Две точки над "е",или буква-невидимка
Когда и кто решил,что в русском языке два совершенно разных звука
следует обозначать одной буквой?Вряд ли по этому поводу было поста-
новление или декрет,как после революции по поводу отмены букв под
названием "ять","фита","и десятиричное","ижица" и твёрдого знака в
конце слов.Но букву "ять",например,решили отменить потому,что она
дублировала букву "е",отражая исторические тонкости в развитии язы-
ка,которые оставались за пределами понимания современного рядового
читателя,если он не знал ещё хотя бы украинский язык,который вносит
в эту проблему почти полную ясность.
А твёрдый знак до отмены стоял в конце слов,где и так всё было
твёрдо,так как эти слова оканчивались твёрдым согласным звуком.
Было решено,что историческими тонкостями по поводу "ять" и проче-
го пусть занимаются историки языка,а отмена твёрдого знака сэкономит
горы бумаги,которыми можно завалить множество учреждений.
Поэтому декрет был принят на правительственном уровне.
Но как получилось,что в наше время,в последекретный период,одной
буквой "е" стали обозначать два совершенно разных двойных звука -
"е"(йэ) и "ё"(йо)? Начинаются они одинаково - с "й".Но это только
начало.Затем звук "е"(йэ)финиширует звуком"э",а звук "ё"- звуком"о".
Звук "й" только окрашивает на начальной стадии звуки "э" и "о",соз-
даёт красочный колорит,в результате чего мы слышим двойные звуки,
обозначаемые соответственно буквами "е" и "ё".
Смешивать буквы "е" и "ё" - это почти то же,что смешивать буквы
"я" и "ю".Звуки "я"(йа) и "ю"(йу) тоже начинаются с "й".И если бы,
например,когда-то раньше решили звук "ю"(йу)обозначать двумя точ-
ками над буквой "я",аналогия была бы полной.Не меняет сути вопроса
и функция букв "е" и "ё" обозначать мягкость предшествующего сог-
ласного звука.И в этом случае финишем являются звуки "э" и "о".
Например,в словах "небо" и "нёбо".
Вот уже не один десяток лет книгопечатание игнорирует букву "ё".
Молчаливо подразумевается,что мы сумеем отличить,когда букву "е"
следует читать как "е"(йэ),а когда - как "ё"(йо).Читателю оставлен
простор для творческого соображения.
Но чем мотивируется такой подход,какими экономическими и прочи-
ми принципами? Экономически это безразлично,так как две точки не
занимают лишнего места и,в случае отсутствия,не экономят ни мил-
лиметра бумаги.Из прочих принципов вырисовывается,как минимум,
лентяйски-анархистский подход с пренебрежительным оттенком.
Однако,похоже, ещё никто не исследовал,насколько дорого обходится
обществу отсутствие двух точек над "е" в социальном плане,именно
в плане культуры,которая охватывает все наиважнейшие социальные
сферы - и экономику,и политику, и идеологию,и мораль.
Россия - родина многих языков.Не для каждого человека,родившего-
ся в России,русский язык является родным.Но русский - это язык меж-
национального общения,язык взаимопонимания.Любой человек в Рос-
сии сталкивается с проблемой изучения русского языка.И как только
сталкивается,тут же попадает в страну чудес,где ему предлагают уви-
деть невидимое,найти то,чего нет,то есть найти в тексте букву "ё",
которая не напечатана,а только подразумевается.Создаются искусст-
венные,ничем не объяснимые препятствия в изучении языка.Кто сможет
подсчитать,во что обходятся при этом морально-этические,экономи-
ческие и прочие потери?
Но буква "ё" занимает уникальное место в русском алфавите,а звук
"ё" - в русском языке.Уникальность заключается в том,что ударение
всегда падает на "ё" в любом слове (за исключением редких сложных
слов типа "трёхмерный","четырёхмерный").В языке со свободным уда-
рением и таком трудном,каким является русский для изучения,фикси-
рованное ударение на "ё" - это уже надёжный ориентир для иноязычно-
го человека.
Так что эта проблема охватывает не только Россию,но и весь Земной
шар.В других странах немало желающих изучать русский язык и по вле-
чению,и по нужде.Отсутствие двух точек над "е" создаёт искусственные
трудности на путях приобщения к культуре русского языка.
Буква"ё" является не только фиксатором ударения на нужном слоге и
указателем правильного прочтения,она и бесспорный стабилизатор сов-
ременной русской письменности,стабилизатор правильного произноше-
ния всех слов,где она встречается,а значит - и хранитель чистоты рус-
ской речи.Мы настолько привыкли к многолетней диверсии по подмене
её буквой "е",что даже не замечаем этого.Но именно из-за этой подме-
ны дело дошло до глубинных безобразных искажений в языке.
