов Скифии, сохранились. Но это не повод игнорировать их письменные свидетельства.

ФЕМИСТИЙ
Уроженец пафлагонский, современник Либания, еще в юности переселился в Константинополь, где выступил сначала в качестве учителя красноречия и философии, но скоро достиг влиятельного положения при дворе и в течение 40 лет при императорах Констанции, Юлиане, Иовиане, Валенте и Феодосии исполнял разные государственные должности, причем, между прочим, в 384 г. был префектом Константинополя. От него сохранилась пересказы (;;;;;;;;;;;) некоторых сочинений Аристотеля и 35 софистических речей, из коих одна (12-я) в латинском переводе.
Текст: Themistii Paraphrases Aristotelis librorum quae supersunt, ed. L. Spengel, Lips., 1866; Themistii orationes ex codici Mediolanensi emendatae а G. Dindorfio, Lips., 1832.
ПЕРЕСКАЗ ПОЗДНЕЙШЕЙ «АНАЛИТИКИ» АРИСТОТЕЛЯ
(;;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;;;;)
I, 13 (I, 44Sp.)... И Анахарсис выставил подобную причину отсутствия флейтисток у скифов, именно отсутствие виноградных лоз: это тоже отдаленная причина, ибо непосредственная причина — невозможность опьянения, причина этого — отсутствие вина, а этого — отсутствие лоз... И так как лозы имеются у имеющих флейтисток, а у скифов не имеются, то у скифов нет и флейтисток.
ПАРАФРАЗА СОЧИНЕНИЯ АРИСТОТЕЛЯ О МАНТИКЕ ВО СНЕ
(;;;;;;;;;; ;;; ;; ;;;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;;;;)
I (II, 291 Sch.)... Если причину этого не считать зависящей от бога, то, по-видимому, нет никакой другой разумной причины; ведь то, что кто-нибудь предвидит совершающееся у Геракловых столбов или у устья Борисфена, найти начало этого показалось бы выше нашего понимания.
РЕЧИ (;;;;;)
В речи (II), обращенной к императору Констанцию, р. 31d, упоминается ;;;;;; ;’;;` ;;;;;;;.
IV. К ИМПЕРАТОРУ КОНСТАНЦИЮ 161
Р. 55b... Таким образом, и эфиопы, и индийцы, и киммерийцы, по словам Гомера, живущие при океане вне солнечного света, были бы, пожалуй, посвящены в мистерии...
VII. О ПОТЕРПЕВШИХ ПОРАЖЕНИЕ ПРИ ВАЛЕНТЕ 162
Р. 87с... До тех пор я не верил писателю Геродоту 163, что взбунтовавшиеся рабы скифов с оружием в руках покорились господам, появившимся без железа [т. е. без оружия]. {259/584}
VIII. РЕЧЬ ПРИ СОВЕРШАЮЩЕМСЯ РАЗ В ПЯТЬ ЛЕТ ПРАЗДНИКЕ
В качестве примера упоминаются скифы, стр. 113b, 114с, 115a и с, 119с.
IX. УВЕЩАТЕЛЬНАЯ РЕЧЬ К МОЛОДОМУ ВАЛЕНТИНИАНУ 164
Еще носимый на руках, ты участвуешь в походах и предводительстве с отцом; он воспитывает тебя, не усыпляя в чертогах и не кормя туком и мозгом овец, а на Истре среди скифских непогод, причем ты вкушаешь одинаковую пищу и пьешь одинаковое питье с отцом и солдатами...
X. ВАЛЕНТУ ПО ПОВОДУ МИРА 165
В виде примера упоминаются скифы: р. 131с («...по разумению своему столь противоположные народы, как скифы и германцы римлянам»). 132d («у меня перед глазами не скифские силы, но экклесия страха и синедрион потрясения, и полководец римлян, повелевающий царем скифов»), 133с, 134а, 135с, 136d (...«знайте же это вы, рожденные в этой стране, много прекраснее Скифии, о которой мы постоянно слышим»), 138d.
XI. ДЕСЯТИЛЕТНЯЯ ИЛИ О ДОЛГЕ ЦАРЯ 166
Р. 148 d. Мы видим, что царь выказывает такое различие не только в частных делах, но и в общественных. Ибо почему он скифам дарует мир, а у персов отнимает 167. Оба эти племени — варварские и не сочувствующие римской власти; но первое горячо и неразумно, а второе злокозненно и коварно; поэтому первое он заставляет себе повиноваться посредством страха и внушения..., а второе необходимо истребить или вырезать, чтобы оно не надоедало. И поэтому как хороший охотник не сразу устремляется на зверя, а предварительно выследит его со всех сторон, науськает собак, подбодрит загонщиков, расставит колья и сети, чтобы во время самой охоты не трудиться над приготовлениями к охоте,— так и военачальники, расположившись кругом каждый отдельно, один действует против Кавказа, другой — против албанов и иберов, третий спасает армян, а сам царь устремляется против Евфрата и Тигра...
XIII. ЛЮБОВНАЯ ИЛИ О ЦАРСТВЕННОЙ КРАСОТЕ 168
Р. 179с... Затем, если Камилл, отразивший нашествие галлов, был признан вторым основателем Рима, то как назвать этих двух императоров, которые отражают германцев, устрашают Ахеменидов, истребляют гетов и савроматов и доставили блестящий мир из конца в конец... {260/585}
XIV. ПОСОЛЬСКАЯ К ИМПЕРАТОРУ ФЕОДОСИЮ 169
Р. 181 b ...Благодаря возлагаемым на тебя надеждам мы стоим твердо, переводим дух, верим, что проложим уже победный путь против скифов и потушим всеобъемлющий пожар, которого не остановили ни Гем, ни пределы Фракии и Иллирии, непроходимые даже для пешехода...
Р. 182 с ...И тебя римляне стали призывать на царство с тех пор, как ты один отразил бушевавших савроматов, опустошивших набегами всю землю у реки Истра, выступив против них с небольшой и притом не отборной силой.
XV. К ФЕОДОСИЮ: КАКАЯ ДОБРОДЕТЕЛЬ НАИБОЛЕЕ ПРИЛИЧЕСТВУЕТ ЦАРЮ 170
Р. 189d ... Для охранения этой добродетели [т. е. справедливости] ничего не значат ни гоплиты, ни — клянусь Зевсом — пращники, ни стрелки, ни отряды армян или иберов, не надо будет ни оруженосцев, ни копьеносцев, но довлеешь ты сам себе...
Р. 198 а... Лаконцы в числе четырехсот не уступили бесчисленному множеству варваров, как и Лукулл Тиграну, Помпей — Митридату, Цезарь — галлам и ты в бытность гиппархом — савроматам 171.
XVI. БЛАГОДАРСТВЕННАЯ РЕЧЬ ИМПЕРАТОРУ ЗА МИР И КОНСУЛЬСТВО ВОЕНАЧАЛЬНИКА САТУРНИНА 172
Р. 206 с. Имея возможность проследить и военные доблести этого мужа, я, однако, думаю предоставить их поэтам и логографам, дело которых — прославлять и превозносить битвы и человекоубийства; я же, как любитель мира и речей мирных и безмятежных, к ним и перейду, только немногое припомнив предварительно, чтобы вы лучше поняли, из каких в какие обстоятельства перешли мы, благодаря заботливости государя. После невыразимой Илиады бед на Истре 173 и нашествия поражающего {261/586} пламени, когда государь еще не стоял во главе Римской державы, были подвергнуты разгрому фракийцы и иллирийцы, целые армии исчезли, как тень, не оказывали препятствий ни неприступные горы, ни непереплываемые реки, ни непроходимые топи, но в конце концов даже соединились против варваров почти вся земля и море, и их отовсюду окружили кельты, ассирийцы, армяне, либийцы и иберы, которые стоят впереди римлян от края до края земли; но и по окружении ими варваров мы считали свое положение прекрасным тогда, когда не испытывали ничего более тяжкого.
При стольких и столь великих несчастиях, когда почти все, и военачальники и воины, потеряли голову и смотрели только на то, чем кончится это бедствие, а препятствовать никто и не пытался, бог призывает к предводительству человека, который один способен был противостать такому потопу бед. Грациан возвещает веление свыше; земля и море принимают это провозглашение за добрые надежды и добрые знамения. Приняв бразды и, подобно опытнейшим возницам, прежде всего испытав, какова сила и ретивость его коней, он первый осмелился придти к тому убеждению, что ныне сила римлян заключается не в железе, не в панцырях и щитах и не в бесчисленном количестве тел, а нужна другая сила и подготовка, которая царствующим по изволению божию бесшумно нисходит свыше, покоряет все племена и всех делает кроткими из диких и которой одной уступают доспехи, луки и кони, дерзость скифов, смелость аланов и безрассудство массагетов...
Р. 208 d. И он тотчас смело выступил, не сопровождаемый ни фалангой пехоты, ни кавалерийскими отрядами, не таща с собою пятерых подначальных полководцев, но будучи защищен только повелениями государя и пользуясь ими, как авангардом и арьергардом. Однако ему не понадобилось даже времени для этой победы, но чуть только он явился и показал благосклонность пославшего его, тотчас склонилась дерзость скифов, исчезла смелость, стеснился дух, оружие само собой выпало из рук и они последовали за ведущим их к государю как бы на параде и празднике, стыдясь земли, на которой они раньше издевались, и щадя останки, как святыни, неся с собой только ножи, которые они намеревались поднести государю вместо молитвенной ветви, обнаженные и смиренные, покорившись духом, но не телом...
Р. 210 d. Но смотри, ненавистнейшее имя скифов как ныне любимо, как ныне приятно, как ныне благозвучно. Они торжествуют вместе с нами триумф военачальника, которым к нашему удовольствию захвачены, и празднуют вместе с нами победу над собой. Если же они не истреблены совершенно, в корень, то на это не следует досадовать: ибо разуму и человеколюбию свойственны победы, заключающиеся в том, чтобы не уничтожать досадивших нам, а делать их лучшими...
Р. 213 а ...Мы покорили скифов без пролития крови и слез...
XVIII. О ЛЮБОЗНАТЕЛЬНОСТИ ГОСУДАРЯ 174
Р. 218 d—219 а, b... Нужно искать и знать одно это искусство, кто воистину государь и каковы его отличия и признаки; ведь это не золотой орел и не драконы из тонких материй 175, составляющие, клянусь Зевсом, хорошую цель для стрельбы из луков и метания дротиков; это было, я думаю, и у Нерона, игравшего на кифаре, и у Домициана, страдавшего черной желчью; но если душа, смотрящая выспрь к царю всего и оттуда управляемая, черпает с неба что возможно для земного царства. {262/587}
И ты, дорогой, черпая это, не нуждался ни в стрелках, ни в гоплитах, ни в армянах, ни в иберах, ни в броненосной коннице для погашения скифского пламени: это пламя погасло само собой, благодаря одному твоему благоразумию...
Р. 223 d... Зелья колхидянки [т. е. Медеи] обманули Пелиад, так как она обещала им сделать их отца из старца молодым...
XIX. О ЧЕЛОВЕКОЛЮБИИ ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ 176
Р. 229 с... Этот трофей [т. е. человеколюбия] я считаю более блестящим, чем скифский 177, хотя и тот ты воздвигнул один и без оружия...
XXIV. УВЕЩАНИЕ НИКОМЕДИЙЦАМ К ФИЛОСОФИИ
Р. 305 d. Или чем, по вашему мнению, возбуждается во мне это страстное желание? Этим таинственным 178 и обширным морем? Но меня морское дело интересует нисколько не больше, чем аркадских солдат. Или привлекательностью фригийской реки? 179 Но я люблю и египетский Нил не за то, что он — отец нив, а за то, что течет по земле мудрых египтян. Или величиной этого соседнего озера? 180 Так почему же я не пожелал Меотийского озера в шесть тысяч стадиев? 181 а потому, что на нем живут круглые невежды и варвары...
XXVII. О ТОМ, ЧТО СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ НЕ НА  МЕСТА, А НА ЛЮДЕЙ
Р. 332 d—333 a. Я и сам, о добрый юноша, снял жатву риторических речей в местности гораздо более захолустной, чем эта, и не в культурной и эллинской, а на краю Понта, вблизи Фасиса, где и прибывший из Фессалии корабль Арго прославили поэты и взяло к себе небо. Там же где-то и Термодонт, и деяния амазонок и Темискирий. Но все-таки столь варварскую и дикую страну сделали эллинской и чертогом муз мудрость и доблесть одного мужа, который, поселившись среди колхов и армян, учил не стрелять из лука, не метать дротики и не ездить верхом сообразно с воспитательными взглядами соседних варваров, а заниматься риторикой и отличаться на эллинских праздничных собраниях...
Р. 334 b—с. Ты же, называя себя любителем образования и словесности, разве не будешь искать образования и словесности и, где бы ни нашел, там и пожелаешь остаться и удовлетворять свое желание, в Афинах ли, или в Пелопоннесе, или в Беотии? ведь и Беотия казалась неве-{263/588}жественной страной, и, помнится, называли какую-то «беотийскую свинью», насмехаясь над необразованностью населения; однако Пиндар, Коринна и Гесиод не были загажены свиньей. И о скифе Анахарсисе ты, конечно, знаешь, что он был и мудрецом и скифом [т. е. несмотря на свое скифское происхождение]...
Р. 335 d... Мидийский конь ретивее савроматского...
Р. 336 d... Если же ты полагаешь, что один только тот город имеет значение в деле образования, где впервые явилась словесность, то ведь не там только родится пшеница и виноград, откуда впервые явились хлеб и вино, но ты видишь, что хлебные торговцы плавают в Египет, Фракию, Боспор и Херсонес...
XXX. РАССУЖДЕНИЕ, СЛЕДУЕТ ЛИ ЗАНИМАТЬСЯ ЗЕМЛЕДЕЛИЕМ
Р. 349 c—d ...Если ты придешь к эфиопам, земли которых простираются от востока через юг до запада 182, или к кельтам, занимающим северную часть, или к живущим посредине,— все они земледельцы, пахари и садоводы; и у кого более развито земледелие, те и более благоденствуют; если же какой-либо негостеприимный и дикий скиф предпочитает бродячую жизнь земледелию, то он несет наказание в самом своем неразумии, не имея пристанища, блуждая и живя по-звериному...
XXXIV. К ОБВИНЯВШИМ В ПРИНЯТИИ ДОЛЖНОСТИ 183
VIII (стр. 33)... Римские полководцы проходили Каспийские ворота, выгоняли аланов из Армении и устанавливали границы иберам и албанам.
XXIV (стр. 62—66). Идите сюда, фракийцы и македоняне, насытьтесь невероятным зрелищем: скифами, живущими под одной кровлей с нами, союзниками и празднующими вместе победу над собой 184. Они не знали, кажется, с каким Иолаем столкнутся и будут пойманы в сети. Но (;’;;;`) они считали непреодолимыми для римлян Гем, Гебр в фессалийские теснины, на которые они изъявляют притязания (;;;;;;;;;;) 185, но ныне они без большого труда захвачены божественными твердынями — благочестием, справедливостью, кротостью и человеколюбием. Итак, выходите уже спокойно из укреплений; пора вам, покинув стены, заботиться о волах и плугах и вместо мечей и копий точить косы. Открыта уже и земля для путешественников и не нужно плавать по морю, так как можно безопасно ходить по суше. Строятся станции, конюшни и усадьбы и укрепляются с прежним спокойствием. Вдруг заменилась вёдром такая градовая туча и затишьем такая грозная буря и притом так спокойно и бесшумно, что дело похоже на загадку. Ведь тех, кого мы не одолели на войне, мы {264/589} привлекли к себе, сложив оружие; до сих пор приходилось считать, против скольких врагов мы выстроимся, а теперь мы считаем, над сколькими будем господствовать; тогда мы сердились, если их было много, а теперь негодуем, если немного.
XXV. Смотри же, насколько царственнее относится Феодосий к обидчикам, чем Пелопид, Атрид и «широковластный» Агамемнон у Гомера 186. Тот упрекает брата за мягкое отношение к умоляющему и произносит столь жестокое и варварское желание, чтобы ни один троянец не избежал гибели, даже ребенок, которого мать еще носит в утробе, и тот чтобы не избежал смерти, но чтобы еще нерожденные погибли до рождения. Мы же, кроткие к умоляющим, воспитываем их сыновей и готовим приданое дочерям, не ненавидя их, как скифов, но удостаивая пощады, как людей...
ГРИГОРИЙ НИССКИЙ
Брат Василия Кесарийского, епископ Нисский с 372 г.; в 375 г. в спорах из-за ересей Ария и Афанасия был лишен сана, но через три года восстановлен в своем достоинстве императором Феодосием. Умер около 394 г. Из сочинений наиболее замечателен ;;;;; ;;;;;;;;;;;, представляющий систематическое обоснование христианского учения.
Текст: Migne, Patrologiae cursus completus, series Graeca, т.т. XLIV—XLVI, Paris, 1856—58; [полный перевод в 8 томах Московской Духовной Академии. Много русских работ: Несмелов, Догматическая система Григория Нисского, Казань, 1887; Д. Тихомиров, Григорий Нисский, как моралист, Могилев, 1888; А. Мартынов, Учение святого Григория Нисского о природе человека, М., 1886].
ПОХВАЛА ВЕЛИКОМУЧЕНИКУ ФЕОДОРУ
(;;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;)
{M., XLVI, 737]...Ибо он, как мы веруем, и в прошлом году успокоил вражескую бурю и остановил ужасную войну диких скифов, страшно потрясши пред ними, уже видимыми и приблизившимися, не шлемом с тремя гребнями и не мечом, хорошо отточенным и блестящим на солнце, но отражающим беды и всемогущим крестом христовым.
Кроме того, в сочинения Григория contra Eunomium (XXII; M., XLV, 1045) упоминается скиф.
АММОНИЙ
Грамматик, живший во второй половине IV в. Принадлежность ему издаваемого под его именем сочинения ;;;;` ;;;;;;; ;;;` ;;;;;;;; ;;;;;; сомнительна.
Текст: Ammonius de differentia adfinium vocabulorum. Vulgavit L. C. Vаlckenaer, Lips., 1822. В этом же издании помещен и цитируемый ниже Гераний Филон.
Р. 15. ‘;;; и ;;;;; различаются; ;; ;;; — временное наречие, а ;;;;; местное. Например, Солон был ;;;;; (одновременно) со скифом Анахарсисом, если только они процветали в одно и то же время. Но, конечно, они не были ;;;;; (вместе), ибо не в одном в том же месте они родились, но один — в Афинах, другой — в Скифии.
АСТЕРИЙ, ЕПИСКОП АМАСИЙСКИЙ
Астерий, епископ города Амасии, жил во второй половине IV в. Под его именем сохранилось до 20 «бесед», содержанием которых служит или изъяснение мест Писания, или прославление святых.
Текст: Migne, Patrologiae cursus completus, series Graeca, XL, стр. 155—480. {265/590}
1. БЕСЕДА НА ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКИ О БОГАТОМ И ЛАЗАРЕ
(;;;;;; ;; ;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;, ;;; ;;; ;;;;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;;;;;)
(M., 169 b: описывается роскошная жизнь)... Прибавь затем к этому и сосчитай серебро и золото утвари, дорогую покупку птиц с Фасиса...
9. ПОХВАЛА СВЯЩЕННОМУЧЕНИКУ ФОКЕ 187
(;;;;;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;)
(M., 313 a—с)... Сего сильнейшего и боголюбивого мужа чтут и цари, и украшают храм славного бессребренника драгоценными дарами. Позднейшие люди стараются в этом превзойти живших ранее. И еще не удивительно, что благочестивые мужи Римской империи, воспитанные в добрых нравах и законах, столь почтительно относятся к рабу христову, когда почитание его проникло и к варварам: все крайне дикие скифы, владеющие материком за Эвксинским Понтом, обитатели стран, соседних Меотийскому озеру и реке Танаису, а также живущие по Боспору и простирающиеся до реки Фасиса,— все они чтут садовника; различаясь от нас всеми обычаями и занятиями, они только в этом единомысленны с нами, и дикость их нравов смягчается истиной. Один владетельный царь из тех стран, сняв со своей головы венец, блестящий золотом и самоцветными каменьями, и скинув военный панцирь, осыпанный драгоценностями (ибо варварское вооружение хвастливо и роскошно), послал тот и другой в виде вкладов, посвящая богу, через его мученика, знаки своего могущества и достоинства. Ибо очевидно, что венец был благодарственным даром за царскую власть, а панцирь — за военную силу.
14. РЕЧЬ О НАЧАЛЕ ПОСТОВ
(;;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;; ;;;;;;;;)
(M., 381 с) ... Что мне сказать о вине? Кочевые скифы, которые живут по Боспору и которые сидят по реке Рейну 188, не имеют ни домов, ни очагов. Они живут в шалашах, устраивая себе покрышку из шерсти, овечьих {266/591} шкур и всего, чем можно прикрыться. Поэтому они не употребляют в пищу хлеба, не знают плуга и не вспахивают земли: ибо как могут это делать не наученные возделыванию хлебных растений и производимых землей семян? И все-таки, проводя жизнь без хлеба и вина, они мужественны, способны воевать с целыми племенами и многих себе подчиняют: отсутствие хлеба и вина нисколько им не вредно, но исконная привычка сделалась у этих людей второй натурой.
К РАБУ СОТНИКА, КОТОРОГО ПОЧТИЛ ГОСПОДЬ
(;;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;;;;, ;; ; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;)
(Phot., Bibl. cod. 271, т, II, стр. 502, издание Bekker’а).
Я видел, говорит он, скифа, скоро изучавшего эллинский язык, едва достигнув юношеского возраста; затем, когда купивший его господин отдал его для изучения высших наук, то он оказал в них такие успехи и оказался во многих науках настолько сведущим, что сделался известным и славным у эллинов и у римлян, тем более, что его увидели учителем законов. Купивший его был родом сириец, антиохийский гражданин, учивший детей грамматике. Этот добролюбивый Астерий говорит, что он [т. е. антиохиец] сам сделался учеником этого купленного скифа; но не говорит, где пребывал он или какую науку преподавал хозяину.
ПСЕВДО-ОРФЕЙ
«ПОХОД АРГОНАВТОВ»
(;;;;;;;;;;;)
«Что автор «Аргонавтики», ложно принявший имя древнего Орфея, жил в IV в. н. э. после Квинта Смирнского и раньше Нонна,— это аргументами, почерпнутыми из метрики и языка, доказал Hermann» (Abel.). [Орфическая «Аргонавтика», несмотря на ее позднее происхождение, несет в себе значительно более древнюю мифологическую традицию, восходящую иногда к раннеэллинистической эпохе и составлявшую арсенал орфических мистических знаний. По части мифической топонимики и племенных наименований, входивших в круг этнографии «Аргонавтики», но с трудом находящих поддержку в данных этнографии реально-исторической, эта поэма является значительным дополнением к поэме Аполлония Родосского, расширяя запас содержащихся у него имен древней мифической космографии и вариантов путей корабля «Арго»].
