Дилан Томас. Моё Ремесло или Печаль Искусства

Александр Леонтьев
DYLAN Thomas

IN MY CRAFT OR SULLEN ART 
   

In my craft or sullen art
Exercised in the still night
When only the moon rages
And the lovers lie abed
With all their griefs in their arms
I labour by singing light
Not for ambition or bread
Or the strut and trade of charms
On the ivory stages
But for the common wages
Of their most secret heart.

Not for the proud man apart
From the raging moon I write
On these spindrift pages
Nor for the towering dead
With their nightingales and psalms
But for the lovers, their arms
Round the griefs of the ages,
Who pay no praise or wages
Nor heed my craft or art


ДИЛАН Томас

МОЁ РЕМЕСЛО ИЛИ ПЕЧАЛЬ ИСКУССТВА


В моем ремесле печаль искусства               
Тихой ночи
Когда луна лает от грусти
А слюна горчит
На губах раем потерянным
Отлюбивших на простыне
Я льюсь в сиянии пения               
Не ради славы, не на дне
Самодовольства торговца чарами               
Аквариумного волшебства
Но за обычную плату
Таинства моего естества.

Не для   гордецов, свысока взирающих            
В  ярости лунной пишу
Пеной моря вскипающей
Не для идолов прошлых  - дышу
С их соловьями в объятиях
Но для тех, кто разжав кулаки,
Обнимает веков распятия,
И в пылу любовной тоски, из которых
Никто не заплатит мне ни секунды
Из солнечных снов,               
И не вспомнит в минуты отчаянья
Моих стихов.