Клиент понимает по-русски

Вячеслав Юрьевич Горелов
   - Клиент понимает по-русски! – с этой новостью Серёга буквально влетел в наш лабораторный отсек. И, поскольку мы внешне интереса не проявили, словно оправдываясь, добавил:
   -Так что при нём не материться. И вообще…
   Возможно, он, клиент, представитель Гвинеи Биссау, страны, в чьих водах начали мы работу,
ранее учился в нашей стране – забрезжила у меня мысль.
   За день до этого, когда нам его представляли, разговор шёл на английском. А на каком ещё языке, спрошу я вас, могут общаться специалисты, прибывшие на борт судна из Польши, Норвегии, Швеции, США, Англии и России? А теперь ещё и Гвинеи Биссау!
После знакомства я записал необычное для нашего уха имя: Солидонью (с ударением на второе «о»)
   Оказавшись за ужином на какое-то время с ним вдвоём без посторонних, я постарался тактично проверить информацию Сергея и, вставая из-за стола, сказал негромко:
   - Приятного аппетита!
   - Спасибо! – последовал ответ на хорошем русском.
  Фишка - как принято сейчас говорить – в том, что общаясь на английском, приходится следовать и их, англичан и американцев, обычаям. В отличии от нас, они не произносят ничего при входе в столовую, а выходя из-за стола, произносят фразу, переводящуюся на русский как: «Извините меня!». Представители других стран, видимо, чтобы не создавать разлад в коллективе, стараются не разговаривать на своём родном языке, если кто-то из присутствующих этого языка не понимает.
   Когда в один из вечеров Солидонью зашёл к нам в лабораторию, мы заговорили с ним на русском. И он охотно рассказал, что учился на геофизическом факультете ВУЗа в Баку в 1985 – 1991 годах.
   Позднее я услышал от него, что ему по работе пришлось освоить кроме «родного» португальского (государство Гвинея Биссау было некогда частью Гвинеи, колонизированной португальцами) ещё и французский, английский…
   Человек он довольно большой, но пропорционально сложенный. Увидев его сидящим в кресле на открытой палубе, я подошёл и предложил вместе сфотографироваться. В коротких шортах и футболке он напоминал мне пионера-артековца советских времён. Но перед самой съёмкой Солидонью встал, и на снимке "пионером"  рядом с ним выгляжу уже я.
Это при моём-то росте метр семьдесят.
   - Некоторые люди в нашей стране, необразованные, считают, что главное – калашников. Это жаль очень. – говорил он, сидя рядом с нами в лаборатории.
   - А как Вам удаётся поддерживать свои знания русского яэыка?- спросили его ребята.- У Вас тут есть с кем разговаривать на русском?
- Нет.  – немного подумав, ответил он. - Книги читаю.
   Экстравагантный норвежец Руни, второй помощник капитана, заходя в столовую, часто полушутя - полусерьёзно восклицает на французский манер:
  - Бон аппетит!
   Последнее время от одного из входящих в столовую людей, и вы уже вероятно догадались - от кого, мы слышим такое родное для уха и сердца:
- Приятного аппетита!