Текст: Orphica, rec. E. Abel. Pragae—Lips., 1885.
Стихи 1—46 содержат обращенное к Аполлону вступление.
47—55. Теперь... ты узнаешь из наших слов, что я прежде скрывал: как некогда первый из героев и полубогов пришел в Пиерию и на крутые вершины Либетр 189, прося меня быть сотрудником его плавания на мореходном корабле к негостеприимным племенам людей, к богатому и дерзкому народу, над которым царствовал Ээт, сын лучезарного Гелиоса.
56—60. Ибо Пелий очень боялся, чтобы впоследствии Эзонид не отнял у него силой царскую власть, и поэтому хитроумно указал ему коварный путь: он приказал ему привезти из Колхиды в богатую конями Фессалию золотое руно...
Получив такое приказание, Язон обратился с молитвой к Гере, которая приказала Афине построить для него корабль, а затем приступил к Орфею с просьбою сопутствовать ему в отдаленные края негостеприимного моря к Фасису. Орфей соглашается {267/292} исполнить эту просьбу и приходит с лирой к миниям на Пагассейские берега 190 (ст. 60—112). Далее идет перечень героев, участвовавших в походе, с указанием происхождения и качеств каждого (ст. 113—230), описание приготовлений к походу и начало самого похода до прибытия к реке Парфению 191 (ст. 231—732).
733—742. Оттуда, миновав выступающий мыс, мы пошли к земле пафлагонян, которую обогнул «Арго», быстро двигаясь по высоким волнам. Он прибыл к мысу Карамбийскому, у которого течет Термодонт и поток Галиса, клубящийся большими и бурными водоворотами к Эгиалу 192. С другой стороны, против Северной Медведицы 193 выступают длинные... Диантской (;;;;;;;;;;) 194 Фемискиры, а вблизи лежат города конеборных амазонид и живут халибы, племена тибаренские и народы бехиры на равнине вместе с моссинами.
744—756. Проплыв немного, мы причалили к берегам, где макриеи живут по соседству с мариандинами 195. Затем тянется длинный перешеек Гелики 195, где на выдающихся подгорьях идут кругом далеко видные ущелья над широким заливом моря. Там крутая гора Синд 196 и цветущие луга и поток многошумной реки Аракса, из которой текут Термодонт, Фасис и Танаис. Там славные племена колхов, гениохов и абасгов. Минуя ее 197, мы приплыли к отдаленнейшим пристанях уров, хиндеев, харандеев и солимов 198, затем миновали народ ассирийский, крутой выступ Синопы, филиров, напатов 199, густо населенные города сапиров 200, а за ними — бизеров и негостеприимные племена сигиннов 200.
757—763. Утром, когда денница разливалась по безграничному миру, «Арго» с надутыми парусами под дыханием ветра прибыл к пределам Аксина 201 у красивого потока Фасиса. Когда мы прошли через устье спо-{268/593}койно текущей реки, тотчас показался венец и крутая стена Ээта и рощи, в которых висело золотое руно на крепком буке 202.
В стт. 764—1019 содержится подробный рассказ о похищении золотого руна Язоном при помощи Медеи.
1020—1054. Минийские герои очень обрадовались и подняли руки к бессмертным, живущим на широком небе. Так занимались они руном. Вдруг Ээт услышал от прислужниц об уходе Медеи; он тотчас приказал Апсирту собрать народ и отправиться на поиски единокровной сестры. Тот быстро поспешил к устью реки, к отряду героев, и встретил там могучую деву. Звездная ночь застала его посредине пути; совершилось ужасное коварство и жестокое убиение славного Апсирта вследствие любви Медеи. Его убили и бросили в устье текучей реки; она понесла его быстрой волной и, крутя в водоворотах в волны вечно плещущего моря, выбросила на островах, которые зовут Апсиртовыми. Но убийцы не скрылись от всевидящего Зевса и от возмездия. Они бросились на корабль, обрубили с обеих сторон причалы, привязывавшие его к берегу, и быстро поплыли на веслах по речному разрезу, но мы не бросились прямо к изобильному рыбой морю через широкое устье Фасиса; мы были увлечены заблуждением, постоянно выплывая далеко назад 203. Города колхов остались позади неразумных миниев, и густой туман окутал их. Затем мы по неразумию поспешно бежали по течению 204 посреди равнины; ее населяют смертные гимны 205, буономы 206 и дикие аркии 207, а также племя мужей керкетских и гордых синдов, которые жили посреди Харандийских ущелий 208 у Кавказского хребта в узкой Эритии 209. Когда на востоке появилась веселящая смертных денница, мы пристали к покрытому травой острову, который образуют своими изобильными руслами два потока, именно широко-могучий Фасис и плавно текущий Саранг 210, который с шумом посылает по земле в море полноводная Меотида через болотную траву 211.
1055—1082. Тогда мы плыли на веслах день и ночь и в двое страшных суток прибыли к находящемуся посреди озера Боспору, где некогда ворующий быков титан 212, сидя на сильном быке, прорезал проход в озере. Целый день трудясь над веслами, мы прежде всего прибыли к местам в мягких одеждах, затем к народу гелонов, бесчисленным племенам батиа-{269/594}гров, 213 к савроматам, гетам, гилеям 214, кекрифам 215, арсонам 216 и племенам аримаспов, богатому народу, поколение которого живет вокруг Меотийского озера. Но нам, спешащим, бессмертные ниспослали страшное несчастие, и мы миновали конечные шумные воды. Шумно волнующееся озеро изливает жестокую гибель на низменные берега; изобильная пена с шумом несется к северным пределам в океан. Подхваченный ею, «Арго» пробежал тогда через устье. Трудясь девять ночей и столько же дней, мы миновали там и сям соседние племена смертных, именно роды пактеев 217, арктиев 218, гордых лелиев 219, луконосных скифов, верных служителей Ареса, и людоедов тавров, которые приносят суровые жертвы Мунихии 220, и чаша бывает мала для человеческой крови; затем миновали гиперборейских мужей, номадов и народ каспийский. Когда же появилась десятая денница, освещающая смертных, мы прошли Рипейские ущелья, а оттуда «Арго» побежал вперед по узкому потоку и вошел в океан, который гипербореи называют Кроновым, а также мертвым морем 221...
1105—1125 ...Когда пришла шестая денница, светящая смертным, мы прибыли к зажиточному и богатому народу макробиев (долговечных) 222, которые живут многие годы, именно двенадцать тысяч столетних месяцев, в цвете лет без всяких тягостей жизни; когда исполнится назначенное время цветущей жизни, они достигают смертного конца в сладком сне. У них нет заботы о средствах к жизни и делах человеческих; среди трав они питаются медовыми кормами, черпая себе божественное питье в бессмертной росе, и все одинаково блистают в приятном равенстве лет. У детей и родителей постоянно светится на челе мягкий и ясный взгляд, а спокойствие ума побуждает их делать должное и говорить разумно. Мы миновали их всех, идя пешком по берегу 223. Затем, направляя быстрый корабль, мы прибыли к киммерийцам, которые одни лишены сияния огненосного солнца: с востока его закрывают Рипейская гора и Калпийский (;;;;;;;) перешеек 224, а огромная Флегра 225 висит близко, затеняя воздух с полудня; {270/595} вечерний же свет закрывают несчастным смертным длинные Альпы, так что над ними всегда расстилается мрак...
Остальная часть поэмы (стт. 1128—1376) описывает путешествие аргонавтов к реке Ахеронту, к Иернским островам, затем к Кирке на остров Ээю, оттуда, через Тартесское устье и Геракловы столпы, к Сардинии, тирренским берегам и к Сицилии далее мимо Харибды и Сирен, на остров Керкиру к феакам, где царствовал Алкиной и где они встретились с отрядом, посланным Ээтом на розыски Медеи; здесь совершился брак Язона с Медеей, а затем аргонавты вернулись на родину.
ИОАНН ЗЛАТОУСТ
Иоанн Златоуст родился в Антиохии около 347 г. в языческой семье; был учеником славного ритора Либания. Приняв крещение, он в 381 г. был посвящен в диаконы, в 386 — в священники, а в 397 г. был избран патриархом константинопольским. В 401 г. по проискам противной партии был изгнан и в изгнании умер в 407 г. Его многочисленные сочинения изданы у Migne, Patrologiae cursus completus, series Graeca, тт. XLVII—LXIV, [полный русский перевод Петербургской Духовной Академии в 12 томах, 1898—1906].
Извлечения и перевод А. И. Малеина
БЕСЕДА ПРОТИВ ЕВТРОПИЯ (;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;)
(М., LII, 409) ...И к кому пришел (апостол Павел)? К скифам... К диким зверям и все изменил у них.
ПИСЬМО К ИННОКЕНТИЮ (;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;;;;)
(M., LII, 535) ...Ни скифы, ни савроматы так никогда не судили, разбирая дело в интересах одной стороны, в отсутствие обвиняемого...
ТОЛКОВАНИЕ НА IV ПСАЛОМ (;;;;;;;; ;;; ;;; ;; ;;;;;;)
XII (M., LV, 58). Ибо даже скифы так... не воюют обыкновенно, как нечестивейшее помышление, гнездясь в глубине души...
ЗАМЕЧАНИЯ НА СВЯТОГО МАТФЕЯ
(;;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;;;)
БЕСЕДА 69
(M., LXIII, 652) ...Выслушай, какова жизнь живущих в повозках скифов, какое времяпрепровождение, говорят, имеют кочевники. Так следовало бы жить христианам: обходить вселенную, воюя с диаволом, увлекая пленными одержимых им, и освободиться ото всего житейского...
БЕСЕДА, СКАЗАННАЯ В ЦЕРКВИ В ЧЕСТЬ ПАВЛА
(;;;;;; ;;;;;;;; ;; ;;; ;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;)
(M., LXIII, 501) ...И скифы, и савроматы... и поселившиеся у самых окраин вселенной, переводя священное писание каждый на свой язык, философствуют об этих словесах.

Кроме того, в творениях Иоанна Златоуста упоминаются: скифы или скиф, т. 49, 830; т. 49, 106 bis; 112; т. 50, 459, 491; т. 54, 606; т. 55, {271/596} 203; т. 56, 144; т. 59, 65; т. 60, 405; 408 (;;’ `; ;;;;;;, ;;’ `; ;;;;;;;;, ;;’ `; ;;’;;;;;;;;) 412, 444, 517, 593 bis; т. 63, 816.— Скифия: т. 52, 611; т. 54, 664 — Анахарсис; т. 47, 467 — ;;; ;;`; ;;’  ;;;;;;; ;;;;;; ;;’;;;;;;; ;;;` ;;; ;;;;;;;;;;; т. 48, 714.— Скифы и савроматы: т. 48, 822.— Гамаксобии: т. 52, 687.— В сомнительных произведениях: скифы, т. 59, 707.
ЕВНАПИЙ
Уроженец города Сард, софист и историк, родился около 347 г. н. э., умер после 414 г. Известны два его сочинения: 1) ;;;; ;;;;;;;;; ;;;` ;;;;;;;;; ;;;;; и 2) ‘; ;;;;` ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; в 14 книгах, содержавших в себе историю Римской империи от смерти Клавдия II в 270 г. до 404 г. н. э.
Собрание отрывков из истории: M;ller, FHG, IV, 7—56, Historici Graeci minores ed. Dindorfius, I, 205—274.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ИСТОРИИ ДЕКСИППА
(;;;;;;; ; ;;;; ;;;;;;;;)
Фр. 37. Император Валент, отдыхавший от домашних и внешних дел, получает известие, что где-то близко уже находится отборный отряд скифов, которых Прокопий раньше вызвал себе на помощь у скифского царя 226. Говорили, что наступающие держат себя надменно, с презрением относятся ко всем, кого видят, беспечны и дерзки вследствие безнаказанности и со всеми обращаются очень заносчиво и буйно. Император, быстро отрезав им обратный путь в Скифию, поймал как бы в сети и приказал выдать оружие. Они выдали, обнаружив свое презрение только потряхиванием волос (;;;;;) (?) 227. Император разослал их по разным городам, приказав держать на свободе под надзором. Во всех, кто их видел, возбуждали презрение их тела, чересчур вытянувшиеся в вышину, слишком тяжелые для ног и суженные в талии, как насекомые по словам Аристотеля 228. Жители городов, принимая их в свои дома и узнавая их бессилие, принуждены были смеяться над своими неверными о них представлениями. Скифский царь потребовал выдачи этих молодцов. Дело было щекотливое и не соответствовавшее доводам справедливости: царь скифский говорил, что дал их императору согласно условиям союза и клятвы, а Валент отвечал, что Прокопий — не царь, а сам он не давал клятвы.
Когда скифский царь упомянул имя Юлиана, говоря, что дал их по родству с ним Прокопия, и прибавил упоминание о достоинстве посланников, император возразил, что и послы подлежат наказанию и находящиеся налицо задерживаются, как неприятели, если являются на помощь неприятелю. Из-за этих причин вспыхнула скифская война, которая, как ожидали, по важности вступающих в борьбу народов и величине приготовлений должна была принять широкие размеры и представить весьма различные несчастия и непредвиденные случайности, но благодаря энергии и предусмотрительности императора была приведена к твердому и безопасному концу. [Exc. de leg., р. 18—19 Par., 46—48 Nieb. Из последней части этого фрагмента нечто взял Свида s. vv. ;’;;;;;;;;; и ;;;;;;;;]. {272/597}
Фр. 41. Так как никто не может сказать ничего определенного о том, откуда вышли унны, где они находились и как прошли всю Европу и оттеснили скифское племя, то я в начале этого сочинения изложил сведения, заимствованные из древних писателей, сопоставляя по правдоподобным соображениям, а современные известия взвешивая с точностью, чтобы не составить сочинения из одних вероятностей и чтобы изложение наше не уклонялось от истины... [Ехс. de sent. (cod. р. 174, 283). р. 269—270 Mai., 75—76 Nieb].
Фр. 42. Побежденные скифы были истреблены уннами и большинство их погибло 229; одних ловили и избивали вместе с женами и детьми, причем не было предела жестокости при их избиении; другие, собравшись вместе и обратившись в бегство, числом немного менее двухсот тысяч самых способных к войне, сошлись... Двинувшись и став на берегах Истра, они издали простирали руки с воплями и криками и протягивали молитвенные ветви, прося позволения переправиться через реку, оплакивая свои бедствия и обещая присоединиться к союзникам. Начальники римских отрядов на берегах объявили, что без воли императора ничего не могут сделать.
Дело было доведено до сведения императора. В царском совете произошло большое разногласие и высказано было много мнений за и против, наконец, царь решил в пользу скифов. У него была некоторая ревность к соцарствующим, которые были дети его брата, как сказано об этом раньше 230; они решили разделить царство между собою, не доложив дяде о разделе. Как по этой причине, так и в надежде умножить силу римлян столь значительным дополнением, он приказал принять скифов, предварительно сложивших оружие. Но еще раньше получения от царя позволения на переправу самые смелые и дерзкие скифы решились переправиться силой, и при этом насилии были изрублены. Однако истребившие этот отряд были отрешены от должностей и опасались даже за жизнь свою за то, что истребили неприятелей. Влиятельные при императоре и имевшие огромную силу люди смеялись над их воинственностью и распорядительностью и говорили, что они не имеют понятия о политике.
Император из Антиохии предписал им прежде всего принять людей непригодного к военному делу возраста, препроводить их в римские владения и держать бережно в качестве заложников, затем стать на берегу и способных носить оружие скифов принимать и доставлять им суда для переправы не прежде, чем они сложат оружие и будут переправляться безоружными. Но из получивших такое приказание один влюбился в белого и красивого лицом мальчика из переправившихся, другой был тронут хорошенькой женщиной из числа пленниц, третий пленился девушкой; иных привлекло богатство даров, льняные ткани, мохнатые с обеих сторон ковры. Коротко говоря, каждый из них думал только о том, чтобы пополнить дом рабами, поместья пастухами и удовлетворить свое сладострастие. Побежденные постыднейшей и противозаконнеишей страстью ко всему этому, они приняли скифов с оружием, как бы старинных благодетелей и спасителей. А последние, без труда достигнув такого успеха и получив счастие в бедствии своей родины,— так как скифские пустыни и пропасти они променяли на римские владения,— тотчас обнаружили свое грубое варварство в вероломстве и измене. Непригодный к войне возраст, перевезенный раньше, с большим тщанием и заботливостью был рассеян исполнителями этого приказания среди разных племен. Мальчики уже носили царские знаки, а женщин можно было видеть одетыми роскошнее, чем прилично пленницам. Дети их и рабы в благорастворенном климате выросли и воз-{273/598} мужали не по годам, и подраставшее вражеское поколение было весьма многочисленно.
Древние мифы говорят, что в Беотии и Колхиде из посеянных драконовых зубов вместе с посевом вырастали вооруженные люди. Наше время вывело на свет и этот миф, осуществило его и заставило видеть воочию. Едва только дети скифского племени были рассеяны, подобно зубам, по римским владениям, как всюду распространилась их ярость, бешенство и убийство, когда они преждевременно вошли в мужской возраст. Цветущая силой и мужеством часть скифов, немедленно подняв восстание против тех, которые приняли их к себе, вместо борьбы с изгнавшими, отважилась на большие ужасы и жестокости, нежели какие они потерпели сами. Вся Фракия и смежные с ней Македония и Фессалия так известны и так прославлены, что для описания их не осталось больше и слов; но эти области, столь обширные, столь многолюдные, цветущие и славные силой населения вероломное и нежданное восстание скифов, внезапно вспыхнувшее и разлившееся тотчас после переправы, довело до такого разорения и так измучило бедами, что вошедшие в пословицу «грабежи мисийцев» оказались золотом в сравнении с тогдашними напастями Фракии. Решив поднять восстание, когда не было достаточной военной силы для сопротивления, варвары оказались весьма страшными по своей многочисленности сравнительно с беззащитными и безоружными людьми и своим беспощадным отношением к побежденным лишили жителей области всего.
Дошло до того, что скифы столько же ужасались имени уннов, сколько римляне — скифов. Лишь весьма немногие и известные наперечет города сохранились и доселе остаются в целости благодаря стенам и укреплениям; а страна по большей части разорена, и вследствие этой войны остается необитаемой и непроходимой. Император, как только узнал об этих несказанных бедствиях, заключил с персами необходимый мир и упрекал самого себя, раскаиваясь в принятии скифов. Вскипев гневом и устремив все свои помыслы к войне, он высылает вперед сарацинскую конницу для сопротивления варварам. Последние делали набеги уже на самый Константинополь и, обложив стены, тревожили жителей, не видя никакого противника для открытой борьбы и потому предаваясь всяким неистовствам. Но судьба в то время явно дала отличный способ военных действий при таких обстоятельствах. [Exc. de leg., р. 19—21 Par., 48—52 Nieb.].
Фр. 43. Император принял их и дал им имущество и землю, надеясь иметь в них мужественных и несокрушимых защитников против тамошних вторжений уннов. (Suid., s. v. ;;;;;;;;.)
Фр. 46. Император Валент в то время, как скифы делали набеги на Македонию, прибыл в столицу и отовсюду собирал военные силы как бы для совершения великого и необычайного подвига. [Ехс. desent., р. 271— 272 Mai., 77—78 Nieb.].
Фр. 60. При Феодосии, в первые годы его царствования, когда скифский народ был изгнан уннами из своей страны, переправились к римлянам начальники племен, отличавшиеся достоинством и родом. Возгордившись почестями, оказанными им императором, и видя, что все лежит под их властью, они начали между собой немаловажную распрю: одни требовали довольствоваться настоящим счастливым положением и пребывать в нем, другие — соблюдать данную дома клятву и не нарушать заключенных тогда условий.
Эти условия были весьма бесчеловечны и свирепостью превосходили даже обычаи варваров: они состояли в том, чтобы строить всякие козни против римлян и всякими средствами и хитростями вредить принявшим их к себе — хотя бы испытывали от них величайшие благодеяния,— дабы овладеть всей их страной. Из-за этого-то и возникла у них распря; они разделились на две партии, из коих одна последовала худшему мнению, другая — лучшему, но каждая из них все-таки скрывала причину {274/599} своего неудовольствия. Император не переставал осыпать их почестями: они обедали за его столом, жили в его палатах и получали щедрые дары; ибо тайна их распри нигде не выносилась на свет и не обнаруживалась. Вождем боголюбивой и святой стороны был, Фрабит, человек молодой по летам, но лучший из людей по добродетели и любви к правде: он открыто чтил богов по исконному обычаю, не допускал никакого притворства для обмана и ниспровержения других, но проявлял в жизни открытую и чистую душу, считая ненавистным, подобно вратам ада,
«кто на душе скрывает одно, а вещает другое» 231.
Он тотчас попросил себе в жены римлянку, чтобы не совершать никаких насилий ради физической потребности. Царь разрешил ему брак; отец девушки (она воспитывалась еще под властью отца) был удивлен предложением Фрабита и считал за счастье иметь такого зятя. Из единоплеменников Фрабита лишь немногие, уважавшие благочестие и добродетель юноши, пристали к его мнению и сплотились вокруг него, а большинство, и притом наиболее сильные, твердо держались раз принятого решения и дошли до неистовства, трепеща от страстного желания исполнить замысел; во главе их стоял Эриульф, человек полусумасшедший и превосходивший других бешенством. Однажды император предложил им пышное и роскошное пиршество; тут скифы оправдали пословицу, гласящую, что «правда в вине», и Дионис обнаружил во время попойки скрываемый ими замысел. Пир прерывается в беспорядке 232, пирующие в смятении и беспокойстве выбегают из дверей. Фрабит, по своей чрезвычайной доблести полагая, что прекрасный и справедливый поступок покажется еще прекраснее и богоугоднее, если совершится скоро, не ожидая другого времени, обнажил меч и пронзил им бок Эриульфа. Он пал мертвым в то самое время, когда мечтал об исполнении преступного замысла... 233 [Ехс. de leg р. 21—22 Par., 52—54 Nieb.].
Фр. 68 [Suidas]. Многоизгибистый — часто изворачивающийся в изгибах Евнапий: «этот страшный и многоизгибистый змей, как бы околдованный нашептыванием Медеи и усыпленный душой, предал себя 234.