Образцы этого преподносят уже многие годы центральное российское
радио и телевидение. С одной стороны,можно было бы снисходительно
отнестись к высокообразованным и талантливым дикторам и ведущим
программ,которые со дня своего рождения не видели правильного напи-
сания многих слов со звуком "ё"(йо),но,с другой стороны,они обязаны,
в силу своей профессии,заглядывать в словари.Однако как заглянешь
в словарь,если ты даже не знаешь, что в него надо заглянуть по этому
поводу? Окружающие коллеги тебя тоже не поправляют,так как сами
давно забыли об этом,потому что в книгах,журналах и газетах нет
буквы "ё".
Все когда-то изучали в школе "Песню о Соколе"А.М.Горького,где
есть слова:"Рождённый ползать - летать не может"."Рождённый",а не
"рожденный".И льётся на всю страну из всех телевизоров и радиоре-
продукторов вирус искажения с ударением на слоге "ро" вместо пра-
вильного ударения на слоге "дён".Этот вирус давно перекочевал на
другие слова,и в том числе - на однокоренное слово "роженица".
Если в словах и других
трансформаторы русского языка делают ударение на "ро",то почему
бы не сделать его на этом же "ро" и в слове "роженица"? То есть
процесс искажения стал переходить и на слова,в которых "ё" нико-
гда не было.Если предположить,что множество женщин нашей страны
знает о безобразном обращении со словом "роженица",можно себе
представить,как вирус искажения "ласкает" их слух.
К счастью,не все дикторы и ведущие программ забыли о правильном
произношении.
Не буду приводить примеры аналогичных искажений из жизни дру-
гих слов,но хочу обратить внимание на всем известные факты бере-
жного отношения к своему языку других народов. В немецком языке,
например,две точки ставятся,когда это бывает нужно,над буквами
"а", "о","у".(Буква "у" в немецком языке пишется иначе - "u".)
Эти буквы с двумя точками над ними обозначают уже другие звуки -
не "а",не "о",не "у". Нет ни одного случая в немецком книгопеча-
тании,чтобы две точки только подразумевались.Любой человек в
Германии и любо изучающий немецкий язык читает так,как написано,
и не читает то,чего нет.
Традиции бережного отношения к своему языку настолько сильны у
англичан,что они хранят на письме буквы,которые давно уже никак не
произносят,хотя это буквы современного живого алфавита.Они отдают
дань уважения произношению,которое было в языке когда-то в прош-
лом.Такие же исторические памятники есть и в современной письмен-
ности французов.Печатают,но не читают.А мы не печатаем,а читаем.
Они не хотят видеть то,что напечатали.А мы видим то,чего нет на
бумаге.
Китайские же и японские иероглифы,которых тысячи,содержат мно-
жество элементов точек и штрихов.Эти элементы иероглифов требуют
колоссального внимания корректоров любых издательских организаций.
Разве можно сравнить их проблемы с нашими заботами?
Время декретов отсветило яркой зарёй в конце второго десятилетия
Двадцатого века.А что сейчас решит проблему - президентский указ
или принятие закона после парламентских слушаний?Или,может быть,
следует в рамках Парламента создать "Комитет по восстановлению
конституционных прав незаконно репрессированной буквы"?
Алфавит - это конституция письменности языка,самый основной за-
кон,которым чётко обозначен звуковой порядок в языке,обозначен
графически,каждой буквой.Этот закон не должен допускать искажений,
разночтений и домыслов.Только в таком случае можно ожидать,что
новорождённые политики,новорождённые экономисты,новорождённые
работники Культуры,в том числе - дикторы и ведущие программ,ново-
рождённые врачи и воспитатели нравов,а также все другие новорождён-
ные ответственные лица во всех сферах жизни будут со знанием дела
радовать слух своих соотечественников.
В качестве иллюстрации предлагается стихотворение.
Попробуйте прочитать его без буквы "ё".
Осёл-путешественник
Как путешественник осёл
Бродячий образ жизни вёл.
И шёл туда,
не оседая,
Где пища -
силой обладает.
И вдруг
набрёл на регион -
Поросший
сочной пищей
склон.
Осёл осел -
не как весной
Снег оседает под сосной,
Под ёлкой или
под берёзой
По окончании мороза.
Осёл осел.
Как не осесть?
Тут есть,что пить,
и есть,что есть.
И вот,оседлость практикуя,
Наткнулся он
на мысль такую:
Ослу не нужно
и непросто
Быть выше маленького роста.
И он осел там
по размеру:
Там есть всё то,
что ест он в меру.
И вот осёл
построил дом
И поселился
в доме том.
Дождь воду сверху
лил на стёкла.
Вода стекла,
окно просохло.
Нет неумытого стекла:
Где стёкла,
там вода стекла.
Осёл осел,
и у осла
Ослова сила
возросла,
Хотя и прежде,
и теперь
Он - путешествующий зверь.
А где осёл осел,
всегда
Овёс есть,
сено
и вода.