Фр. 77 [Suidas]. Субармахий: это был начальник телохранителей, более всех других верный евнуху Евтропию. Он пил вина больше, нежели мог вместить; но все-таки его желудок, благодаря привычке и сильным, свойственным юности телесным упражнениям, все переносил и естественным путем выделял жидкости. Выпив или не выпив, он всегда был пьян, но умел скрывать свое опьянение: хотя и ходил шатаясь, но старался не падать, по молодости, и удерживался на ногах. Он был царского рода, настоящий колх из живущих выше Фасиса и Термодонта и превосходный стрелок, если бы не подстреливало его самого излишество неги.
Фр. 87. При царице Пульхерии... законы были не только слабее и тоньше паутины, как говаривал скиф Анахарсис, но рассеивались и разносились легче всякого праха... [Ехс. de sent.]. {275/600}
НОНН ПАНОПОЛЬСКИЙ
Нонн из города Панополя в Египте жил во второй половине IV в. н. э. (по мнению Людвига, он писал не ранее 390 г. н. э.). От него сохранилась обширная поэма ;;;;;;;;;; (48 песен), предметом которой служит фантастический миф о походе бога Диониса в Индию.
Текст: Nonni Panopolitani Dionysiacorum libri XLVIII. Recens. et praefatus est A. Koechly, тт. I—II, Lips., 1857—58.
Извлечения и перевод С. А. Селиванова
О ДИОНИСЕ (;;;;;;;;;;)
X, 99 сл. [СЛОВА ЛЕВКОТЕИ]:
«Я слышала, что принесенный с воздуха в землю колхов воздушный седок похитителя барана, переселенец Фрикс до сих пор еще жив...»
XI, 132 сл. [СЛОВА АТЫ К АМПЕЛУ]:
... Ты слышал о самом Абарисе, которого Феб посылал в воздушный путь на летучей, странствующей стреле...
XIII, 83 слл.
... Другим отрядом беотян предводительствовал прекраснокудрый Гименей, с нетронутой верхней губой, цветущий, любимец Бромия. За идущим юношей следовал его воспитатель, по имени Феникс, седой воин, во всем Лаокоонту подобный, который прежде, сев на язонов корабль Арго, отправился вместе с блистающим оружием Мелеагром в страну колхов...
XIII, 245 сл.
Он [Астерий Диктейский] вместо того, чтобы жить у Дикты, будучи гражданином кносским, стал в Скифии скитальцем и, оставив седого Миноса с Андрогенией, мудрец пришел к варварским племенам колхов, убивающих чужеземцев. Он назвал их астериями и даровал критское имя колхам, которым природа дала неслыханно-странные обычаи; оставив родное русло критского Амниса 235, вскормившего его в детстве, он стал пить своими славными устами чуждую воду Фасиса 236.
XIII, 331
... Кирка, родная сестра Ээта, царствующего над многими народами.
XVII, 271 сл. [СЛОВА УМИРАЮЩЕГО ОРОНТА, ОБРАЩЕННЫЕ К ФАЭТОНТУ):
«О, солнце, пламенной колесницей рассекающее соседний эфир, бросающее свой луч через Кавказскую гряду, останови для меня свою колесницу...» {276/601}
XX, 199 слл. [СЛОВА ПРИДЫ, ПОСЛАННОЙ ГЕРОЙ И ПРИНЯВШЕЙ ВИД АРЕСА, ОБРАЩЕННЫЕ К ЛИКУРГУ]:
«Дитя, отпрыск непобедимого Ареса, неужели ты дрожишь перед женской угрозой нежных бассарид [вакханок]? Ведь они — не амазонки с Термодонта, не войнолюбивые жены с Кавказа...»
XXI, 198 слл.
... Через гору Кавказскую в город индов пришел быстрый глашатай Бромия, дарующего вино [сатир]...
XXI, 309 слл.
... Возле скалы Кавказской проходя гористое пространство, он [Дионис] миновал светлый край восточного поля, идя к полуденным пределам Солнца...
XXIII, 85 слл.
Не Танаис со снежной, каменеющей водой вооружается против соседа савромата, но, вооружая против враждебных колхов богиню войны, живущую в ущельях, часто поражал стрелой морозной...
XXV, 310 слл.
... К печальному Вакху через скифскую гору пришел в длинной одежде бесплодный Аттис, бичуя львов, запряженных в скитальческую колесницу, быстрый вестник божественной Реи...
XXV, 373 слл.
... Он [Аттис] мчался возле скал Кавказских ущелий, возле вершин Ассирии, непроходимых гор Бактрии, миновал высоты Ливана и горы Тавра, пока не ступил на меонийскую землю...
[XXVI, 329 слл.
... Ведя их [слонов], владыка Дионис после битвы с индами поверг в страх женщин с прекрасными шлемами у кавказского берега амазонской реки... 237
XXVII, 150 слл.
...[Дионис поставил] первое [войско] у лесистых краев круга Медведицы [с севера], где, стремительно несясь, бежит из скалы Кавказской светлая вода многочисленных рек...
XXIX, 197 слл.
... Кругом жеребята,... которых с неподражаемым искусством сотворил родитель Гефест, выдыхающих из зубов грозное пламя, как и у Ээта, могучего повелителя колхов... {277/602}
XXXV, 262 слл.
... Проснулся Зевс на вершинах Кавказа, отбросив крыло сна...
XXXVI. 250 сл. [СЛОВА, СКАЗАННЫЕ КЕМ-ТО ПРИ ВИДЕ УБИЙСТВА КОЛЛИТА ВАКХАНКОЙ ХИРОБИЕЙ]:
«Арес, Арес, оставь лук, щит и копье свое! Арес, ты ограблен! Оставь Кавказ! Ведь Дионис влечет на битву других мужеубийц амазонок»...
XXXVI, 266 слл.
... Не так отличаются прекраснопанцырные жены кавказские [как вакханки]...
XL, 26 сл. [СЛОВА АФИНЫ К ДЕРИАДУ]:
... «Есть амазонки возле Кавказа, где многие женщины отличаются славными подвигами гораздо больше Хиробии» 238.
XL, 292 слл.
... Вакх со своими сатирами и вакханками, убивающими индов, после кавказской битвы у амазонской реки вторично ступил на землю аравийскую...
МАРКИАН ИЗ ГЕРАКЛЕИ ПОНТИЙСКОЙ
Автор жил около 400 г. н. э. О времени его жизни и о произведениях см. С. M;ller. Geographi Graeci minores. т. I, стр. CXXIX сл.
Текст: там же, стр. 515 сл.
ОБЪЕЗД ВНЕШНЕГО МОРЯ 239
(;;;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;)
КНИГА I
4. ...Река Танаис отделяет Европу от Азии... в северной части, впадая в Меотийское озеро, которое изливается в Понт, называемый Эвксинским...
5. ...Морское побережье Европы начинается от реки Танаиса...
6. ...Из трех морей по величине... третье — Гирканское.
7. Из величайших заливов первый — Гангетский 240... шестой — Понт... восьмой — Меотийское озеро... 241
15 extr. Персидский залив противолежит Каспийскому морю, называемому также Гирканским, и, сузив лежащую между ними землю, образует большой перешеек Азии. {278/603}
КНИГА II
ОБЪЕЗД ВЕЛИКОЙ ГЕРМАНИИ
31. Великая Германия ограничивается с севера так называемым Германским океаном, с востока — Сарматскими горами [частью Сарматии] за горами [до] верховья реки Вистулы и самой этой рекой...
ОБЪЕЗД ЕВРОПЕЙСКОЙ САРМАТИИ 242
38. Европейская Сарматия ограничивается с севера Сарматским океаном по Вендскому 243 заливу и частью неизвестной земли с востока — перешейком [от реки Каркинита], озером Бикой и частью Меотийского озера до реки Танаиса, затем самой рекой Танаисом и еще [полуденником] от истоков реки Танаиса до неизвестной земли; с запада — рекой Вистулой, Великой Германией за Сарматскими горами и самими горами; с юга — языгами-метанастами от южного предела Сарматских гор до начала горы Карпата, затем Дакией до устья реки Борисфена и начинающимся отсюда побережьем Эвксинского Понта до угла Каркинитского залива.
Итак общее описание таково; частное же описание Сарматии мы расположили лишь в общих чертах, не прибавляя числа стадий вследствие того, что почти неизвестен точный объезд этого северного океана, приближающегося на севере к неизвестной земле, которая лежит выше Меотийского озера, будучи мало известна огромному большинству людей, тем более, что и Протагор 244, по-видимому, опустил число этих стадиев. По этим же причинам и описание местностей будет изложено только по устьям рек.
39. За устьями реки Вистулы следуют устья реки Хрона; а за рекой Хроном далее находятся устья реки Рудона. Эти реки изливаются в Вендский залив, который начинается от реки Вистулы, простираясь на огромнейшее пространство. За рекой Рудоном находится устье реки Турунта; а за рекой Турунтом следует река Хесин и ее устье.
За рекой Хесином находится неизвестный Гиперборейский океан, прилежащий к Гиперборейской неизвестной земле. По реке Хесину живут агафурсы, народ Европейской Сарматии. Реки Хесин и Турунт текут с вышележащих гор, которые называются Рипейскими горами и лежат внутри материка между Меотийским озером и Сарматским океаном. Река же Рудон течет из Аланской горы; у этой горы и вообще в этой области живет на широком пространстве народ алан-сармат, в земле которых находятся истоки реки Борисфена, впадающей в Понт. Землю по Борисфену за аланами населяют так называемые европейские хуны 245.
40. Длина Сарматии составляет 7700 стадиев, ширина — 7650. В ней народов 56, значительных городов 53, значительных гор 9, значительных рек 4, значительных мысов 3, значительных гаваней 3, значительных заливов 4, именно вышесказанный Вендский залив и три других... {279/604}
СОКРАЩЕНИЕ ОБЪЕЗДА ВНУТРЕННЕГО МОРЯ, КОТОРЫЙ НАПИСАЛ В ТРЕХ КНИГАХ МЕНИПП ПЕРГАМСКИЙ 246
(;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;, ;; ;;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;)
Текст: GGM, ed. С. M;ller, т. I, стр. 563 сл.
ОБЪЕЗД ПАФЛАГОНИИ 247
9. ...От Тимолаева укрепления 248 до высокого и большого мыса Карамбиса 100 стадиев. Напротив мыса Карамбиса в Европе лежит очень большой мыс, называемый Бараньим лбом...
[Описание восточного и северного побережья Понта Эвксинского не сохранилось].
ФИЛОСТОРГИЙ
Филосторгий, уроженец каппадокийский, родился около 365 г., написал «Историю церкви» (’;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;) в 12 книгах, обнимавшую время с 300 по 425 г. Его труд дошел до нас в обширных извлечениях, сделанных патриархом Фотием, и в отрывках у других писателей. Так как Филосторгий был приверженцем арианства и эвномианства, то, по словам Фотия, его «История» была скорее похвалой еретиков, клеветой и порицанием православных, чем историей.
Текст: Migne. Patrologiae cursus completus, series Graeca, т. LXV, 1858, стр. 455—638.
ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ
(;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;)
ИЗ ВТОРОЙ КНИГИ
5. Филосторгий говорит, что около этого времени 249 Урфила 250 из живших за Истром скифов (которых древние называли гетами, а наши, современники называют готами) переселил на римскую землю большое количество людей, изгнанных с родины за благочестие. Этот народ обратился в христианство следующим образом. В царствование Валериана и Галлиена 251 большое полчище скифов, живших за Истром, перешло на римскую землю и опустошило набегами большую часть Европы. Перейдя также в Азию, они прошли через Галатию и Каппадокию, захватили множество пленных как других, так и из числа избранных в клир, и возвратились восвояси с большой добычей. Благочестивая часть пленных, вступив в общение с варварами, немалое их количество обратила к благочестию и приготовила к восприятию христианства вместо эллинской религии.
В числе {280/605} этих пленных были и предки Урфилы, родом каппадокийцы из окрестностей города Парнасс, из деревни Садаголтины. Этот-то Урфила был предводителем выселения благочестивых и первым их епископом; поставлен он был [в епископы] следующим образом: будучи послан начальником своего народа во времена Константина вместе с другими в качестве посла (ибо и эти варварские племена были подвластны царю), он был рукоположен Евсевием и бывшими с ним епископами для живущих в гетской земле христиан 252 и имел о них попечение в разных отношениях, а кроме того изобрел для них азбуку и перевел на их язык все священное писание, кроме книг Царств, так как они заключают в себе рассказы о войнах, а народ готский был войнолюбив и скорее нуждался в узде для своей страсти к битвам, чем в поощрении к этому. А между тем книги Царств могли произвести такое влияние, так как пользовались величайшим уважением и склоняли верующих к служению богу. Царь поселил этот перешедший народ в разных местностях Мезии, где кому хотелось, и относился к Урфиле с величайшим уважением, так что часто даже называл его «Моисеем нашего времени». Филосторгий очень превозносит этого мужа и пишет, что как он, так и паства его были приверженцами его еретического учения [т. е. арианства].
ИЗ ТРЕТЬЕЙ КНИГИ
8. Река Евфрат берет свое явное начало из Армении, где находится гора Арарат, еще и ныне так называемая армянами, на которой, по словам священного писания, остановился ковчег; от него, говорят, и поныне сохраняются немалые остатки дерева и гвоздей. Отсюда-то и вытекает Евфрат сначала в виде маленькой речки, а в дальнейшем течении постепенно увеличивается, объединяя под одним именем множество впадающих в него рек. Пройдя Великую и Малую Армении, он течет далее, прорезая сначала Сирию, носящую специальное название Евфратской...
ИЗ ДЕВЯТОЙ КНИГИ
17. Живущие за Истром скифы вследствие нашествия на них уннов поднялись с родины и переправились мирно на римскую землю 253. Эти унны — вероятно тот народ, который древние называли неврами 254, они жили у Рипейских гор, из которых катит свои воды Танаис, изливающийся в Меотийское озеро.
Переселившиеся скифы, сначала скромно относившиеся к римлянам, обратились к разбойничеству, а затем подняли жестокую войну. Валент, узнав об этом, выехал из Антиохии и, достигнув Константинополя, двинулся во Фракию. Вступив в битву с варварами и потерпев большой урон, он обратился в стремительное бегство. В отчаянном положении, не зная, что делать, он с немногими спутниками скрылся в одном из стоявших в поле строений, наполненном сеном. Преследовавшие его варвары предали огню {281/606} это строение, подобно прочим, лежавшим на их пути, ничуть не подозревая присутствия императора. Так погиб Валент 255 потеряв вместе с тем значительнейшую и лучшую часть Римской державы. Варвары под предводительством Фритигерна безбоязненно опустошили всю Фракию...
19. Император Феодосий, сразившись с варварами при Сирмии (куда он прибыл, по требованию обстоятельств, немедленно по вступлении на престол) и победив их в битве, с блестящим триумфом возвратился оттуда в Константинополь... 256
ИЗ ОДИННАДЦАТОЙ КНИГИ
8. Филосторгий говорит, что одни из гуннов, сначала подчинив себе и опустошив значительную часть Скифии, лежащей за Истром, а затем перейдя через замерзшую реку, вторглись своими полчищами в Римскую землю и, пройдя по всей Фракии, разграбили всю Европу; другие же, жившие восточнее, перейдя через реку Танаис и вторгнувшись в восточные области, через Великую Армению ворвались в так называемую Мелитину. Отсюда они напали на Евфратскую область, проникли до Келесирии, и пройдя через Киликию, произвели невероятное избиение людей...
Ко всему этому присоединился Трибигильд, родом скиф из так называемых ныне готов; ибо эти скифы делятся на множество разных племен. Он, имея под начальством варварскую силу, пребывая в фригийском городе Наколии и имея титул комета, изменил дружественные отношения к римлянам на враждебные и, начав с Наколии, захватил множество фригийских городов и произвел большое избиение людей.
Высланный против него военачальник Гаина, тоже варвар, предал победу, замышляя сделать то же самое с римлянами. Оттуда Трибигильд, как бы избегая Гаины, вторгся в Писидию и Памфилию и опустошил их. Затем, ослабленный в свою очередь многими неудобствами местностей и стычками с исаврами, он спасся на Геллеспонт и, переправившись во Фракию, немного спустя был убит 257. Гаина после своей измены возвратился в Константинополь с титулом военачальника и замыслил подчинить его себе. Но некая вооруженная небесная сила, показавшаяся тем, которые стремились напасть на город, и устрашившая их своим появлением, защитила город от взятия, а открытых заговорщиков предала человеческому правосудию, и произошло большое их избиение. Гаина был поражен таким ужасом, что тотчас, с наступлением ночи бежал из города с кем мог из своих приверженцев, силой прорвавшись сквозь стражу у ворот.
А так как Фракия опустела и не могла ни доставить какого-либо продовольствия, ни выдержать нового опустошения, то Гаина отправился в Херсонес, намереваясь переправиться оттуда в Азию на плотах. Когда это намерение сделалось известно императору, против него был послан военачальник Фравит, родом гот, а по религии эллин, верный римлянам и весьма искусный в военном деле. В то время, как Гаина высылал вперед свое войско для переправы на пло-{282/607}тах, Фравит напал на них со своим флотом и весьма легко истребил всех плывших на плотах. Гаина, совершенно отчаявшись в спасении, бежал в верхнюю Фракию; здесь немного времени спустя некоторые из уннов напали на него и убили. Посоленная голова его была привезена в Константинополь.
ИЗ ДВЕНАДЦАТОЙ КНИГИ
2. В вышесказанные времена Аларих, родом гот, собрав военные силы в верхних частях Фракии, совершил нашествие на Элладу и взял Афины 258, а затем подчинил македонян и соседних далматов. Он совершил также нашествие на Иллирию и, перейдя через Альпы, вторгнулся в Италию...
ОТРЫВКИ
[Suid ., s. v. ;;;;;;;;]. Леонтий, епископ Триполи Лидийского 259 был родом из мисийцев, живущих у Истра, которых Гомер называет «бойцами рукопашными» 260.
ЭВСТОХИЙ
По данным Свиды — софист, родом из Каппадокии, написал ;;` ;;;;` ;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;; и ’;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;; ;;;;;; ;;  ;;;;;. См. M;ller, FHG, IV, стр. 3.
Фр. см. Steph. Byz., s. v. ;;;;;;;;;;;;.
СИНЕСИЙ
Родился около 370 г. в Кирене, в благородной языческой семье. В Александрии учился у знаменитой Гипатии, посвятившей его в учение неоплатоников. В 397—400 гг. был в Константинополе в качестве посланника от городов Киренаики, в 410 г. крестился и был посвящен в сан епископа Птолемаиды; умер, по-видимому, не позднее 413 г. Большинство сохранившихся сочинений Синесия относится к дохристианскому периоду его жизни; сюда принадлежат: речь ;;;;` ;;;;;;;;;, сказанная императору Аркадию в 399 г. в Константинополе, ;’;;`; ;;; ;;;;; ;’;;;;;;;;;, ;;;;` ;;;;;;;; ;; ; ;;’;;;;;;;, ;;;;’;;;; ;’;;;;;;; и др. Из времен епископства сохранились не вполне две беседы (;’  ;;;;;;;) и две речи; кроме того, ему принадлежат 10 гимнов и большое собрание писем, писанных в 399—413 гг.
Сочинения Синесия изданы у Migne, Patrologiae cursus completus, series Graeca, т. LXVI, 1859; новое издание писем — Epistolographi Graeci, ed Hercher, Paris, 1873. стр. 638—739.
О ЦАРСКОЙ ВЛАСТИ К ИМПЕРАТОРУ АРКАДИЮ
(;;;; ;;;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;)
11... (р. 1081 ;.) Но они [т. е. предки] не удерживали ни азиатских, ни европейских варваров тем, что загораживали свои дома, а тем, что своими деяниями побуждали их укреплять свои границы, часто переходя через Евфрат против парфян и через Истр против готов и массагетов...
15. (р. 1093 М.) ...А я удивляюсь нашей глупости как во многом другом, так, в особенности, в следующем. Всякий мало-мальски зажи-{283/608}точный дом имеет скифского раба 261: и стольник 262 и пекарь 263, и водонос 264 у каждого скиф, и из числа свиты носящие на плечах низкие складные стульчики для того, чтобы господам можно было садиться на улицах,— все скифы, так как это племя искони признано способным и наиболее достойным служить римлянам...
(Р. 1096 М.) ...Об этих скифах и Геродот 265 рассказывает и мы сами видим, что они все одержимы женской болезнью. Это те, из которых повсюду приобретаются рабы, которые еще не владеют землей, из-за которых вошла в поговорку «Скифская пустыня», которые всегда бегут из родной земли. Древние предания говорят, что их сначала изгнали с родины киммерийцы 266, потом другие, а также некогда женщины 267, и наши предки, и македоняне; от одних из них они уходили к народам, живущим внутри страны, от других — вне ее. Они не останавливаются, пока под натиском преследователей не удалятся к живущим на противоположной стороне. Когда же они внезапно нападут на народ, не желающий принять их мирно, то на время приводят его в смятение, как некогда ассирийцев, мидян и палестинцев.
И ныне они пришли к нам не с враждебными намерениями, а в качестве просителей, так как снова были изгнаны; но, встретив мягкое к ним отношение римлян (хотя и не слабость оружия), какое, быть может, и следовало проявить к просителям, это невежественное племя, как и следовало ожидать, обнаружило дерзость и презрение к благодеянию. Наказанные за это твоим отцом, вооружившимся против них, они снова сделались жалки и вместе с женами сели в виде умоляющих. Он же, победив на войне, был вполне побежден жалостью: он поднял их из положения умоляющих, сделал союзниками, даровал права гражданства, уделил почести и разделил этим злодеям часть римской земли, побуждаемый к кротости великодушием и благородством своего характера. Но варвары не понимают добродетели. Начиная с тех пор, они по настоящее время смеются над нами, зная, чего заслуживали от нас и чего удостоились. Слава об этом уже открыла их соседям дорогу против нас. И вот некоторые чужеземные конные стрелки выходят к доступным людям, требуя дружеского приема и ссылаясь на пример тех негодяев. Зло, по-видимому, доходит до так называемого большинством насильственного убеждения...
Итак, разве не трудно, вновь завоевав себе славу, «выгнать отсюда неистовых псов, нанесенных судьбой? 268» Если ты послушаешь меня, то это трудное дело окажется весьма легким. Когда у нас увеличатся военные списки и благодаря спискам поднимется дух воинов, когда полки освоятся с делом, прибавь к царской власти то, что у нее исчезло; и Гомер приписал это своим героям, говоря: «велик гнев царей, питом-{284/609}цев Зевса» 269. Нужен гнев на этих людей, и они или будут заниматься земледелием по приказанию, как некогда мессеняне, положив оружие, служили гелотами у лакедемонян, или побегут «той же дорогой назад» 270, объявляя живущим за рекой 271, что у римлян уже не прежняя мягкость, но что ими правит некто юный и мужественный...
ПОХВАЛА ПЛЕШИВОСТИ
(;;;;;;;; ;;;;;;;;)
13. (Р. 77) ...И у меня и у многих других в городе есть рабы скифы, носящие длинные волосы по скифскому обычаю. Если им кто-нибудь дает пощечину, то побитый погибает... 272.
ПИСЬМА
(;;;;;;;;;)
57. ПРОТИВ АНДРОНИКА
(Р. 195 с) ...Какие тавроскифы, какие лакедемоняне настолько почтили свою Артемиду кровью от бичевания?..
В сочинении ;;’;;;;;;; ;’ ` ;;;;` ;;;;;;;;;, I, 15; II, 2—3, имеются рассказы о нашествии скифов на Египет в мифические времена Тифона и Осириса, о чем мы считаем достаточным только упомянуть, несмотря на то, что автор в этом сочинении, очевидно, имел в виду современные ему обстоятельства. (Ср. в издании Migne, «Предисловие», стр. 1207: «Книги «О прозорливости» по большей части являются иносказательными и под видом рассказа о египтянах изображают положение Римской империи, особенно на Востоке при правлении Аркадия. Ведь власть скифов, т. е. готов, в это время была чрезвычайной и страшной, на что сам Синесий жалуется в речи «De regno», произнесенной в присутствии самого императора; доходило до того, что они были соучастниками не только гражданства, но даже очень часто и власти, так как занимали и консульства и почести других достоинств и префектуры обоих видов войска и управляли всей совокупностью военного дела. Об этом свидетельствуют Зосим и другие, которые придали письму историю этого времени»).
ГЕРАНИЙ ФИЛОН
По мнению Валькенера, этого грамматика, следует отличать от Геренния Филона историка императора Адриана. Во всяком случае он жил после Аммония, которого неудачно компилировал как показывает нижеследующая цитата, взятая из его сочинения ;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;;`;; ;;;’ ;’;;;;;;;; в издании Валькенера (см. выше).
Р. 153. ‘;;; и ;;;;; различаются. Ибо ;; ;;; — временное наречие, а ;;;;; — местное. Поэтому скифы были [с греками] ;; ;;; [одновременно] (;; ;;; ;;`; ;;’;; ;’;;;;;;; ;;;;;;), если только они процветали в одно и то же время. Но, конечно, они не были ;;;;; [вместе], ибо не в одном и том же месте {285/610} родились, но греки в Афинах, а те — в Скифии ;’;;’ ;;; ;;’; ‘;;;;;;; ’;;;;;;;, ;;;;;` ;’; ;;;;;;;).
СОКРАТ
Сократ, уроженец константинопольский, родился около 380 г., по профессии адвокат (;;;;;;;;;;;), написал «Церковную историю» (’;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;) в 7 книгах, служащую продолжением истории Евсевия и обнимающую время с 305 по 439 г.
Текст: Migne, Patrologiae cursus completus, series Graeca, т. LXVII, стр. 33—842. О Сократе, Созомене и Теодорите ср. А. Лебедев, Греческие церковные историки IV, V и VI веков, М., 1891.
ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ (;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;)
КНИГА ПЕРВАЯ
8. О СОБОРЕ В НИКЕЕ ВИФИНСКОЙ И ОБ ИЗЛОЖЕННОМ ТАМ ИСПОВЕДАНИИ ВЕРЫ
...Уже и персидский епископ присутствовал на соборе и скифский не отсутствовал в общем хоре... 273
18. КАК ИМПЕРАТОР КОНСТАНТИН УНИЧТОЖИЛ ЭЛЛИНСКОЕ ИДОЛОПОКЛОНСТВО И ПОСТРОИЛ МНОГО ЦЕРКВЕЙ В РАЗНЫХ МЕСТАХ
...Около этого же времени, несмотря на то, что варвары сарматы и готы 274 опустошали Римскую землю, заботливость императора о церквах нисколько не прерывалась: он относился с надлежащим вниманием к тому и другому: уповая на христианский трофей, он наголову разбил варваров, так что прекратил и дань, которая обыкновенно платилась варварам прежними царями, и сами варвары, пораженные неожиданностью победы, тогда впервые приняли христианскую веру, в которой находил спасение Константин...
19. КАКИМ ОБРАЗОМ ВО ВРЕМЕНА КОНСТАНТИНА ПРИНЯЛИ ХРИСТИАНСТВО ПЛЕМЕНА ВНУТРЕННЕЙ ИНДИИ
Далее следует упомянуть и о том, как во времена этого императора распространилось христианство. Ибо тогда начали веровать в Христа племена внутренней Индии и иберы...
20. КАКИМ ОБРАЗОМ ИБЕРЫ ПРИНЯЛИ ХРИСТИАНСТВО
Пора уже рассказать, как и иберы около того же времени приняли христианство. Одна женщина, ведшая честную и целомудренную жизнь, по воле божественного провидения попала в плен к иберам 275. Эти иберы {286/611} живут около Эвксинского Понта и являются выходцами от иберов испанских. Пленная женщина, находясь среди варваров, вела любомудрую жизнь: вместе с высоким подвигом целомудрия она предавалась строжайшему посту и постоянным молитвам. Видя это, варвары изумлялись странности ее поведения. Случилось так, что царский сын, еще младенец, тяжко заболел. По туземному обычаю царица стала посылать ребенка для лечения к другим женщинам, не знают ли они по опыту какого-либо средства против болезни. Когда же ребенок, обнесенный кормилицей, ни от одной женщины не получил облегчения, в конце концов его привели к пленнице. Последняя, в присутствии многих женщин, не применила никакого вещественного лекарства, так как и не знала его; взяв ребенка и положив его на сотканную из шерсти подстилку, она сказала простое слово: «Христос, исцеливший многих, исцелит это дитя». Когда она после; этих слов помолилась и призвала бога, ребенок тотчас выздоровел и с тех пор чувствовал себя хорошо. Об этом распространилась молва между варварскими женщинами, дошла до самой царицы, и пленница сделалась известнее. Немного спустя заболела и сама царица и повелела призвать к себе пленницу. Когда же последняя по своей скромности отказалась, царица сама, была принесена к ней.
Пленница сделала то же, что и раньше с ребенком. Больная тотчас выздоровела и стала благодарить женщину. Она же сказала: «Это дело не мое, а Христа, который есть сын бога, сотворившего мир». Она увещевала призывать его и познать истинного бога. Царь иберский, изумившись скорому выздоровлению жены и узнав, кто ее исцелил, послал пленнице дары. Она сказала, что не нуждается в богатстве, ибо имеет богатство в благочестии и получит великий дар, если царь познает чтимого ею бога. С этими словами она отослала обратно дары, и царь принял к сердцу ее слово. На следующий день, когда он вышел на охоту, случилось следующее: туман и густой мрак разлился по вершинам гор и ущельям, где он охотился; охота стала невозможна и дорога непроходима. Придя в отчаяние, царь стал усердно призывать чтимых им богов, но безуспешно; наконец, он вспомнил бога пленницы и призвал его на помощь. Как только он помолился ему, произведенный туманом мрак рассеялся. Изумляясь случившемуся, царь с радостью возвратился домой и рассказал случившееся жене. Он тотчас пригласил пленницу и спросил, кто тот бог, которого она почитает. Пленница, явившись, сделала иберского царя проповедником Христа: ибо он, уверовав во Христа через благочестивую женщину, созвал всех подвластных ему иберов и, рассказав им об исцелении жены и ребенка, а также и о случившемся на охоте, убеждал почитать бога пленницы. Оба они сделались проповедниками Христа: царь — мужчинам, а жена его — женщинам.
Узнав от пленницы вид существующих у римлян церквей, царь повелел построить молитвенный дом и приказал тотчас заготовить все нужное для постройки. Дом стал воздвигаться. Когда же стали поднимать колонны, то привлекающее жителей к вере божественное провидение устроило следующее. Одна из колонн оставалась недвижимой, и не находилось никакого орудия, которое могло бы сдвинуть ее; канаты рвались, машины ломались, и рабочие в отчаянии удалились. Тогда обнаружилась вера пленницы: ночью, когда никто не знал, она пришла на место и провела всю ночь в усердной молитве. По воле божией колонна выпрямилась и утвердилась в воздухе выше подножия, совсем не касаясь помоста. С наступлением дня царь, озабоченный, прибыл к месту постройки; вдруг он видит колонну, висящую над своим подножием; он сам поражается случившимся, поражаются и бывшие с ним. Немного спустя на их глазах колонна спускается и утверждается на своем подножии; при этом люди подняли громкий крик, провозглашали веру царя {287/612} истинной и прославляли бога пленницы. Тут они уверовали, с большим рвением стали поднимать остальные колонны, и недолго спустя дело было окончено. Затем было отправлено посольство к императору Константину: иберы предлагали ему жить на будущее время в мире с римлянами и получить епископа и священный клир, говоря, что они искренно веруют во Христа. Руфин 276 говорит, что он узнал об этом от Бакурия 277, который сначала был царьком иберов, затем, перейдя к римлянам, был поставлен таксиархом палестинского войска 278 и после этого в звании стратилата помогал императору Феодосию в войне против тирана Максима 279. Таким-то образом и иберы приняли христианство во времена Константина.
КНИГА ВТОРАЯ
41. ...Последний [символ веры] был издан в Константинополе с дополнением. Именно, к нему прибавлено, чтобы о боге не употреблялись слова ;;’;;; («сущность») и ;;;;;;;;;; («ипостась», «воплощение»). С этим символом тогда впервые согласился и Ульфила, епископ готский 280. В предыдущее время он признавал никейский символ, следуя Теофилу, который, будучи епископом готским, присутствовал на Никейском соборе и подписался...
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
8. О НАХОДКЕ ВЫРЕЗАННОГО НА КАМНЕ ПРОРИЦАНИЯ ВО ВРЕМЯ РАЗРУШЕНИЯ СТЕНЫ ХАЛКЕДОНА ВСЛЕДСТВИЕ ГНЕВА ИМПЕРАТОРА ВАЛЕНТА
Император приказал разрушить стены города Халкедона, лежащего против Византия. Он поклялся сделать это, победив тирана, за то, что халкедонцы, став на сторону тирана, тяжко оскорбили его 281 и при его проходе заперли городские ворота. Итак, по приказанию императора стали разрушать стену и перевозить камни в константинопольские общественные бани, называвшиеся Константианскими 282. При этом на одном {288/613} камне найдено вырезанное прорицание 283, которое скрывалось издавна, а тогда открылось. Оно гласило, что когда у города будет в изобилии вода, тогда стена послужит для бани, а бесчисленные племена варваров, опустошив Римскую землю и натворив много бед, в конце концов погибнут и сами. Ради любознательности не мешает привести здесь и самое прорицание. «Но когда веселые нимфы устроят в городе влажный хоровод по разукрашенным венками улицам и печальная стена будет защитой бани,— тогда-то бесчисленные племена разнородных людей, дикие, свирепые, одетые грубой силой, перейдя во всеоружии поток прекрасно текущего Истра, опустошат и Скифскую страну и Мисийскую землю, но затем, вступив во Фракию с неистовыми надеждами, найдут там свою судьбу и кончину жизни».
Таково прорицание. С течением времени случилось, что построенный при Валенте водопровод доставил Константинополю изобильную воду; тогда же пришли в движение и варварские племена, как мы скажем после...
16 ...Константинополь, несмотря на то, что прокармливает бесчисленное множество жителей, всегда имеет в изобилии большинство жизненных продуктов,— с одной стороны, благодаря тому, что отовсюду имеет морем подвоз провианта, а с другой — что прилегающий к нему Эвксинский Понт в случае надобности доставляет ему в изобилии хлеб.
28 ...Фригийские племена кажутся более благоразумными, чем другие; фригийцы ведь даже редко клянутся. Скифы и фракийцы склонны к вспыльчивости, а племена, живущие к востоку, более поддаются страстям, тогда как племена пафлагонские и фригийские не имеют склонности ни к тому, ни к другому пороку...
31. О КОНЧИНЕ ВАЛЕНТИНИАНА
После этого император, вследствие нашествия савроматов на Римскую державу, пошел против них с огромной армией. Услышав об этой армии, варвары испугались и послали к императору посольство с просьбой заключить мир на прежних условиях. Когда послы вошли и показались неказистыми, император спросил, таковы ли все савроматы. Когда же послы ответили, что к нему пришли самые знатные из савроматов, Валентиниан пришел в ярость и громко вскричал, что на горе перешла к нему власть над римлянами, когда столь презренное варварское племя не довольствуется безопасным пребыванием на родине, а поднимает оружие, попирает римские границы и отваживается на войну. Он до такой степени напрягся при этом крике, что все его жилы открылись и все артерии лопнули. Таким образом он умер от кровотечения в крепостце, называемой Бергитионом 284, после консульства Грациана в третий раз и Эквиция... 285.
33. КАК ГОТЫ ПРИ ВАЛЕНТЕ ПРИНЯЛИ ХРИСТИАНСТВО 286
Жившие за Истром варвары, называемые готами, подняв междоусобную войну, разделились на две части, из коих одной предводитель-{289/614}ствовал Фритигерн, а другой Атанарих. Когда Атанарих оказался сильнее, Фритигерн обратился к римлянам и призвал их на помощь против своего соперника. Это дошло до сведения императора Валента, и он приказал расположенным во Фракии войскам помочь варварам в их походе против варваров. Они одержали над Атанарихом победу за Истром и обратили врагов в бегство. Это послужило поводом к принятию христианства многими варварами. Ибо Фритигерн в знак благодарности за оказанную услугу принял веру императора и склонил к тому же подвластных ему варваров. Поэтому-то и доселе большинство готов придерживается арианства, приняв его тогда ради императора. Тогда же и Ульфила, епископ готский, изобрел готскую азбуку и, переведя на готский язык священное писание, подготовил варваров к изучению божественных глаголов. Когда же Ульфила научил христианской вере не только подвластных Фритигерну, но и подвластных Атанариху варваров, то Атанарих, считая это искажением религии предков, подверг наказаниям многих принявших христианство, так что державшиеся арианства варвары сделались тогда мучениками. Но Арий, не будучи в состоянии опровергнуть мнения ливийца Сабеллия, отпал от истинной веры, признав сына божия новым богом, а варвары, приняв христианство в простоте души, презрели земную жизнь ради веры во Христа. Вот что мы можем сказать о готах-христианах.
34. КАК ГОТЫ, ПОБЕЖДЕННЫЕ ДРУГИМИ ВАРВАРАМИ, ПЕРЕБЕЖАЛИ В РИМСКУЮ ОБЛАСТЬ И БЫЛИ ПРИНЯТЫ ИМПЕРАТОРОМ, ЧТО ПОСЛУЖИЛО ПРИЧИНОЙ ГИБЕЛИ РИМСКОЙ ДЕРЖАВЫ И САМОГО ИМПЕРАТОРА
Немного спустя, варвары, заключив между собой дружбу, снова подверглись нападению со стороны других соседних варваров, так называемых уннов; будучи изгнаны из своей страны, они перебежали на римскую землю, обещая служить императору и исполнять все то, что повелит римский император. Это доходит до сведения Валента; ничего не предвидя, он приказывает оказать милость умоляющим, в этом одном выказав себя сострадательным. Он назначает их для поселения части Фракии, видя в этом свое величайшее счастье; он полагал, что приобрел готовое и благоустроенное войско против варваров, так как надеялся, что варвары будут более страшными охранителями границ, чем римляне, и поэтому впоследствии не заботился об увеличении римского войска. На старых воинов, храбро сражавшихся в войнах, он не обращал внимания, а собранных из провинции по деревням солдат осыпал серебром, приказав требовать от плательщиков по восьмидесяти золотых на каждого солдата, хотя раньше не облегчил им взносов. Это послужило началом тогдашнего, хотя и непродолжительного, печального положения Римской державы.
36. КАК ИМПЕРАТОР, ОЗАБОЧЕННЫЙ ВОЙНОЮ С ГОТАМИ, ОТЛОЖИЛ ВОЙНУ ПРОТИВ ХРИСТИАН
Занявшие Фракию варвары, свободно владея Римской землей, не сумели воспользоваться своим счастием, но пошли против своих благодетелей и опустошили всю Фракию. Когда это обстоятельство дошло до сведения Валента, он перестал отправлять в изгнание приверженцев учения об единосущии. Встревоженный известием, он тотчас прибыл из Антиохии в Константинополь, и поэтому тамошняя война с христианами прекратилась. {290/615}
38. КАК ИМПЕРАТОР, ВОЗВРАТИВШИСЬ В КОНСТАНТИНОПОЛЬ И ВСТРЕТИВ НЕДОВОЛЬСТВО НАРОДА ИЗ-ЗА ГОТОВ, ВЫСТУПИЛ ИЗ ГОРОДА ПРОТИВ ВАРВАРОВ И, СРАЗИВШИСЬ С НИМИ ПОД АДРИАНОПОЛЕМ В МАКЕДОНИИ, БЫЛ УБИТ ИМИ, ПРОЖИВ ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТ И ПРОБЫВ НА ПРЕСТОЛЕ ШЕСТНАДЦАТЬ ЛЕТ
Император Валент, прибыв в Константинополь тридцатого мая в шестое свое консульство и второе консульство Валентиниана Младшего, застал народ в большом унынии. Варвары, прошедшие всю Фракию, опустошали уже предместья Константинополя, между тем как войска, которое могло бы противостать им, вовсе не было. Когда же варвары стали пробовать подступать уже к самым стенам, весь город пришел от этого в негодование; против императора поднялся ропот, что он сам привел этих врагов и не выступает против них немедленно, а нарочно затягивает войну с варварами. Во время конских ристаний все по уговору подняли крик против императора, что он не заботится о государстве.
Все громко кричали: «Дай оружие, и мы сами пойдем воевать!» Император был разгневан этими криками и одиннадцатого июня выступил в поход, пригрозив, что если он возвратится, то накажет жителей Константинополя за нанесенное тогда оскорбление и за то, что они уже раньше сочувствовали тирании Прокопия. Сказав, что он превратит город в пустыню и распашет плугом, он двинулся против варваров, отбросил их далеко от города и гнал до фракийского города Адрианополя, лежащего на границе Македонии. Сразившись там с варварами, он погиб девятого августа в то же консульство. Это был четвертый год двести восемьдесят девятой Олимпиады 287. Одни говорят, что он погиб в огне, бежав в одну деревню, которую сожгли налетевшие варвары; другие передают, что он, переменив царское одеяние, бросился в средину пехотного отряда и затем, так как всадники изменили и не приняли участия в битве, весь этот отряд был окружен и перебит в стычке. Тут, говорят, павший император остался неузнанным, так как на нем не было царского одеяния, которое показало бы, кто он.
КНИГА ПЯТАЯ
10. ...По воле божественного провидения, около этого же времени подчинились ему [т. е. императору Феодосию] варварские племена. В числе их изъявил покорность вместе со своими подвластными и готский предводитель Атанарих 288, который, впрочем, вскоре окончил свою жизнь в Константинополе...
23. ...Учение их [т. е. псатириан] принял и готский епископ Селена, муж смешанного происхождения: по отцу он был гот, а по матери фригиец, и поэтому свободно учил в церкви на обоих языках. Немного спустя у них произошел раскол вследствие ссоры Марина с Агапием, которого сам он возвел на епископскую кафедру в Эфесе. Они враждовали друг с другом не из-за религиозных убеждений, а вследствие мелочного самолюбия, из-за первенства, причем готы стали на сторону Агапия. Поэтому многие из подчиненных им клириков, возненавидев порожденную тщеславием вражду их, отстали от них и присоединились к вере в единосущность 289. {291/616}
25. ...При выступлении Феодосия на войну против Евгения за ним последовали весьма многие из живших за Истром варваров, желая помочь ему против тирана...
КНИГА ШЕСТАЯ
В главе 6 автор рассказывает о тирании гота Гайны, о волнении, которое он вызвал в Константинополе, и о его убийстве.
12. КАК ЭПИФАНИЙ, ПРИБЫВ В КОНСТАНТИНОПОЛЬ, ИЗ УГОЖДЕНИЯ ТЕОФИЛУ СОВЕРШАЛ СЛУЖЕНИЯ И РУКОПОЛОЖЕНИЯ БЕЗ ПОЗВОЛЕНИЯ ИОАННА
Немного спустя 290 снова прибыл с Кипра в Константинополь епископ Эпифаний под влиянием советов Теофила, привезя с собой предложение об уничтожении сочинений Оригена, в котором он не объявлял самого Оригена лишенным общения, а только осуждал его сочинения. Причалив к месту мучения святого Иоанна, отстоявшему на семь миль от города, и выйдя из корабля, он совершил служение, рукоположил диакона и затем вступил в город. Из угождения Теофилу он уклонился от приглашения Иоанна 291 и остановился в частном доме. Созвав бывших в городе епископов, он прочитал предложение об уничтожении сочинении Оригена, причем ничего не мог сказать против них, кроме того, что ему и Теофилу казалось необходимым их устранить.
Некоторые из уважения к Эпифанию подписали это предложение, но многие отказались сделать это, в том числе и скифский епископ Теотим, который ответил Эпифанию так: «Я, Эпифаний, не желаю оскорблять того, кто давно уже почил прекрасной смертью, и не смею совершить соблазнительное дело, выбрасывая то, чего не отвергли предки». Прибавив к этому, что в сочинениях Оригена не заключается дурного учения, и принеся оригенову книгу, он прочитал ее и показал принятые церковью мнения, а после этого прибавил: «Подвергшие это порицанию не заметили, что они порицают то, о чем написаны эти книги». Так ответил Эпифанию славный благочестием и чистотой жизни Теотим 292.
ЕВДОКИЯ
Элия Евдокия (в язычестве Афинаида), дочь софиста Леонтия и супруга императора Феодосия II (с 421 г.), писала различные стихотворения, от которых сохранились лишь фрагменты. Самое большое из дошедших до нас произведений ее — ;;;;; eii ;;;;;;; ;;;;;;;;;, как называет его Фотий (Bibl. cod., 184). Он говорит о трех «словах», но до нас дошло только два.
Текст: Eudociae Augustae, Procli Lycii, Claudiani carminum graecorum reliquiae. Accedunt Blemyomachiae fragmenta. Rec. A. Ludwich, Lips., 1897. Ср. А. Ludwich., Eudokia, die Gattin des Kaisers Theodosius II, als Dichterin, RM, т. XXXVII.
Извлечения и перевод С. А. Селиванова
СЛОВА О МУЧЕНИКЕ КИПРИАНЕ
(;;;;; ;;; ;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;)
СЛОВО II, стт. 65—71
(Слова Киприана о себе самом):
...Я вынес из Скифии знание птицегаданий, знамений по звукам, сверх того научился понимать извилистые следы животных, вещие голоса могучих людей, которые способны провидеть будущее, треск деревянных досок, а также и скал, голоса из могил давно умерших людей, скрип дверей, трепещущие переливы людских песен, кровавые опухоли, оскверняющие члены... 293
ФЕОДОРИТ, ЕПИСКОП КИРСКИЙ
Родился около 390 г. в Антиохии; был учеником Иоанна Златоуста и Феодора Мопсуестийского; в 423 г. сделался епископом сирийского городка Кира и известен своей борьбой против Кирилла Александрийского и против монофизитов. Умер в 457 г., оставив много сочинений апологетического, догматико-полемического, эксегетического и исторического содержания, а также проповеди и письма. Особенно следует отметить апологетический труд его под заглавием ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; (написан около 427 г.) и «Церковную историю» в 5 книгах, написанную около 449 г. и содержащую в себе изложение событий с 323 по 428 г., а также написанное около 444 г. изложение подвигов известнейших восточных аскетов.
Текст: Migne, Patrologiae cursus completus, series Graeca, тт. LXXX—LXXXIV, 1859—60 (Новое издание: Raeder, русский перевод Московской Духовной Академии, тт. I—V, Москва, 1855—1857].
ТОЛКОВАНИЕ ИЗБРАННЫХ МЕСТ ПРОРОКА ИСАЙИ
(;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;’;;;;;;;)
(Migne, LXXX)
XIII (ст. 325). При объяснении слов пророка ;;;;;; ;;;` ;;;;;;;;;; ;;’;;;) упоминается Дарий, сын Гистаспа, который покорил скифов-кочевников.
XIV, 13 (ст. 336) ...Говорят, что к северу от ассирийцев и мидян есть высокая гора, отделяющая от них скифские племена и самая высокая из всех гор вселенной...
LXVI, 19 (ст. 493) ...Господь сказал святым апостолам: «Пойдите, научите все народы». При них исполнилось [дословно: получило предел] предлежащее пророчество, ибо они принесли божественную проповедь всем народам. Тарсисом 294 пророк называет Карфаген, столицу Ливии; Фудом — весь народ ликийский, Лудом — лидийцев, Мосохом — каппадокийцев и Тобелом — иберов... {293/618}
ТОЛКОВАНИЕ ПРОРОЧЕСТВА БОЖЕСТВЕННОГО ИЕЗЕКИИЛЯ
(;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;;;)
XXXVII, 10—12 (ст. 1204) ...И пусть никто не считает это пророчество невероятным, принимая во внимание расстояние между скифскими народами и Иудеей. Пусть вспомнят, что и в наши времена этот народ 295 захватил весь Восток и удалился, поработив огромное количество людей. Фригийцы же, галаты, иберы, персы и эфиопы, по словам пророка, участвовали в походе не в качестве подвластных ему [т. е. скифскому народу], но присоединились к нему по разным причинам: одни перебежали к нему и шли в поход добровольно, а другие были взяты в плен и принуждены участвовать в войне...
ОБЪЯСНЕНИЕ К ВИДЕНИЯМ ПРОРОКА ДАНИИЛА
(;;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;; ;;; ;;;;;;;; ;;;;;;)
VII, 5 (ст. 1416) ...Дарий, сын Гистаспа, победил скифов-кочевников, которые получили в удел для поселения северную часть вселенной...
VIII, 3 (ст. 1440). Дарий и скифов-номадов поставил в числе своих подданных.
ТОЛКОВАНИЕ НА ПРОРОКА ИОИЛЯ
(;;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;; ;;;;)
Содержание (ст. 1638) ...Пророк предсказывает и события после возвращения из вавилонского плена, именно всенародное нашествие Гога (это народ скифский) на Иерусалим и причиненную ему богом конечную гибель.
ТОЛКОВАНИЕ НА ПРОРОКА АМОСА
(;;;;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;; ;;;;)
VII, 1—3 (ст. 1697) ...Выражение «один Гог царь» показывает величину войска: пророк говорит, что, как Гог, царь скифских народов, соберет огромнейшее количество воинов против Иерусалима, так и ассирийцы и вавилоняне придут с большим войском...
ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ
(;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;)
КНИГА ПЕРВАЯ
23. О РУКОВОДСТВЕ ИБЕРОВ К БЛАГОЧЕСТИЮ 296
Итак, Фрументий был для индийцев вождем к богопознанию. В то же самое время некая пленница привела иберов к истине. Она пребывала в постоянной молитве; вместо ложа и мягкой постели ей служил разостланный на полу мешок, а величайшей роскошью она считала пост. Это {294/619} подвижничество уделило ей апостольскую благодать. Варвары, незнакомые с врачебной наукой, в случае болезни обыкновенно ходили друг к другу и узнавали способ восстановления здоровья от болевших уже той же болезнью и выздоровевших; и вот одна женщина пришла к этой достохвальной пленнице с больным ребенком и просила научить ее, что следует с ним делать. Пленница, взяв дитя и положив на ложе, помолилась творцу всего, чтобы он благосклонно разрешил болезнь. Он, услышав молитву, возвратил больному здоровье. Благодаря этому дивная жена сделалась всем известной; даже от супруги царя не укрылось это событие. Последняя тотчас пригласила ее к себе, так как и сама была одержима некоей тяжкой болезнью. Пленница по своей скромности отклонила приглашение царицы; но последняя, принуждаемая необходимостью, невзирая на свое царское достоинство, сама поспешно прибыла к пленнице. Эта, положив и ее на свою скромную постель, применила к болезни спасительное врачевание — молитву. Царица принесла ей награду за исцеление, какую считала достойной приобретения, именно золото, серебро, хитоны, плащи и прочие дары царской щедрости; но божественная жена сказала, что в этом она не нуждается, а считает великой наградой познание благочестия; она присоединила, какое могла наставление в вере и увещевала царицу воздвигнуть божественный храм спасшему ее Христу. Услышав это, царица возвратилась во дворец и поразила супруга быстротой исцеления; затем она показала всемогущество бога пленницы и просила его одного признавать богом, воздвигнуть ему храм и привести весь народ к его почитанию. Царь восхвалил совершившееся с его супругой чудо, но не пожелал построить храм. Немного времени спустя он вышел на охоту, и человеколюбец господь изловил его подобно Павлу. Именно, внезапно разлившийся туман не позволил ему идти вперед.
Прочие охотники пользовались обычным светом, только он один был охвачен и связан узами невидения. Находясь в затруднении, он нашел путь к спасению: тотчас вспомнив о своем непослушании и, призвав на помощь бога пленницы, он освободился от тумана и, придя к той дивной пленнице, просил ее показать ему вид постройки. Тот, кто исполнил Беселеела строительной мудрости, удостоил и эту женщину благодати описать божественный храм. Она описывала, а рабочие копали и строили. Когда постройка была окончена, крыша наложена и недоставало только священников, дивная жена нашла исход и для этого: она убедила вождя этого племени отправить посольство к римскому императору и попросить прислать им учителя благочестия. Царь, приняв этот совет, отправил послов. Узнав о причине просьбы, император — а это был Константин, горячий любитель благочестия,— удостоил послов величайшей благосклонности и в качестве проповедника богопознания послал этому народу мужа, украшенного верой, разумом и чистотой жизни и удостоенного архиерейства, вместе с огромным количеством даров. С такой готовностью исполнил он желание просителей...
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
11 ...Когда готы перешли через Истр и стали опустошать Фракию, [Валент] решился собрать войско и выступить против них... 297.
Ср. 14, где говорится, что Евсевий, епископ Самосатский, жил около Истра в то время, когда готы опустошали Фракию и осаждали города, как указывают сочинения его самого. {295/620}
28. О ПИСЬМЕ ВАЛЕНТА К ВЕЛИКОМУ ВАЛЕНТИНИАНУ КАСАТЕЛЬНО ВОЙНЫ И ОБ ЕГО ОТВЕТЕ
[Человеколюбивый господь], подвигнув на войну народ готский, привлек к Боспору [Валента], выучившегося воевать только с благочестивыми. Тогда, познав свою слабость, этот жалкий послал к брату просить войска. Но тот ответил письмом, что не приличествует помогать мужу, воюющему с богом, а, напротив, справедливо прекратить его дерзость. Это исполнило труса еще большей печалью, но он не прекратил бороться против истины.
31. ...И Бретанион 298, украшенный всяческими доблестями и архиерейски правивший городами всей Скифии, возжег свой ум ревностию, изобличил нарушение догматов и беззакония Валента против святых и с божественнейшим Давидом восклицал: «Я говорил во свидетельствах твоих перед царями и не стыдился» 299.
32. О ПОХОДЕ ВАЛЕНТА ПРОТИВ ГОТОВ И О ТОМ, КАК ОН БЫЛ НАКАЗАН ЗА НЕЧЕСТИЕ
Валент, пренебрегши этими прекрасными советниками, послал вперед выстроенное для битвы войско, а сам ожидал победы, сидя в каком-то селении. Но его солдаты, не выдержав натиска варваров, обратились в бегство и подверглись избиению преследующими, причем они быстро бежали, а враги упорно преследовали. Захватив то селение, в котором пытался укрыться Валент, узнавший о поражении, они подложили огонь и вместе с селением сожгли и противника благочестия. Таким образом он и в настоящей жизни понес наказание за свои прегрешения 300.
33. ОТКУДА ГОТЫ ПРИНЯЛИ АРИАНСКУЮ ЕРЕСЬ
Я считаю полезным объяснить незнающим, как варвары приняли арианскую язву.
Когда они, перейдя через Истр, заключили мир с Валентом, то присутствовавший при этом ненавистный Эвдоксий 301 внушил императору, чтобы он убедил готов иметь с ним религиозное общение. Ибо прежде они, приняв лучи богопознания, воспитывались в апостольском учении. «Единомыслие в вере, сказал Эвдоксий, сделает мир более прочным». Похвалив это мнение, Валент предложил предводителям готов согласие в догматах; но они сказали, что не могут отказаться от учения отцов. В это время у них был епископом Ульфила, которому они беспрекословно повиновались и слова его считали незыблемыми законами. Эвдоксий, прельстив его словами и подкупив дарами, уговорил убедить варваров принять религиозное общение с императором. Он убедил его тем, что распря, будто бы, возникла из-за честолюбия, а в догматах нет никакой разницы. Вследствие этого готы и поныне утверждают, что отец больше сына, но не признают сына созданием, хотя и сообщаются с говорящими это. Но все-таки они не вполне покинули учение своих отцов, так как Ульфила, убеждая их иметь общение с Эвдоксием и Валентом, сказал, что в догматах нет разницы, но только суетная распря произвела этот раскол. {296/621}
КНИГА ПЯТАЯ
4. extr. Грациан, узнав об опустошении Фракии сжегшими Валента варварами, покинул Италию и прибыл в Паннонию.
5. О ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЯХ ФЕОДОСИЯ
В это время Феодосий пользовался большой известностью как по славе предков, так и по собственной храбрости и, благодаря этому преследуемый завистью товарищей по службе и соплеменников, пребывал в Испании, где он родился и получил воспитание. Император, находясь в затруднении, так как возгордившиеся победой варвары были и казались неодолимыми, признал разрешением этих бедствий назначение Феодосия военачальником. Тотчас вызвав его из Испании и назначив полководцем, он выслал его с собранным войском.
Последний, подкрепляемый верой, смело выступил в поход и, вступив во Фракию и увидев идущих навстречу варваров, построил войско к битве. В происшедшей стычке варвары, не выдержав натиска, расстроили ряды; повернув назад, они ударились бежать, а наши упорно преследовали их. Произошло большое избиение варваров, так как они были избиваемы не только римлянами, но и своими. Таким образом огромное большинство их было истреблено и лишь немногим удалось скрыться и переправиться за Истр; тотчас доблестный вождь, распределив свое войско по ближайшим городам, сам поспешно прибыл к императору Грациану и оказался вестником своих трофеев...
30. О ЦЕРКВИ ГОТСКОЙ
Видя, что и скифский народ пойман в арианские сети, он [т. е. Иоанн Златоуст] и сам принял меры против этого и нашел способы ловли. Назначая к ним владевших их языком пресвитеров, диаконов и чтецов священного писания, он отделил им одну церковь и этим уловил многих заблудших. Он сам очень часто отправлялся туда и вел беседы, употребляя в качестве переводчика одного человека, знавшего оба языка, и советовал умеющим говорить делать то же самое. Он постоянно делал это в городе и уловлял многих обманутых, объясняя им истину апостольской проповеди.
31. О ЗАБОТЛИВОСТИ ЕГО О СКИФАХ...
Узнав, что некоторые из кочевников, имеющих становища по Истру, жаждут спасения, но не имеют того, кто бы поднес им питье, он (т. е. Иоанн) отыскал мужей, соревнующих апостольскому трудолюбию, и поставил их над ними. Я читал и послание, написанное им к анкирскому епископу Леонтию, в котором он сообщил ему об обращении скифов и просил послать мужей, способных руководить ими...
34. [О кончине Иоанна Златоуста]... Враги Иоанна, составив второй собор, не потребовали суда над ним, но, убедив императора в законности и справедливости приговора, не только изгнали его из Константинополя, но и сослали в маленький и запустелый городок Армении, по имени Кукус 302, а затем вывезли и оттуда и переселили в Питиунт; это крайний предел Понта и римской власти, соседний с самыми дикими варварами. Но человеколюбивый господь не допустил, чтобы добропобедный подвижник {297/622} был отвезен на этот островок, и по прибытии его в Команы переселил его в вечную и беспечальную жизнь... 303
...И по кончине великого вселенского учителя западные епископы не вступали в общение с епископами Египта, Востока, Боспора и Фракии, пока последние не включили имя этого божественного мужа в число почивших епископов...
36. Когда Роил 304, предводитель кочевых скифов, перейдя через Истр с огромнейшими полчищами, грабил и опустошал Фракию и грозил осадить, немедленно взять и разрушить царственный город, бог ударил с неба молниями и громовыми стрелами, сжег самого Роила и уничтожил все его войско...
ИСТОРИЯ БОГОЛЮБЦЕВ ИЛИ АСКЕТИЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ
(;;;;;;;; ;;;;;;; ; ;;;;;;;; ;;;;;;;;)
8. АФРААТ
(М., LXXXII, 1372) ...Скифы и другие варвары безнаказанно грабили всю Фракию от Истра до Пропонтиды, а он 305 даже слуха о них не мог выносить, как говорится, настороженными ушами, но употреблял оружие против своих единоплеменников и подданных, славившихся благочестием...
26. СИМЕОН [СТОЛПНИК]
(М., LXXXII, 1464). Знаменитого Симеона, великое чудо вселенной, знают все подвластные Римской державе; его узнали и персы, и мидяне, и эфиопы, слава о нем проникла и к кочевым скифам и возвестила об его трудолюбии и любомудрии...
...(р. 1472). [К Симеону] стекаются не только жители нашей части вселенной, но и измаильтяне, и персы, и подвластные им арменийцы, и иберы, и гомериты 306, и жители лежащих за ними стран...
(р. 1476) ...Как бы поставленный на некоем подсвечнике, этот блестящий светильник, подобно солнцу, повсюду рассыпал свои лучи: можно видеть, как я сказал, и иберов, и арменийцев, и персов, приходящими к нему и удостаивающимися божественного крещения...
ВРАЧЕВАНИЕ ЭЛЛИНСКИХ СТРАСТЕЙ ИЛИ ПОЗНАНИЕ ЕВАНГЕЛЬСКОЙ ИСТИНЫ ИЗ ЭЛЛИНСКОЙ ФИЛОСОФИИ
(;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;)
РЕЧЬ I О ВЕРЕ
(М., LXXXIII, 792)... И пользующиеся плодами всякого ремесла не обращают внимания на язык ремесленников: не требуют, например, чтобы происходили из Аттики кожевники или медники, или плотники, или живописцы, {298/623} или кораблестроители, или кормчие; будут ли они скифы, или савроматы, [или иберы], или египтяне, заказчики с удовольствием пользуются их ремёслами, требуя только аккуратности в них, а на различие племен нисколько не сердятся...
(ст. 797) ...Если же вы говорите, что эти мужи 307 и родились и воспитаны были вне Эллады, но пользовались греческим языком, то, во-первых, вы соглашаетесь, что и из других народов происходили мудрые мужи: ведь вы удивляетесь и Замолксису фракийцу и Анахарсису скифу за их мудрость...
РЕЧЬ II О НАЧАЛЕ
(ст. 842) ...Орфей, первый из поэтов, одним поколением старше троянских событий: ибо он вместе с Язоном, Пелеем, Теламоном, Гераклом и Диоскурами совершил плавание в Колхиду; а сыном Язона был Эвней, посылавший под Трою вино ахейцам...
РЕЧЬ V О ПРИРОДЕ ЧЕЛОВЕКА
(ст. 944) ...Дабы никто не думал, что иначе произошли эллины, иначе римляне, особо египтяне, а персы, массагеты, скифы и савроматы получили в удел особую сущность, описавший наше мироздание объяснил, что творец, создав одного мужчину из земли и сотворив женщину из ребра его, от брачного их союза наполнил людьми всю вселенную...
(ст. 945) ...Различие языков также не вредит природе: ибо как среди эллинов, так и среди варваров можно видеть и последователей добродетели и рабов порока. Эту мысль подтверждают и эллины: они удивляются Анахарсису, родом скифу, а не афинянину, не аргосцу и даже не коринфянину, не тегеату или спартиату, и преклоняются пред брахманами, родом индийцами, а не дорийцами, эолийцами или ионийцами; они хвалят и египтян, как мудрейших людей, потому что и у них переняли много знаний. Итак, различие языков не служит во вред природе: ведь и гиппемолгов Гомер 308 назвал справедливейшими; а это — народ фракийский...
(Там же) ...Что же касается до семи мудрецов, живших после пророков, и их преемников, то даже говорящие на греческом языке не знают их имен. Что мне говорить о наших современниках? даже у древних было сомнение относительно их: одни причисляют к ним Периандра Коринфского, другие — Эпименида Критского, иные — Акусилая Аргосского, иные — скифа Анахарсиса, иные — Ферекида Сирского, а Платон — Мисона Хенейского.
(ст. 948) ...Мы можем наглядно показать силу апостольских и пророческих учений; ибо вся подсолнечная полна этих речей. И еврейский язык переведен не только на греческий, но и на римский, египетский, персидский, индийский, арменский, скифский и савроматский, или, коротко говоря, на все языки, на которых продолжают говорить все народы...
РЕЧЬ VIII О ПОЧИТАНИИ МУЧЕНИКОВ
(ст. 1009) ... Особенно все восхищаются и изумляются тем, что [апостолы] и после смерти совершают то, что обычно творили при жизни, {299/624} или, лучше сказать, совершаемое ими после отшествия отсюда гораздо важнее и славнее. Ибо, пока они имели тела, они ходили то к одним, то к другим, и раз беседовали с римлянами, а другой раз — с испанцами или кельтами; но когда они отошли к тому, которым были ниспосланы, то все люди постоянно пользуются их помощью, не только римляне или те народы, которые выносят их иго и управляются ими, но и персы, и скифы, и массагеты, и савроматы, и индийцы, и эфиопы и, вообще говоря, все пределы вселенной.
РЕЧЬ IX О ЗАКОНАХ
(ст. 1037) ...Многие, даже приняв узду рабства, не могут жить по законам своих поработителей. Ведь ни пограничные с египетскими Фивами эфиопы, ни многочисленные племена измаильские, ни лазы, ни санны, ни абасги, ни прочие варвары, подчинившиеся господству римлян, не заключают друг с другом договоров по римским законам. А наши рыбари, мытари и кожевники принесли всем людям евангельские законы и убедили принять законы распятого не только римлян и подвластные им народы, но и племена скифские и савроматские, и индийцев, и эфиопов, и персов, и серов, и гирканцев, и бактрийцев, и британцев, и киммерийцев, и германцев, и вообще всякое племя и род человеческий...
...К персам, скифам и прочим варварским народам законы перешли после их [т. е. апостолов] кончины и, несмотря на противодействие всех не только варваров, но и самих римлян, продолжали сохранять одинаковую силу; и римляне, принимая всевозможные меры для того, чтобы истребить память рыбарей и кожевника, сделали ее более блестящей и славной...
(ст. 1041) ...Траян и Адриан сильно боролись против этих законов; но Траян уничтожил Персидскую державу, подчинил армениев узде римлян, принудил и скифские племена склониться пред своим скипетром, а уничтожить законодательство рыбарей и кожевника не имел силы... (ст. 1045) ...И массагеты, прежде считавшие весьма несчастными умерших как-нибудь иначе, нежели от зарезания, и поэтому установившие закон приносить старцев в жертву и угощаться их мясом 309, получили отвращение к этой гнусной пище и резне, когда услышали рыбацкие и кожевнические законы. И тибарены, имевшие обычай сталкивать стариков с высочайших утесов 310, уничтожили этот безобразный закон, приняв законы евангельские. Уже ни гирканцы с каспийцами не откармливают псов телами умерших 311, ни скифы не зарывают живьем вместе с умершими 312 любимых ими лиц. Такую перемену обычаев произвели законы рыбарей.
РЕЧЬ XII О ДЕЯТЕЛЬНОЙ ДОБЛЕСТИ
(ст. 1136). ...Неправедную жизнь презирали не только Сократ, Платон, Аристид, сын Лисимаха, и некоторые другие эллины, но и многие из варваров. Так, Гелланик в «Истории» говорит, что гипербореи живут выше Рипейских гор и что они упражняются в праведности, не употребляя в пищу мяса, но питаясь древесными плодами... 313 Говорят также, что {300/625} скиф Анахарсис был философом. Его до такой степени жгла любовь к философии, что он стал весьма известным и у всех прославленным. Он не только бодрствуя боролся с душевными страстями, но и во время сна показывал признаки воздержности: он обыкновенно левой рукой сдерживал срамные органы, а правою сжимал губы, показывая этим, что борьба с языком гораздо больше и требует большего усилия для безопасности 314. Гермипп Беритский говорит, что и кентавр Хирон был учителем праведности, а Гомер назвал его праведнейшим из кентавров. Однако не следует особенно удивляться ни Гесиоду, называющему дорогу к добродетели каменистой, крутой и неприступной, ни Симониду, [сказавшему, что добродетель живет на неприступных скалах]. Ведь то, что Гомер приписал Хирону и гиппемолгам и что скиф Анахарсис представил на деле,— это на словах советовали прославляемые поэты...
ПИСЬМА
(;;;;;;;;;)
В письме CXLVII, написанном к Иоанну, епископу Германии, упоминаются гамаксобии в качестве сравнения: «Что я понял, что действенная добродетель назначена от спасителя гамаксобиям более чем им, об этом вопиют сами дела».
Phot., Bibl. cod. 273 (II, 507 сл. Bekk.-Migne, LXXXIV, 47 cл.). Прочитано из речей блаженного Феодорита, которые он составил к святому Иоанну Златоусту... 315
(р. 508, с. 2) ...Ты имеешь и другое сходство с апостолами: ты первый водрузил жертвенники у скифов, живущих в кибитках; и варвар, только что соскочивший с коней, научился склонять колена и простираться на земле; не трогаемый слезами пленников научился плакать о грехах 316.
ОЛИМПИОДОР
Уроженец египетских Фив, жил в первой половине V в. Он написал и посвятил Феодосию Младшему 22 книги истории, обнимавшие время с 407 по 425 г. Отрывки из них сохранены Фотием (Bibl. cod. 80).
Текст: HGM, ed. L. Dindorfius, т. I, 1870, стр. 450—472.
ИСТОРИЧЕСКИЕ СКАЗАНИЯ
(;;;;;;;;;; ;;;;;)
Фр. 27. Историк говорит, что он слышал от некоего Валерия, принадлежавшего к знати, известие о серебряных кумирах, посвященных богам для отвращения нашествия варваров. Во дни царя Констанция 317, говорит он, когда Валерий управлял Фракией, получено донесение, что найден клад. Валерий, придя на указанное место, узнал от тамошних жителей, что это место священно и что в нем посвящены кумиры по старинному обряду. Он донес об этом царю и получил письменный приказ {301/626} взять объявленное. Итак, когда это место было раскопано, найдены три кумира, сделанные из цельного серебра; они лежали по варварскому обычаю, подбоченившись обеими руками, одеты, были в пеструю варварскую одежду, головы имели косматые и обращены были к северу, т. е. к стране варварской. Недолго спустя после взятия этих кумиров, всего лишь через несколько дней, готское племя первое совершает набег на всю Фракию, а немного позднее и унны и сарматы намеревались напасть на Иллирию и на самую Фракию; ибо посвященные кумиры лежали между Фракией и Иллириком; по-видимому, число кумиров — три — служило заклятием против всякого варварского народа.
ГЕРМИЙ СОЗОМЕН
Гермий Созомен, по прозванию ;;;;;;;;;;, откуда ошибочно заключают об его происхождении из города Саламина на Кипре, тогда как в действительности он происходил из Палестины, младший современник [церковного историка ] Сократа и, подобно ему, адвокат в Константинополе, около 444 г. написал ‘;;;;;;;;;;;;;` ;’  ;;;;;;; в 9 книгах, обнимающую время с 324 по 423 г. В трудах Сократа и Созомена так много общего, что давно уже возник вопрос об их взаимной зависимости. Bardenhewer, Patrologie, Freib., 1894, стр. 362, говорит об этом следующее: «Целый ряд параллельных рассказов у Сократа и Созомена заставляют заключить о зависимости одного от другого. Этот вопрос теперь разрешается так, что Созомен списал у Сократа в очень многих местах, но нередко сам смотрел источники, которыми пользовался Сократ, и на их основе расширял данные своего предшественника» [Ср. Batiffol, Sozomene et Sabinos, BZ., VII, 265—285]. Ср. А. Лебедев, Греческие церковные историки.
Текст: Migne, Patrologia Graeca, LXVII, 843—1630.
ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ
(;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;)
КНИГА ПЕРВАЯ
6. ...После того, как был убит Максенций, сын Геркулия 318, и его часть империи перешла к Константину, свободно исповедовали христианскую веру все жившие по рекам Тибру, Эридану, который туземцы называют Падом 319, и Аквилу, в который, по преданию, был перетащен корабль Арго и затем спущен в Тирренское море 320. Ибо аргонавты, бежавшие от Ээта, на возвратном пути совершили не то же плавание, но, переправившись через лежащее выше Скифии море, через тамошние реки прибыли в пределы Италии и, зазимовав здесь, построили город, по имени Гемон 321. С наступлением лета они при помощи туземцев протащили Арго по земле {302/627} посредством машин около 400 стадиев и спустили на реку Аквил 322, впадающую в Эридан; а Эридан изливается в Италийское море 323. После битвы при Кибалах 324 подчинились Константину дарданцы, македоняне, все прибрежные жители Истра, так называемая Эллада и весь народ иллирийский.
8. ...При цветущем состоянии империи Константина распространялась и христианская религия. И после войны с Лицинием он так был счастлив в битвах с иноплеменниками, что победил и савроматов и так называемых готов и, наконец, в виде благодеяния заключил с ними мир. Этот народ жил тогда за рекой Истром; будучи весьма воинственным, отличаясь многолюдством и высоким ростом, постоянно занимаясь военными упражнениями, этот народ одолевал прочих варваров и только в римлянах имел достойных противников...
КНИГА ВТОРАЯ
6. ПО КАКОМУ СЛУЧАЮ ПРИ КОНСТАНТИНЕ ИМЯ ХРИСТА РАСПРОСТРАНИЛОСЬ ПО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ
Когда таким образом церковь увеличивалась по всей Римской империи, христианская религия проникла даже и к варварам. Уже исповедывали христианскую веру племена, живущие по Рейну, кельты и крайние галаты, живущие по побережью океана, а также готы и племена, жившие раньше по соседству с ними по берегам реки Истра, давно уже приняв веру во Христа, изменили свои обычаи на более кроткие и разумные...
7. КАК ИБЕРЫ ПРИНЯЛИ ВЕРУ ВО ХРИСТА 325
В вышеупомянутое царствование, говорят, познали Христа иберы. Это народ варварский, значительный и весьма воинственный; живет он за Арменией к северу. Побудила их отвергнуть веру предков пленная женщина-христианка; отличаясь силой веры и благочестием, она даже среди иноплеменников не изменила обычного образа жизни; она очень любила поститься и как ночью, так и днем молиться и славить бога. Варвары спрашивали ее, чего ради она выносит это. Когда же она просто говорила, что так надлежит чтить сына божия, им казались странными и имя чтимого и способ его почитания. Случилось тут сильно заболеть одному ребенку; мать обносила его по всем домам и показывала. У иберов в обычае делать это для того, чтобы, если найдется какой-либо врач данной болезни, то лечение ее было удобно для страждущих. Когда же младенец, нигде не вылеченный, был принесен и к пленнице, она сказала: «я не имею знания или опыта ни в намазываемых (;;;;;;;;), ни {303/628} в прикладываемых (;’;;;;;;;;;) 326 лекарствах; но я верю, о женщина, что Христос, которого я чту, истинный и великий бог, будет спасителем твоего младенца». И тотчас, помолившись над ним, она исцелила его от болезни, хотя уже ждали, что он тотчас умрет. Немного спустя она таким же образом исцелила и супругу правителя этого народа, умиравшую от неизлечимой болезни, и передала ей познание Христа, называя его подателем здравия и господом жизни, царства и всего прочего. Царица, по опыту случившегося с нею, уверовав в истину слов пленницы, приняла христианскую веру и относилась к пленнице с большим почтением. Царь, изумленный быстротой и неожиданностью веры и исцеления, узнал от супруги причину его и приказал наградить пленницу дарами. «До этих даров, сказала царица, ей мало дела, хотя бы они считались и очень ценными; она ценит только служение ее богу. Итак, если мы пожелаем угодить ей и постараемся поступить уверенно и прекрасно, то почтим и мы этого всемогущего бога и спасителя, по воле своей оставляющего и царей в обладании их царствами и, с другой стороны, легко могущего великих соделать малыми, бесславных славными и спасать впавших в бедствия». Хотя жена часто и, как казалось, справедливо говорила это, правитель Иберии колебался и не решался послушаться ее, думая о необычности дела и уважая религию предков. Вскоре после этого он со своей свитой отправился в лес на охоту. Вдруг густейший туман разлился вокруг них и отовсюду закрыл небо и солнце; глубокая ночь и сильный мрак воцарились в лесу. Люди отстали друг от друга, так как каждый боялся за себя. Царь, бродя в одиночестве, как часто случается с людьми, не знающими что делать в беде, подумал о Христе и решил в своем уме признать его богом и чтить на будущее время, если избежит настоящей опасности. Пока он еще думал об этом, вдруг рассеялся туман, воздух сделался безоблачным, солнечные лучи проникли в лес, и царь вышел из него невредимым. Сообщив о случившемся жене, он пригласил пленницу и попросил научить, каким образом надлежит почитать Христа. Когда она объяснила, насколько можно было рассказать и сделать женщине, царь, собрав своих подданных, объявил во всеуслышание об оказанных ему и жене божеских благодеяниях и, еще не будучи посвящен в таинства веры, сообщил подданным догматы новой религии; они убеждают всенародно чтить Христа, сам царь — мужчин, а царица вместе с пленницей — женщин. Вскоре по общему согласию всего народа весьма ревностно приготовились построить церковь. Воздвигнув ограду кругом храма, поставили машины и стали поднимать колонны и укреплять их на подножиях. Говорят, что после поднятия первой и второй колонны оказалась весьма затруднительной установка третьей, которая не поддавалась ни искусству опытных мастеров, ни силе, хотя множество народа тащило ее. С наступлением вечера одна пленница осталась там на ночь и молилась богу, чтобы легка была установка колонн; все же прочие удалились в печали, особенно царь. Ибо поднятая до половины колонна осталась в наклонном положении и, упершись в землю, была недвижима с нижнего конца. Господь пожелал этим и предшествующими чудесами сделать иберов более твердыми в вере. Когда они на заре пришли в церковь,— чудное дело и подобное сновидению,— недвижимая накануне колонна оказалась вы-{304/629}прямленной и стоящей в воздухе на небольшом расстоянии от своего подножия. Все были поражены этим и единодушно признали Христа истинным богом; между тем колонна на глазах всех тихо опустилась сама собой и как бы руками искусного мастера приладилась к подножию. После этого легко были подняты и остальные колонны, и иберы еще ревностнее довели дело до конца. Быстро построив церковь, они по совету пленницы отправили послов к императору Константину с предложением союза и мира и с просьбой прислать за это священников к их народу. Когда послы рассказали, что у них случилось и как весь народ весьма ревностно чтит Христа, римский император был очень обрадован этим посольством и отпустил послов, исполнив все по их желанию. Так иберы познали Христа и поныне ревностно чтут его.
34. ...[Константин] в своих деяниях имел такую удачу, как никто другой, ибо, по моему мнению, не принимался за дело без воли божией. Он вышел победителем из бывших при нем войн с готами и савроматами и т. д.
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
IV, 16 упоминается некий боспорский епископ, который в 358 г. участвовал в Никомедийском соборе.
IV, 24 упоминается епископ готов Ульфила в числе тех пятидесяти, которые, собравшись в Константинополе, подтвердили своим голосованием ту формулу веры, которая была зачитана в Аримине.
КНИГА ШЕСТАЯ
21. СПИСОК МЕСТНОСТЕЙ, ГДЕ ПРИЗНАВАЛОСЬ НИКЕЙСКОЕ ИСПОВЕДАНИЕ ВЕРЫ; О ВЕРЕ СКИФОВ И О БРЕТТАНИОНЕ, ЕПИСКОПЕ ЭТОГО НАРОДА
...Сирия с окрестными племенами и в особенности город Антиохия пребывали в настроении волнения, так как приверженцы Ария превышали численностью и владели церквами, но не мало было и последователей католической церкви, которых называли евстафианами и павлинианами и во главе которых стояли Павлин 327 и Мелетий 328, как мы сообщили выше. Благодаря им антиохийская церковь, едва не присоединившаяся вся к ереси Ария, с трудом устояла против стремлений императора [Валента] и могущественных его сотрудников. Как и следовало ожидать, если церквами правили люди мужественные, их паства не меняла ранее принятую веру. Говорят, что и скифы по этой причине устояли в своей прежней вере. Этот народ имеет много городов, селений и у креплений. Столицей его служит Томея, большой и богатый приморский город, лежащий по левую руку для въезжающего в так называемый Эвксинский Понт. Здесь и поныне господствует исконный обычай 329 иметь одного епископа церквей всего народа». В то время во главе их [т. е. церквей] стоял {305/630} Бреттанион. Император Валент прибыл в Томею 330. Когда он пришел в церковь и по своей привычке стал уговаривать епископа присоединиться к приверженцам ариевой ереси, то Бреттанион, весьма твердо и свободно ответив правителю об учении Никейского собора, покинул его и ушел в другую церковь; народ последовал за ним. Почти весь город собрался, желая увидеть императора и ожидая какой-нибудь важной новости. Валент, покинутый со своей свитой, разгневался на это оскорбление и приказал схватить Бреттаниона и отправить в ссылку, но вскоре дозволил ему возвратиться: вероятно, видя негодование скифов за изгнание епископа, он испугался, чтобы они не подняли восстания, а между тем он знал, что они мужественны, по положению своей страны необходимы для Римской державы и представляют оплот против живущих в этих странах варваров. Таким образом Бреттанион, муж почтенный в остальном и выдающийся чистотой жизни, как свидетельствуют и сами скифы, вышел победителем из столкновения с императором. Вообще весь клир испытал за это [т. е. за религию] гнев императора, кроме церквей, находящихся на западе империи...
36. О ПОХОДЕ ПРОТИВ САВРОМАТОВ И О СМЕРТИ ВАЛЕНТИНИАНА В ГАЛЛИИ
...Вследствие набега савроматов на некоторые местности западной части империи Валентиниан выступил против них. Услышав о величине войска и запасов, они отправили послов просить мира. Увидев их, Валентиниан спросил, все ли савроматы таковы. Когда же они ответили, что в качестве послов прибыли самые лучшие, он пришел в сильный гнев и громко вскричал, что его подданные переносят страшное несчастие и что на горе перешла к нему Римская держава, если савроматы — варварский народ — из коих лучшие вот эти, не довольствуются спокойной жизнью на родине, а осмелились напасть на его империю и бредят войной с римляиами вообще. Когда он кричал это в страшном гневе, от чрезмерного напряжения разорвались его внутренности, лопнули жилы и артерии и он умер от кровотечения в одном укреплении в Галлии 331 в возрасте около пятидесяти четырех лет, после прекрасного и весьма славного тринадцатилетнего царствования...
37. О ЖИВУЩИХ ЗА ИСТРОМ ВАРВАРАХ, КАК ОНИ, БУДУЧИ ИЗГНАНЫ УННАМИ, ПЕРЕШЛИ К РИМЛЯНАМ И КАК ПРИНЯЛИ ХРИСТИАНСТВО; ОБ УЛЬФИЛЕ И АТАНАРИХЕ, О ПРОИСШЕДШЕМ МЕЖДУ НИМИ И ПОЧЕМУ ГОТЫ ПРИНЯЛИ АРИАНСТВО
...Готы, которые раньше жили за рекой Истром и владычествовали над прочими варварами, будучи изгнаны так называемыми уннами, переправились в римские пределы. Этот народ, как говорят, до тех пор не был известен жившим по Истру фракийцам и самим готам. Они не знали, что живут по соседству друг с другом, так как между ними лежало огромное озеро и те и другие думали, что занимаемая ими страна есть конец суши, а за ней находится море и беспредельное пространство воды. Однажды случилось, что преследуемый оводом бык перешел через озеро и за ним последовал пастух; увидав противолежащую землю, он сообщил о ней соплеменникам. Другие говорят, что перебежавшая лань показала охотившимся уннам эту дорогу, слегка прикрытую сверху водой. В тот раз они возвратились назад, с удивлением осмотрев страну, более умеренную по климату и удобную для земледелия, и доложили правителю, что они видели. Сначала они с небольшими силами попробовали бороться с готами, а потом совершили нашествие с огромными полчищами, победили готов в бою и захватили всю их землю. Преследуемые готы перешли на римскую землю и, переправившись через реку, отправили посольство к императору с обещанием быть на будущее время союзниками и с просьбой разрешить им поселиться, где они захотят. Во главе этого посольства стоял епископ готского народа Ульфила 332. Посольство достигло своей цели, и готам было разрешено жить во Фракии. Немного спустя, вступив в междоусобную борьбу, они разделились на две части, из коих одной предводительствовал Атанарих 333, а другой Фритигерн 334. В происшедшей войне Фритигерн потерпел поражение в битве и обратился за помощью к римлянам. Когда император разрешил фракийским войскам соединиться с ним и оказать помощь, в новой битве Фритигерн остался победителем и обратил в бегство партию Атанариха. Желая доказать свою благодарность Валенту и подтвердить свою готовность быть ему другом во всем, он присоединился к его религии и уговорил подвластных ему варваров держаться той же веры. Я думаю, однако, что не одно это обстоятельство послужило причиной того, что и поныне все готское племя придерживается верований ариан: ведь и Ульфила, бывший в то время их священнослужителем, сначала ни в чем не отступал от католической церкви; в царствование Констанция, необдуманно, по моему мнению, приняв участие в Константинопольском соборе с Эвдоксием и Акакием, он все-таки сохранил общение с отцами из числа собиравшихся в Никее 335. Но когда он прибыл снова в Константинополь, то, как говорят, вступив в рассуждение о догматах с представителями арианской ереси и получив обещание содействия перед императором в делах его посольства, если он будет веровать одинаково с ними,— он под влиянием необходимости или и в самом деле признав лучшим так думать о боге, вступил в общение с арианами и оторвал себя и весь свой народ от католической церкви. Ибо готы, наученные благочестию под его руководством и через него приобщившиеся к более культурному образу жизни, легко верили ему во всем, будучи убеждены, что в его словах и делах нет ничего дурного, а все служит на пользу соревнующим о боге. К тому же он дал множество доказательств своей доблести, подвергшись бесчисленным опасностям за веру в то время, когда названные варвары были еще язычниками. Он первый изобрел для них азбуку и перевел священные книги на свой родной язык. Такова причина того, что почти все живущие по Истру варвары держатся арианства. В то время множество подданных Фритигерна приняли мученическую кончину ради Христа. Ибо {307/632} Атанарих, негодуя на то, что и его подданные, под влиянием убеждений Ульфилы, приняли христианство и изменяют вере предков, многих подверг разнообразным наказаниям, причем одних предавал казни, призвав к суду, где они мужественно и свободно говорили за свою веру, и других — даже не позволив говорить в свою защиту. Говорят, что по повелению Атанариха особо назначенные им люди обвозили по шалашам всех обвиняемых в христианстве стоявший на повозке кумир и приказывали поклоняться ему и приносить жертвы; если кто отказывался, то они сжигали шалаши вместе с людьми. Я узнал, что тогда было совершено и другое, более ужасное злодеяние: в отчаянии от насилий этих людей, принуждавших к жертвоприношениям, многие мужчины и женщины, из коих одни вели маленьких детей, другие кормили грудью новорожденных младенцев, прибегли под прикрытие местной церкви и все погибли от огня, зажженного язычниками. Немного спустя готы примирились между собой и, дойдя до неистовства, стали нападать на фракийцев и опустошать их города и селения. Узнав об этом, Валент понял по опыту, как он ошибся: ведь, думая, что готы будут полезны ему и его подданным и страшны врагам, как всегда готовые к военным действиям, он перестал заботиться о римских войсках и вместо обычного набора в военную службу собирал деньги с подвластных римлянам городов и селений...
39. ...И О ПОХОДЕ ВАЛЕНТА НА ЗАПАД ПРОТИВ СКИФОВ
...Император Валент ...как только прибыл в Константинополь, оказался в большом подозрении и ненависти у народа. Ибо варвары, опустошив Фракию и дойдя уже до предместий столицы, стали без всякой помехи приступать к самым стенам. Горожане негодовали на зло, обвиняли императора за то, что он не выступал против них, а откладывал войну, и распускали слухи, что он сам призвал врагов. Наконец, во время зрелищ на ипподроме стали открыто кричать против него, что он пренебрегает государственными делами, и требовали оружия, чтобы самим идти на войну. Оскорбленный Валент выступил против варваров и пригрозил, что если он возвратится, то накажет народ за оскорбление и за то, что они раньше приняли сторону тирана Прокопия.
40. ... И КАК ВАЛЕНТ В БЕГСТВЕ, ЗАЙДЯ В МЯКИННИЦУ, БЫЛ СОЖЖЕН И ТАКИМ ОБРАЗОМ ОКОНЧИЛ ЖИЗНЬ
...Когда [Валент] выступил с войском, преследуемые готы стали отступать. Валент в своем преследовании, уже миновав Фракию, прибыл в Адрианополь; очутившись в недальнем расстоянии от варваров, стоявших лагерем в крепкой позиции, он вступил с ними в битву скорее, чем следовало, не распорядившись предварительно, где и как нужно было поставить войско. Когда его конница рассыпалась и гоплиты были обращены в бегство, Валент, преследуемый неприятелями, в бегстве сойдя с коня, вошел с немногими спутниками в какой-то домик или башню и спрятался там. Варвары гнались за ним, чтобы его захватить, и, стремясь вперед, пробежали мимо башни, не предполагая, что он там скрывается. Некоторые из его спутников, когда уже большая часть варваров миновала это место и лишь немногие оставались сзади, стали стрелять с крыши в проходивших мимо; последние при этом закричали: «Валент здесь!» Услышав это, случившиеся поблизости спереди и сзади криком известили находившихся за ними о том, что они слышали; таким образом и находившиеся далее враги вскоре услышали об этом и быстро все собрались в одно место. Оцепив кругом домик и собрав вокруг него {308/633} множество горючего материала, они подложили огня; тотчас пламя, раздуваемое случившимся сильным ветром, охватило костер. Вместе с этим и все находившееся в домике загорелось и сожгло самого императора и его спутников. Он скончался, имея около пятидесяти лет и пробыл на престоле тринадцать лет вместе с братом и три года после него 336.
КНИГА СЕДЬМАЯ
I. КАК РИМЛЯНАМ, СТЕСНЕННЫМ ВАРВАРАМИ, ПОСЛАЛА ПОМОЩЬ МАБИЯ...
Такова была кончина Валента. Варвары, гордые победой, опустошили всю Фракию и, наконец, совершили набег на предместья Константинополя. При тогдашнем опасном положении оказало большую пользу небольшое число союзных сарацинов, посланное Мабией 337, и очень многие из народа...
2. ГРАЦИАН ИЗБРАЛ ФЕОДОСИЯ ИЗ ИСПАНИИ ДЛЯ СОВМЕСТНОГО ЦАРСТВОВАНИЯ .
Сообразив, что следует бороться с жившими по Истру .варварами, тревожившими иллирийцев и фракийцев..., Грациан в Сирмии сделал Феодосия соучастником своей власти... 338
4. О ЦАРСТВОВАНИИ ФЕОДОСИЯ ВЕЛИКОГО...
Около этого времени Грациан, так как западные галаты еще подвергались нападениям аламанов, возвратился в отцовскую часть империи, которую оставил для управления себе и брату 339, предоставив Феодосию иллирийцев и восточные части империи. Он удачно действовал против аламанов, а Феодосий — против живущих по Истру варваров. Одних из них он победил в бою, с другими, искавшими дружбы с римлянами, заключил договоры, взяв от них заложников, и затем прибыл в Фессалонику...
В главе 9, в которой говорится, о втором, вселенском соборе, упоминаются епископы городов Фракии и Скифии Терентий Томский и Мартирий Маркианопольский.
17. ... И О ТАК НАЗЫВАЕМЫХ ПСАТИРИАНАХ 340
...Около этого времени и у константинопольских ариан возник вопрос, может ли бог называться отцом до рождения сына, который у них признавался возникшим из небытия. Дорофей, который, будучи призван из Антиохии вместо Марина, стоял во главе этой ереси, объявил, что бог не может называться отцом до рождения сына, так как имя отца — относительное. Марин же доказывал противное и признавал, что отец есть всегда отец, даже при несуществовании сына,— или действительно {309/634} держась такого мнения, или будучи врагом Дорофея, предпочтенного ему для предстоятельства в арианской церкви. По этой причине народ разделился на две части. Так как Дорофей со своими последователями остался в тех молитвенных домах, которыми владел, то приверженцы Марина, построив другие дома, собирались отдельно. Они прозывались псатирианами или готскими: первое потому, что ревностным последователем этого мнения был некто Феоктист, продавец ;;;;;;;; [род пирожного], а готскими потому, что этого мнения держался и Селина, епископ этого народа. За ним последовали почти все варвары и участвовали в их молитвенных собраниях. Они очень охотно слушались Селины, так как он был секретарем и преемником их бывшего епископа Ульфилы и способен был учить в церкви не только на их родном языке, но и на эллинском. Немного спустя, когда возникла распря из-за первенства у Марина с Агапием, которого он рукоположил в епископы для эфесских единоверцев, они разъединились и чуть не вступили в борьбу между собой, причем готы стали на сторону Агапия. По этой причине, говорят, многие из тамошних клириков, негодуя на соперничество предводителей, приобщились к католической церкви.
19. ...Скифы, живя во многих городах, все имеют одного епископа; а у других народов иногда епископы посвящаются и в поселках...
В главе 24 говорится, что когда Феодосий отправлялся на запад против Евгения, то за ним последовала огромная толпа вспомогательных войск, состоявшая из варваров, живших вокруг Дуная
26. ... И О СКИФСКОМ АРХИЕРЕЕ ТЕОТИМЕ
...В это время церковью Томеи и прочей Скифии управлял скиф Теотим 341, муж воспитанный в философии. Удивляясь его добродетели, жившие по Истру варвары унны называли его римским богом: и действительно, они испытали на нем божественные деяния. Говорят, по крайней мере, что, когда он однажды ехал по тамошней варварской стране, с ним встретились ехавшие по той же дороге в Томею; когда его спутники подняли плач, предвидя скорую гибель, он сошел с коня и помолился. И варвары проехали мимо, не заметив ни его, ни его спутников или лошадей, с которых они сошли.
Так как они часто своими набегами причиняли вред скифам, будучи звероподобны по природе, то он склонил их к кротости, угощая и ублажая дарами. Один варвар, заключив из этого, что он человек зажиточный, задумал захватить его и, приготовив веревку, оперся на щит (;’;;;;; ;’;;;;;;;;;;;;) 342, как обыкновенно делал в разговоре с врагами, и, подняв руку, хотел накинуть на него петлю, чтобы притащить к себе и своим единоплеменникам. Но во время самой попытки его рука осталась протянутой в воздухе, и варвар не освободился из невидимых уз, пока Теотим, по просьбе других, не помолился за него богу. Говорят, что он постоянно носил длинные волосы, в каковом виде первоначально стал заниматься философией, и был воздержан в образе жизни; {310/635} для принятия пищи он не имел одного определенного времени, а ел или пил тогда, когда чувствовал голод или жажду. Мне кажется, философу свойственно и эти потребности удовлетворять по мере надобности, а не по изнеженности.
КНИГА ВОСЬМАЯ
В главе 4 рассказывается о готе Гаине и о бедствиях, причиненных им.
14. ...[Иоанн], созывая отдельно пребывавших в Константинополе епископов, показывал им постановление против книг Оригена и некоторых убедил согласиться с ним, но большинство отказалось. Скифский епископ Теотим даже открыто порицал Эпифания: он говорил, что неприлично оскорблять давно умершего и позорно осуждать решение старших и отвергать принятое ими. С этими словами он принес одну из книг Оригена, прочитал ее и, показав, что прочитанное полезно для церквей, продолжал: «Безрассудно поступают порицающие это, ибо они, по-видимому, оскорбляют то, о чем идет здесь речь...» 343
25. Около этого времени... 344 и государство испытало смятение и беспокойство. Гунны, перейдя через Истр, опустошали Фракию...
28. ...И О КОНЧИНЕ ИОАННА ЗЛАТОУСТА
...Враги Иоанна в Константинополе... придумали клевету и приверженцам его, якобы причинявшим беспокойство светской власти (;;; ;;;;;;;;;; ;’;;;`; ;’;;;;;;;;;;; 345, приготовили позорную ссылку, а для самого Иоанна им удалось устроить, по решению императора, переселение в отдаленный Питиунт; вскоре явились солдаты и исполнили это распоряжение. Говорят, что Иоанн, увезенный ими, на пути предусмотрел день своей кончины, так как в армянском городе Команах ему явился мученик Василиск. Здесь же, не имея сил для продолжения пути вследствие головных болей и не будучи в состоянии выносить солнечных лучей, он скончался от болезни 346.
КНИГА ДЕВЯТАЯ
5. О РАЗНЫХ НАРОДАХ, ВОЕВАВШИХ С РИМЛЯНАМИ И ПО ВОЛЕ БОЖЬЕЙ ПОБЕЖДЕННЫХ ИЛИ ПРИНЯТЫХ В СОЮЗ
...В то же время случилось, что и унны, расположившиеся во Фракии, без войны и преследования со стороны императора со стыдом вернулись, потеряв большинство своих сил. Именно Ульдис, предводитель живущих по Истру варваров, с огромными силами переправился через реку и расположился в пределах Фракии; взяв путем измены мисийский город Кастрамартис 347, он совершал оттуда набеги на остальную Фракию и по своей самонадеянности не хотел и слышать о договоре с римлянами. Когда начальник фракийских войск договаривался с ним о мире, он указал на восходящее солнце и сказал, что ему не трудно, если пожелает, покорить всю землю, которую оно освещает. Так угрожал он, приказы-{311/636}вал римлянам платить дань по его усмотрению и на этом условии предлагал им или пользоваться миром, или ожидать войны. В этих затруднительных обстоятельствах бог показал, какое он имеет попечение о нынешнем царстве. Именно, немного спустя до окруживших Ульдиса слуг и командиров дошли слухи о римском государственном устройстве и о человеколюбии императора, а также о том, какими наградами чествует он храбрых и доблестных мужей.
Не без воли божией привлеченные этим, они перешли к римлянам и стали лагерем подле них вместе со своими подчиненными. Ульдис едва спасся бегством на ту сторону реки, потеряв многих своих и в том числе поголовно всех так называемых скиров 348. Это был варварский народ, довольно многочисленный до этого несчастия. Опоздав в бегстве, одни из них были перебиты, другие взяты живыми и в оковах отосланы в Константинополь. Так как власти решили рассеять их, чтобы они при своей многочисленности не задумали чего-либо дурного, то одних продали по дешевой цене, других даром роздали многим в рабство под условием, чтобы они не смели являться ни в Константинополь, ни вообще во все страны Европы и чтобы знакомые им места отделялись морем. Значительное число их, оставшееся непроданным, получило приказание жить в разных местах. Многих из них я видел в Вифинии живущими рассеянно у горы Олимпа и возделывающими тамошние холмы и подгорья.
В главе 9 упоминается епископ готов Сигесарий, которым был крещен Аттал.
СТЕФАН ВИЗАНТИЙСКИЙ
«ОПИСАНИЕ ПЛЕМЕН»
(;;;;;;)
(Сокращение)
Время жизни Стефана Византийского с точностью не известно, но, без сомнения, он жил позднее Дексиппа и Маркиана, труды которых цитируются в его сочинении. Его обширный географический словарь, носивший название ’;;;;;;, дошел до нас в неумелом сокращении, сделанном, по свидетельству Свиды, константинопольским грамматиком Гермолаем в царствование императора Юстиниана 349. В подлинном виде сохранились только статьи от ;;;; до ;;;;;; и статья ’;;;;;;.
[Новейшие исследования устанавливают, что извлечения из «Описания племен» произведены несколькими эпитоматорами и при этом в различной манере. Они указывают, кроме того, на незначительную историко-географическую ценность Стефанова труда, как такового, ибо он интересовался своим материалом преимущественно с грамматической стороны. При всем том ценность извлечений из «Описания племен» для современной науки, в частности для древней истории юга СССР, колоссальна. Только благодаря им для нас сохранились отрывки из безвозвратно утраченных трудов Гекатея, Теопомпа, Александра Полигистора и других весьма важных греческих историков. Во многих случаях данные Стефана Византийского являются единственным упоминанием о тех или иных фактах; некоторые из приводимых им имен местностей и племен до сих пор еще не могут быть истолкованы с помощью других исторических или археологических данных. См. В. M;ller, «Hermes», LIII, стр. 337 сл.; Honigmann, RE, III, 2369 слл.].
Текст: Stephani Byzantii Ethnicorum quae supersunt. Ex recensione Aug. Meinekii, т. I, Ber., 1849. {312/637}
Перевод П. И. Прозорова
Абии — скифское племя. Гомер о них говорит 350: «млекоедов и абиев, справедливейших смертных». Александр в «Описании Эвксинского Понта», по свидетельству Диофанта, объясняет их название тем, что они живут у реки Абиана 351; а справедливыми Гомер назвал их за то, что они не пожелали идти вместе с амазонками против Азии 352, или они называются так потому, что не живут оседлой жизнью, а на телегах переезжают с места на место. Дидим называет их фракийским племенем 353, а Эсхил называет габиями 354 с ; в «Освобожденном Прометее»: «затем придешь ты к габиям, народу самому справедливому и гостеприимному из всех смертных, где ни плуг, ни землекопный заступ не режут почвы, но сами собой нивы в изобилии приносят смертным средства к жизни». Подобным образом говорят Филостефан и другие; но на самом деле они скифы. Большинство комментаторов говорят, что слова «млекоедов» и «абиев» представляют собой эпитет агавов, причем одни объясняют его в смысле «не прибегающие к насилию» (поэтому и «справедливейшие»), другие — в смысле «бездомные», потому что жизнь их не похожа на нашу, наконец, третьи — словом ;;;;;;;;, т. е. «однолучники», потому что они — стрелки.
Агафирсы (’;;;;;;;;;) — народ за Гемом. Название получили или от Агафирса, сына Гераклова, или, как думает Лисандр, от тирсов (;;;;;;) Диониса. Ударение — тяжелое... называются и агафирсиями притяжательно или народно...
Святое (;‘;;;;; ) — местность Скифии, где, по свидетельству Полигистора, почитался Асклепий.
Атира... есть и в Скифии (;;;;;;;) 355 река Атира, как говорит Нимфодор.
Эя — город колхов, построенный Ээтом, отстоящий от моря на триста стадиев; его обтекают две реки, Гипп и Кианей, образуя из него полуостров; кажется, наоборот, от имени города образовано имя Ээта: как от ’;;;; — ’;;;;;;;, так от ; ; — ; ;;;; и ;;’;;;;. Имя жителей — ;;’;;;; как [от ;;;;] — ;;;;;;;, женский род ;;’;;;.
Акра — шестая [т. е. шестой город этого имени] в Скифии. {313/638}
Алазон — племя соседнее со скифами... 356
Алан — гора Сарматии 357.
Албания — страна около восточных 358 иберов.
Алопекия — остров 359. О нем упоминает Страбон в XI книге 360. Название жителей — ’;;;;;;;;;; как ;;’;;;;;;; от ;;’;;;;;.
Амадоки — скифское племя 361, о котором упоминает Гелланик в сочинении «О Скифии». Земля их называется Амадокией.
Амазонки — женское племя у Термодонта, как говорит Эфор; ныне их называют савроматидами 362. «О них рассказывают, что физической силой они превосходят мужчин, и объясняют это климатическими свойствами местности, которая будто бы обыкновенно производит женщин, более сильных и рослых, чем мужчин; но я думаю, что общие всем свойства заключаются уже в самой природе, так что приведенная причина не основательна. Более правдоподобна та, которую приводят их соседи: савроматы еще в незапамятные времена отправились походом в Европу, но все погибли там, и женщины их остались одни... когда у них мальчики подросли, то восстали против женщин, но когда последние одолели, то мужское население убежало в густые заросли и там погибло; опасаясь мести со стороны младших, женщины постановили переломать у них члены и всех сделать хромыми 363. Назывались они также савропатидами, потому что растаптывали ящериц и ели их, или савроматидами потому, что жили в Савроматской Скифии...
Амаранты, по-гречески с ударением на последнем слоге, колхидское племя, из страны которого течет Фасис, почему и называют Фасис амарантским 364.
Амиргий — равнина саков: Гелланик в сочинении «О Скифии». Название жителей — ’;;;;;;;; 365, как говорит тот же писатель.
Анариака — город у Каспийского моря, о котором упоминает Страбон 366; имя жителей — ’;;;;;;;;; как от ;;;;; — ;;’ ;;;;;, от ;’;;;;; — ;’;;;;;;. В нем, говорят, дается прорицание во время сна 367. {314/639}
Антандр — город под горой Идой... Аристотель говорит, что он назывался Эдонидой вследствие того, что в нем поселились фракийцы эдоны, или Киммеридой от киммерийцев, населявших его в течение ста лет... 368
Антиохия. Насчитывается десять городов с этим именем, но на самом деле их больше... десятый в Скифии... 369
Аорсы — народ [скифский], о котором упоминает Страбон в XI книге 370; прилагательное имя народа то же самое.
Апасиаки, племя массагетов. Страбон в одиннадцатой книге и Полибий в десятой книге: апасиаки — кочевники, живут между Оксом и Танаисом.
Апатур — святилище Афродиты в Фанагории. О нем говорит Страбон в XI книге 371: «происхождение этого имени объясняют так: при нападении гигантов Афродита, призвав на помощь Геракла, скрыла его в одной пещере и, впуская каждого из гигантов по одному, обманом (;’;;’ ;;;) предавала их Гераклу для умерщвления» 372. Гекатей знает залив Апатур в Азии; название по месту ’;;;;;;;;;, но также и ’;;;;;;;;;;;; может быть еще ’;;;;;;;;;; и ’;;;;;;;;;;.
Аракс — река в Армении и другая в Фессалии: ибо так назывался Пеней от глагола ;’;;;;; [разорвать]. Местное название — «Араксийская вода».
Аргос... восьмой город этого имени — Аргос Орестов в Скифии... 373
Аресов остров близ Колхиды на Понте. Скимн говорит о нем в описании Азии. Имя народа — ’;;;;;;, произведенное от одного из двух [слов, входящих в состав названия].
Арианы 374 — народ, соседний с кадусиями: Аполлодор во II книге.
Аримаспы — племя гипербореев 375, притяжательное название ’;;;;;;;;;;;.
Армения — страна вблизи Персии, названная так от Армена родосца, как говорит Антипатр в III книге сочинений «О Родосе». Жители называются арменийцами, как говорит Эвдокс в I книге «Землеописания): «арменийцы — родом из Фригии, и в языке их есть много фригийского 376; {315/640} у них добывается камень, служащий для вырезывания и просверливания печатей». ’;;;;;;; — также форма женского рода у Ксенофонта. Есть и Арменийская гора у начала Гиркании, как говорит Дионисий: «извергает быструю пену, получив начало от Арменийской горы» 377.
Аррехи — племя меотов. Страбон в одиннадцатой книге 378.
Аспургианы — племя из числа живущих у Меотийского озера 379. Страбон в одиннадцатой книге 380: «к ним принадлежат и аспургианы, живущие между Фанагорией и Горгиппией».
Асса... есть и деревня в Скифии 381. Жители называются ’;;;;;;;.
Астерусия — гора в южной части острова Крита, обращенная к морю; от нее и лежащий у Кавказа синдский город назван Астерусией 382, так как туда была послана критская колония; жители называются ’;;;;;;;;;;;;;, ’;;;;;;;;;;;; и ’;;;;;;;;;;;.
Аханы — народ около Скифии; они же называются ахарнами у Теопомпа.
Афродисиада, город... восьмой — приморский в Скифии, удобный для пиратства... 383
Ахиллов Бег, остров за Таврикой 384; есть и остров Ахиллов или, как некоторые его называют, Белый; есть и селение того же имени при устье Меотиды... 385 Имя жителей ’;;;;;;;;;;; и ’;;;;;;;;;;; может быть и ’;;;;;;;;;;;;;;;;.
Апсилы — скифское племя, соседнее с лазами, как свидетельствует Арриан в «Объезде Эвксинского Понта» 386.
Апсиртиды — острова на Адриатическом море 387, получившие название от Ээтова сына Апсирта, убитого на одном из них сестрой Медеей. Жители их называются ’;;;;;;;; и ’;;;;;;;. Есть и на Эвксинском Понте местность Апсар, прежде называвшаяся Апсиртом 388. Артемидор в «Сокращенной географии» рассказывает и про город и остров Апсирт. {316/641}
Бастарны — народ, живущий над Истром. Дионисий в «Землеописании» говорит 389: «Многие племена одно за другим живут до устья Меотийского озера: германцы, саматы, геты и бастарны».
Бехир — скифское племя... 390
Боавлия — город в Скифии 391. О нем упоминает Писандр в двадцать шестой книге.
Борисфен — город и река Понта у Меотийского озера и реки Танаиса; так же назывался и Геллеспонт раньше Геллы; есть эллинский город к западу (от Гипаниса?), милетская колония, которую другие называют Борисфеном, а сами жители Ольвией; [он лежит против Гипполаева мыса?], который образуют Борисфен и Гипанис 392; гражданин — ;;;;;;;;;;;;, а форма, женского рода — ;;;;;;;;;;;; не от названия города, а от реки...
Боспор — город Понта у Киммерийского залива, по свидетельству Филона, и пролив того же имени, названный от Ио [дочери Инаха, как пишет] Эсхил в «Скованном Прометее»: «Будет у смертных навеки великая слава о твоем странствовании, и именем его назван будет Боспор» 393. [Страбон же в одиннадцатой книге 394 «Географии» пишет следующее: «все подвластные владыкам Боспора называются боспорианами, и столицей европейских: служит Пантикапей, а азиатских — Фанагорий». Флегонт в пятнадцатой книге «Олимпиад» также свидетельствует, что Боспор подчинялся власти боспорианского царя Котиса 395, которому Цезарь повелел носить: и диадему и подчинил ему города, в числе которых он считает и самый Херсон 396. Есть два места, называемых Боспорами, одно — так называемый Киммерийский вблизи Херсона, в котором была и столица боспорианов, а другое — в Византии]... Есть и другой Боспор — индийский. Название жителей — ;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;;, ибо пишется двояко — через ; и через ; как ;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;; говорится также ;;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;; — притяжательное. Софокл в первом «Финее» пишет в предпоследнем слоге притяжательного имени дифтонг: «ни боспорийская вода у скифов».
Будины — скифское племя, называемое так потому, что кочуют (;;;;;;;;) на телегах, влекомых быками (;;;;), ибо скифы — народ кочевой 397. О них упоминает Парменон Византийский в первой книге «Ямбов».
Библ — город в Финикии... название жителей ;;;;;;; и [в женском роде] ;;;;;;;. Есть и скифское племя, называемое библии... Бизеры — народ в Понте 398; есть и Бизерская гавань. Гаргареи — народ, который вступает в половые сношения с ама-{317/642}зонками, как говорит Страбон в XI книге 399. Женский род — ;;;;;;;; по правильному образованию, как ;;;;;;;, а в местной форме — ;;;;;;;;;.
Гелон — город в Европейской Сарматии, названный по имени Гераклова сына Гелона, брата Агафирса; жители называются так же; ударение острое на последнем слоге. Город этот — деревянный, лежащий в стране будинов, великого народа, по словам Геродота 400. У них водится странное животное, называемое тарандом: оно меняет цвет своей шерсти сообразно месту, где находится, благодаря этому свойству его трудно ловить, потому что цвет его шерсти меняется сообразно со свойствами местности. Это явление странно, потому что только хамелеон и полип меняют цвет кожи. Величиной это животное с быка, а формой головы походит на оленя, как свидетельствует Аристотель в пятой книге сочинения «О чудесных слухах» 401.
Герр — местность и река вблизи Борисфена 402; житель называется ;;;;;;;.
Горгиппия — город в Синдике 403; название жителей ;;;;;;;;;;.
Готты — народ, живший прежде в области Меотиды; впоследствии они переселились во внешнюю Фракию (;;;;;`; ;;;;;;;), как сказано у меня в статье о Византии 404. О них упоминает Парфений Фокейский.
Гогарена — местность между странами колхов и восточных иберов. Название народа — ;;;;;;;;;.
Даи — скифское племя; они кочевники, называются так же дасами, с буквой ;.
Дакия — страна близ Борисфена. Жители ее — даки, которых мы называем даями: «Гетами называют живущих у Понта в восточной части страны, а даями — живущих в противоположной части, со стороны Германии и истоков Истра» 405. И у аттиков встречаются имена рабов ;;;;; и ;;;;;
Дандарии — народ около Кавказа, как говорит Гекатей в описании Европы 406. {318/643}
Данубий или Данусий — река Истр, прежде называвшаяся Матоем 407, первое название получил он, когда скифов постигла беда. ;;;;;; по-гречески значит «безвредный», так как при частых переправах через него скифы не терпели никаких бед, а ;;;;;;;; в переводе значит как бы «виновник неудачи.
Дия, город... седьмой в Скифии у Фасиса... 408
Диоскуриада ... город у Понта, названный также Севастополем; прежде, по свидетельству Никанора, он назывался Эей 409. Гражданин — ;;;;;;;;;;;;.
Дрилы — поселение в Понтийской области, недалеко от Трапезунта, как говорит Ксенофонт в пятой книге «Анабасиса» 410.
Элевтеры — город... есть и другой на реке Истре в Понте, названный так потому, что Язон и его спутники, спасшись бегством от Ээта, там освободились от страха... 411
Эликсия, остров гипербореев, не меньше Сицилии, под рекой Карамбиком. Островитяне называются карамбиками от реки, как говорит Гекатей Абдерский.
Гелуры — скифское племя 412; о них упоминает Дексипп в XII книге «Хроник».
Гептакометы [Семисельники] — варвары, живущие на горе Скидисе; некоторые из них назывались также бизерами 413.
Гермонасса — небольшой остров 414 с городом при Киммерийском Боспоре, основанным ионянами, по свидетельству Периэгета 415. Скимн {319/644} называет его также Гермонией 416; Страбон в VII книге называет деревню Гермонакта 417; Менипп в «Объезде двух морей» говорит, что это — местечко Трапезунта. Гекатей и Теопомп называют его городом. От Гермонассы название жителей ‘;;;;;;;;;;; или ‘;;;;;;;;;;; как ;;;;;;;;;;;.
Эвергеты [благодетели] — скифское племя по Страбону 418; называлось также аримаспами. Так они названы потому, что у них во время бури нашли спасение аргонавты со своим кораблем 419.
Зефирий... есть и местечко в Скифии... 420
Зиги — у Азиатского Боспора; Страбон в одиннадцатой книге 421; им, кажется, принадлежит и Зигополь близ Трапезунта; о нем упоминает Страбон в двенадцатой книге 422. От ;;;;; прилагательное — ;;;;;;;;.
Геды — скифское племя. Гекатей в описании Европы 423.
Гемикины [полупсы] 424 — народ недалеко от массагетов и гипербореев. Симмий в «Аполлоне» говорит: «видел я странное племя мужей гемикинов: у них на красивых плечах собачья голова, снабженная крепкими челюстями; лают они, как собаки, и не понимают славной речи других смертных». Также Гесиод 425.
Гениохия — страна у Кавказа; жители — гениохи; о них Страбон в одиннадцатой книге 426.
Темискира — город, лежащий против 427 Термодонта; так же называется и страна. Жители — ;;;;;;;;;;;, говорится и ;;;;;;;;;;;;..
Февдосия — приморский таврический город. Страбон в VII книге 428. Название жителей: ;;;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;;.
Тиссагеты — народ у Меотийского озера, по свидетельству Геродота 429.
Иазабаты — народ у Меотиды; Эфор называет их савроматами 430.
Язиги — европейский народ, как говорит Маркиан в «Перипле» 431. {320/645}
Илаис — город на острове Родосе, в Скифии 432 и на Адриатическом море. Гражданин — ’;;;;;;;; и ’;;;;;;;; и в женском роде ’;;;;;;;;.
Иамы — племя скифское. Гекатей в описании Азии 433.
Иамы — племя в Скифии... 434, как рассказывает Александр в «Описании Эвксинского Понта».
Иксибаты — народ у Понта, соседний с Синдикон 435. Гекатей в описании Азии.
Исеп — скифское племя 436. Гекатей в описании Европы.
Исседоны — скифское племя 437. Гекатей в описании Азии. Алкман один называет их эсседонами. У других писателей встречается второй слог через ;. Встречается и трехсложное название «исседы». Есть и город Исседон.
Кадусии — народ между Каспийским морем и Понтом: Страбон в одиннадцатой книге 438.
Карамбики — народ гипербореев, от реки Карамбики, как говорит Гекатей Абдерский.
Кардесс — город в Скифии. Гекатей в описании Европы 439. Жители называются ;;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;;.
Каркинитида — город скифский. Гекатей в описании Европы 440; жители — ;;;;;;;;;;.
Каспийское море; от него происходят названия: каспии, Каспийская гора, каспийские мужи, Каспийская страна и Каспий. Каспийское море называется также Гирканским: некоторые, впрочем, различают эти моря: «внешнее море большинство варваров называет океаном, жители Азии — великим морем, а эллины — Атлантическим морем» 441 ... От ;;;;;; происходит ;;;;;;;;;, как ;;;;;;;;;..
Катанны 442 — народ у Каспийского моря. Гекатей в описании Азии.
Кавказ — гора, которую называют и Паропамисом 443, величайшая из гор Азии; прилагательное название народов — ;;;;;;;;; и в женском роде ;;;;;;;; о стране; откуда ;;;;;;;;;;;, как ;;;;;;;;; и средний род ;;;;;;;;;. Говорится также и ; — ;;;;;;;;, откуда ;;;;;;;;;; как ’;;;;;;; от ’;;;;;.
Кораксы — племя колхов, вблизи колов. Гекатей в описании Азии. Кораксийская стена и Кораксийская страна. {321/646}
Корокондама — деревня близ Синдики. Артемидор в XI книге сочинения ;;;;;;;;;;;;;. Название жителей ;;;;;;;;;;;;;; и озеро ;;;;;;;;;;;;;;.
Крема — город Понта 444. Флегонт в восьмой книге «Хроник». Название жителей — ;;;;;;;;;, как ’;;;;;;;;; 445.
Кросса — город у Понта 446. Гекатей в описании Азии. Название жителей — ;;;;;;;;; [и] в женском и среднем роде.
Киты — город колхидский, родина Медеи; есть и другой город того же имени в Скифии. Называется также Китея; например, у Ликофрона 447: «который, придя в Китею Лигистийскую» (либистины — это народ, соседний с колхами). Житель — ;;;;;;;, откуда еще ;;;;;;;; [как говорит Аполлоний]: «Башни узрите вы китейца Ээта» 448; женский род ;;;;;;;;. Говорится также ;;;;;;; от ;;;;;;;. Некоторые говорят, что есть два города Киты: этот и в Европе 449. Есть также критский город Китей.
Колы — народ у Кавказа: Гекатей в описании Азии 450. Подгорья Кавказа называются Кольскими горами, а страна называется ;;;;;;.
Конопа... Есть и Конопий 451 на Меотийском озере, где, говорят 452, волки, получая пищу от рыбаков, стерегут их добычу; а если заметят, что их обижают, то портят и сети и рыбу их...
Лазы — скифское племя; по свидетельству Арриана 453 есть и местечко Старая Лазика,
Либистины — народ, соседний с колхами, как говорит Диофант в сочинении ;;;;;;;;; женский род — ;;;;;;;;;.
Меоты — весьма сильное и многочисленное скифское племя; женский род [;;;;;;;;] как, например, ;;;;;;;; ;;;;; [Меотийское озеро], которое, по рассказам, названо так потому, что служит кормилицей Эвксинского Понта. Есть и некая рыба ;;;;;;;. Употребляется и притяжательное ;;;;;;;;;.
Макрокефалы [длинноголовые] — народ близ колхов: «ибо полупсы, длинноголовые и пигмеи...» 454
Макроны — нынешние санны: Страбон в двенадцатой книге 455; Гекатей в описании Азии 456; Аполлоний во второй книге.
Мары — народ соседний с моссиниками. Гекатей в описании Азии 457.
Матикеты — скифское племя. Гекатей в описании Европы 458.
Меланхлены [черноризцы] — скифское племя: Гекатей в опи-{322/647}сании Европы 459. Названы так по одежде, которую носят, как гиппемолги потому, что доят кобылиц, а моссиники — по жилищам.
Метрополь, [город]... седьмой у моссиников, живущих у Понта, восьмой в Скифии... 460
Моссиники — народ, о котором говорит Эвдокс в первой книге «Землеописания». Притяжательное — ;;;;;;;;;;;;;.
Мосхи — племя колхов, соседнее с матиенами. Гекатей в описании Азии 461.
Миргеты — скифское племя: Гекатей в описании Европы 462. В некоторых сочинениях Геродиана неправильно пишется через ; (;;;;;;;;;).
Мирмекий — городок в Таврике: Страбон в одиннадцатой книге 463. Геродиан пишет через дифтонг и с облеченным ударением на предпоследнем слоге. Прилагательное, если писать через дифтонг,— ;;;;;;;;;;;, а если через ; — ;;;;;;;;;. Артемидор называет его ;;;;;;;;.
Напис — деревня в Скифии 464; житель ;;;;;;; или ;;;;;;; деревня, и собирательное ;;;;;;;.
Невры — народ в Сарматии: Дионисий в сочинении ;;;;;;;;;; 465; и страна — Неврида 466. Называются также ;;;;;;;;.
Никония — город в Понте при устьях Истра: Страбон в седьмой книге 467. Имя жителей — ;;;;;;;;;;, как ;;;;;;;;;;;;.
Нимфей — таврический город между столицей Пантикапеем и Феодосией, как говорит Страбон 468. Название жителя может быть ;;;;;;;;;, как ‘;;;;;;;, но употребляется в форме ;;;;;;;;;; а ;;;;;;;; — притяжательное от слова «нимфы».
Нисы — называются многие города... восьмой на горе Кавказе... 469
Ольвия... вторая — город в Понте 470.
Пантикапей — очень большой город, столица прибоспорского края; основан сыном Ээта (;;’;;;; ;;;;;;) 471, получившим это место от скифского царя Агаета (’;;;;;;;) 472 и назвавшим город по имени мимо текущей реки Пантикапа 473. Гражданин — ;;;;;;;;;;;;;; говорится и {323/648} ;;;;;;;;;;;;;; 474; есть также ;;;;;;;;;;;, образованное как бы от ;;;;;;;;;;, как от ;;;;;; — ;;;;;;;;; форма ;;;;;;;;; встречается у Евстохия.
Святилище Девы — место и мыс перед боспорским городом Херсонесом, как говорит Страбон: «названы по имени какого-то божества и мыс, и храм, и статуя Парфении, имеющий сто стадиев...» 475
Парфиеи — народ, прежде живший в Скифии, а потом бежавший или переселившийся к мидянам и получивший такое название у мидян от свойств принявшей из земли — болотистой и богатой ущельями; или вследствие их бегства, так как у скифов беглецы называются ;;;;;; 476. Народ называется и ;;;;;; и ;;;;;;;; и ;;;;;;;;;, а страна — ;;;;;;;; ;;;;;;;; и ;;;;;;;;;.
Патрасис — понтийский город, как говорит Гекатей в описании Азии 477; имя жителей — ;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;;.
Павсарки — народ под Кавказом 478.
Певка [Сосновый] — остров на Истре; жители — ;;;;;;;; 479.
Понт, в частности Эвксинский; название жителей — ;;;;;;;, ;;;;;; и ;;;;;;`; и притяжательное ;;;;;;;;. Есть и область Понт Полемоновский 480.
Портмия и Портмий — селение при устье Меотийского озера 481. Название жителей — ;;;;;;;;;, как ;;;;;;;;, и ;;;;;;;;;.
Пиенида — город колхов 482; название жителей — ;;;;;;;;, по правилу имен, оканчивающихся на ;;.
Ребас — река у Понта 483; есть и страна с этим названием, откуда имя жителей ‘;;;;;;;. {324/649}
Рипеи — гора гипербореев 484; прилагательное (‘;;;;;;;, от которого производится ‘;;;;;;;;.
Саки — народ; так называют скифов от доспеха [;;` ;;;;; — щит], потому что они изобрели (;;;  ;;;;;;) его 485. Женский род ;;;;;.
Санниги — скифское племя, живущее в соседстве с абасгами 486.
Сапиры — народ Понтийской области, ныне называемый через ; — сабирами 487.
Сарматы — скифское племя; страна их — Сарматия; есть и Сарматская гора 488.
Савроматы — скифское племя; ;;;;;;;;;; означает и женщину и страну.
Сиагатурги — народ, о котором Маркиан в описании Сарматии 489.
Синды — к югу от Меотийского озера; некоторые говорят, что и синдское племя есть отрасль меотов... 490
Скифы — фракийское племя 491; прежде назывались ;;;;;;;, а скифами названы от имени гераклова сына Скифа, по некоторым же от ;;;;;;;;;. [сердиться], потому что они очень сердиты. Итак говорится ;;;;;; и по-ионически ;;;;;;, ;;;;;;;; и ;;;;;;;; говорится и ;;;;;;;; — это род обуви, как ;;;;;;;;. Есть и форма прилагательного ;;;;;;, как, например, ;;;;;; ;’  ;;;;;; [скифская толпа] 492, ;;;;;; ;;’; ;;’ Ю;;; [в скифскую страну] 493 и ;;;;;; ;;;;;;; [скифское железо]; отсюда ;’;;;;;;;;;; [железом срезать волосы]. Звательный падеж ;;;;;, как ;;;;;, но есть и ;;;;;; женский род ;;;;;;, говорится также ;;;;;;;;;, как ;;;;;;;;;;, и ;;;;;;;;; [жить по-скифски].
Скифены — народ, живущий недалеко от макронов, как говорит Ксенофонт в четвертой книге «Анабасиса» 494.
Соаны — храбрый народ (;’  ;;;;; ;’;;;;;;;)... 495, как говорит Страбон в одиннадцатой книге: «вблизи и соаны» 496. {325/650}
Стамена (;;;;;;;) — город халибов. Гекатей в описании Азии 497. Название жителей — ;;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;;.
Синдик — город с гаванью, смежный со Скифией. Некоторые называют его Горгиппой 498.
Сирматы — то же, что савроматы, как говорит Эвдокс в первой книге: «вблизи Танаиса живут сирматы» 499.
Сфактерия... есть и Сфагитида (;;;;;;;;), мыс в Скифии... 500
Тамирака — город в Европейской Сарматии 501; название жителей — ;;;;;;;;;;;.
Танаис — город одноименный с рекой: Страбон в седьмой книге 502. <Называется также ’;;;;;;;;, как говорит Александр Полигистор: «При впадении Танаиса в Меотийское озеро построен эллинский город Танаис, который называется также ’;;;;;;;;. Гражданин — ;;;;;;;;, в женском роде ;;;;;’ Ю;;;. Некоторые полагают, что эта река — та же, что Акесин и Яксарт 503, но что многие варварские имена эллинизировались, как говорит Никанор.
Таохи — народ во внутренней части Понта 504; так же называется и страна. Некоторые называют их таями; как говорит Софенет в «Анабасисе».
Таркиния... есть и гиперборейское племя таркинеи 505, у которых грипы стерегут золото, как говорит Гиерокл в сочинении ;;;;;;;;;;.
Тарра... есть и другой город Тарра у Кавказа, колония критян... 506
Таврика — большой и очень замечательный остров, имеющий много народов и своим положением запирающий кругом Меотийское озеро; неподалеку от него лежит небольшой остров Алопекия. К Таврике прилегают два острова: Фанагора и Гермонасса 507. Говорят, что {326/651} там Осирис, запрягши быков, вспахал землю, и от этой-то пары быков (;;;;;;) получил имя народ. Житель — ;;;;;;;;, как ’;;;;;;;. Некоторые называют его Танаисом, другие — Алопекией, третьи — Меотидой.
Тафры (;;;;;;) и в единственном числе Тафра (;;;;;) — страна у Меотийского озера, которую окружили рвами рабы, вступившие в связь со своими госпожами во время долговременной войны у скифов, когда господа их воевали с фракийцами или живущими по сю сторону Истра, как рассказывает Каллистрат в третьей книге... эту страну-де заселили саторхеи. Жители — саторхеи 508.
Теос, город в Ионии... Есть и другой город в стране дирбеев в Скифии, в котором, говорят, есть озеро, изобилующее рыбами; от них в хорошую погоду плавает на поверхности столько жира [собственно масла], что его черпают руками в лодку и употребляют в дело.
Тибарения — страна у Понта, прилегающая к халибам и моссиникам; имя жителей — ;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;, женский род ;;;;;;;;;. Эфор в пятой книге говорит, что «Тибарены поставили целью своих стремлений забаву и смех и считают это величайшим блаженством. Соседи их — халибы и народ левкосиров» 509.
Типанисы — народ у Кавказа. Гекатей в описании Европы 510.
Токсии и токсианы — народ таврический 511. Геродиан в седьмой книге.
Тореты — народ понтийский. Аполлодор во второй книге сочинения «О земле).
Травхении — народ у Понта Эвксинского, соседний с синдами.
Травсы — город кельтов; народ, который эллины называют агафирсами.
Трафа (;;;;;) 512 — город у Понта. Название жителей — ;;;;;;;;.
Тиенида — город колхов 513, от реки Тиениды. Название жителей — ;;;;;;;;.
Тира — город и река при Эвксинском Понте; от ;;;;; имя жителей должно бы быть ;;;;;;;, но Полигистор город и реку называет ;;;;;, а жителей — ;;;;;;;; есть и ;;;;;;;, как бы от ;;;;;; город назывался еще Офиуссой.
Тиритака — понтийский город. Название жителей — ;;;;;;;;;;; и ;;;;;;;;;;; по обычному образованию 514.
Тирмении — скифский народ, весьма преданный мореплаванию; в переводе значит «изгнанники».
Гилея — понтийская страна, иначе называемая ’;;;;;, т. е. «Полесье» 515. Александр в «Описании Понта». {327/652}
Гипанис — река и город между Понтом и Меотийским озером. Александр Полигистор говорит, что Гипанис, разделяясь на два рукава; одну часть воды изливает в Меотийское озеро, а другую в Понт 516. Геродот в четвертой книге 517 говорит, что в него впадает некий горький источник и делает речную воду негодной для питья. Название жителей — ‘;;;;;;;;, как ;;;;;;;;.
Гипербореи — народ. Протарх говорит, что Альпы называются Рипейскими горами и что все живущие выше Альпийских гор носят имя гипербореев. Каллимах же говорит, что гипербореи тождественны с аримаспами. Дамаст в сочинении «О народах» говорит, что выше скифов живут исседоны, еще выше этих — аримаспы, за аримаспами находятся Рипейские горы, с которых дует Борей и никогда не сходит снег, а за этими горами живут гипербореи до другого моря 518. Другие говорят иначе. Гелланик пишет ‘;;;;;;;;;; с дифтонгом.
Фанагория — город, названный от имени Фанагора, как говорит Гекатей в описании Азии 519. Остров называется Фанагорой и Фанагорией; есть еще торговое место Фанагории, среднего рода. Имя жителей по обычному образованию должно бы быть ;;;;;;;;;;, как ’;;;;;;;;;;;, однако, преимущественно употребляется ;;;;;;;;;;;;.
Фарнакия — понтийская страна и город близ Трапезунта. Имя жителя — ;;;;;;;;; от слов ;;;;;;;;.
Фасис — город Эи 520 у реки Фасиса в Колхиде; основан милетянами. Имя жителей должно было бы быть ;;;;;;;, как ’;;;;;;;, ;;;;;;;;, или. ;;;;;;;;; с плеонастическим ;, как действительно и говорят; имя жителей — ;;;;;;;;, притяжательное — ;;;;;;;;;; и ;;;;;;;;, как говорит Аристофан в «Судах»; женский род — ;;;;;;;, а в среднем роде — ;;;;;;;`; ;;;;; (фасийская чаща). Есть и другая река Фасис на Тапробане 521.
Фтирофаги [вшееды] — народ... Страбон в одиннадцатой книге 522.
Филиры — народ у Понта, названный по имени Кроновой матери Филиры. Женский род ;;;;;;; и ;;;;;;;; с плеонастическим ;. Может быть также ;;;;;;;;; от ;;;;;;.
Хабарены — народ. Эвдокс в первой книге «Землеописания» говорит: «Называются ведь и хабаренами живущие вокруг халибов; они едят сырыми груди чужих женщин, которыми случится им овладеть, а детей: угощают». {328/653}
Халдеи... есть и халдеи — народ вблизи Колхиды 523. Софокл в «Тимпанистах» говорит: «и колх, и халдеи, и сирийский народ». Однако люди более сведущие говорят, что они живут около Вавилона...
Халкида... [5] есть и город Халкида в Скифии 524, граждане которого называются ;;;;;;;; и область ;;;;;;;;, как говорит Гермий в сочинении ;;;;;;;;;;.
Халибы — племя у Понта на реке Термодонте, о коих говорит Эвдокс в первой книге: «из земли халибов вывозится железо, которое хвалят за пригодность к закаливанию». Их Гомер называет гализонами в каталоге после пафлагонцев 525: «Одий и Эпистроф предводительствовали гализонами, пришедшими издалека от алибов, где родится серебро»; здесь или написание изменено из «издалека из Халибы», или люди назывались сначала алибами вместо халибов. Притяжательное говорится также с ; — ;;;;;;;;;;. Ликофрон говорит: «халибдийским мечом» 526. Страна называется ;;;;;;;;; жители у Гекатея называются также халибоями: «с халибоями к югу граничат армении» 527.
Хариматы — народ у Понта. Палефат в седьмой книге сочинения ;;;;;; говорит: «к керкетам примыкают мосхи, и хариматы владеют Парфением до Эвксинского Понта». Также Гелланик в «Основаниях народов и городов»: «Выше керкетов (;;;;;;;;;) живут (;;’;;;;;;) мосхи и хариматы, ниже гениохи, а выше кораксы» (;;;; ;’ ‘;;;;;;;, ;’ ;;; ;;` ;;;;;;;) 528.
Херронес... есть и 3-й город в Таврике. Геродот в четвертой книге 529: «Племя тавров занимает землю до так называемого Скалистого полуострова». Имя жителей этого города ;;;;;;;;;;;; 530.
Хои — народ вблизи бехиров. Гекатей в описании Азии: «до сих пор земля бехиров, а с ними рядом живут хои»: и опять: «до этих хоев»; и опять: «с хоями к востоку граничат дизеры» 531.
Хирады — город моссиников. Гекатей в описании Европы (;;’;;;;;) 532 говорит: «с тибаренами к солнечному восходу граничат моссиники, а у них город Хирады» 533. Имя жителей — ;;;;;;;;;.
Псевдартака — холм в Скифии за так называемой Святой горой... Название по месту — ;;;;;;;;;;;;;, и по правильному образованию говорится ;;;;;;;;;;;;; по образцу соседних названий.
Псессы — народ Тавринии Аполлодор во второй книге сочинения «О земле» говорит: «Затем Гермонасса и Кепы [город], а третий — народ псессов» 534. {329/654}
Обарены — часть Армении, прилегающая к реке Киру, которая течет параллельно Евфрату. О них упоминает и Квадрат в шестой книге сочинения ;;;;;;;: «у реки Кира живут обарены и отены, составляющие значительную часть Армении».
Олинна — город у Каспийского моря 535. Название жителей ’;;;;;;;;;, как от ;;;;;;; — ;;;;;;;;;;.
Отена — область Армении. Квадрат в третьей книге сочинения ;;;;;;; говорит: «Царь Армении Пакор, находясь в это время у Артаксат и Отены в Армении». Название жителей приводит он же во второй книге: «вокруг реки Кира живут обарены и отены, составляющие значительную часть Армении».

Хотя бы для общего просвещения наших историков философии эти сведения крайне необходимы.
Все уточнения по указанным в первой части источникам.