Заметки по поводу одной миниатюры

Александр Чураков
              "...На сегодняшний день чрезвычайно распространено утверждение, будто  писатель... должен пользоваться в своих произведениях языком улицы, языком толпы. При всей своей кажущейся демократичности и осязаемых практических выгодах для писателя, утверждение это вздорно и представляет собой попытку подчинить искусство, в данном случае литературу, истории. Только если мы решили, что "сапиенсу" пора остановиться в своем развитии, литературе следует говорить на языке народа. В противном случае народу следует говорить на языке литературы..."
                Иосиф Бродский. Нобелевская лекция
 
О содержании.

В основе сюжета - анекдот, который в разных вариациях на моей памяти звучал лет 30 назад и уже тогда не считался новым.
Между тем не исключена и реальность событий, и их повторяемость – чего только в жизни не бывает. Несмотря на то, что юмор в ситуации, безусловно, присутствует, Ваше изложение практически «выбивает» его, сводя общее впечатление до «полуфабриката», рассчитанного на аудиторию с т.н. «упрощенной системой потребностей».
Я не знаю, что в Вашем «произведении» взято с натуры, что домыслено, скомпилировано, обобщено или дописано Вами. Дело не в этом. Но уверяю Вас, что ни один нормальный мужик, даже в «невменяемом» состоянии, не станет обсуждать в быту детали сексуального поведения СВОЕЙ женщины с кем бы то ни было. На это способно лишь полностью деградировавшее существо,  чего о Вашем персонаже, благодаря Вашему же изложению, не скажешь. Посудите сами, человек пьян. Но он, четко понимает, что пьян, помнит и про то, что "Зинка" будет его ждать, и про "эротическое бельё", хотя и не может выговорить слово… Едва ли такой станет описывать «таланты» Зинки пьяному приятелю, да ещё в тех выражениях, которые вложили в его уста Вы. В противном случае, труднопроизносимое слово он элементарно заменил бы более «демократичным» и лёгким для произношения синонимом и не мучился...
Впрочем, я могу и ошибаться, говорю лишь о своем впечатлении…

О характере миниатюры.

В диалоге с «Дмитрий Пешкофф» Вы сами охотно признаете: «Пошловато, да, не спорю. Но ведь так оно и есть!». И одновременно пишете: «Рада, что вам понравилось».
А чему Вы, собственно, рады?
Тому, что коллега, несмотря на признаваемую и им, и Вами «пошлость» материала, вместо того, чтобы попытаться разобраться самому и помочь Вам решить проблему (если, конечно, констатацию пошлости в Вашем произведения Вы считаете проблемой), выдал фонтан восторга: «Задорно, остро. Молодец...»?
Вас ЭТО радует?!
Тогда вопрос, для чего вы занялись литературой? Чтобы тиражировать пошлость? Кстати понятие «пошлый» применительно к этому диалогу не вполне уместно, больше подойдёт определение «похабный», «скабрёзный» - неприличный, непристойный, содержащий сальности...
Скажите, для чего этот «натурализм», эти «пикантные» словечки? Они что, как-то влияют на «градус юмора» в ситуации. И, если нет, то для чего Вы их используете? А мат в этом диалоге разве несет какую-то содержательную нагрузку? Он делает персонажей более комичными? Или Вы всерьёз полагаете, что, кокетливо заменив звёздочками несколько букв, кардинально изменили непристойный характер обсценной лексики в диалоге, и она стала от этого более приличной?
Снижение уровня языковой культуры и увеличение доли бранной и инвективной лексики в языке наших соотечественников, в первую очередь – детей и молодёжи, это в том числе и результат подобных публикаций, как бы исподволь (читателю надо всего лишь принять написанное и промолчать - это просто, ведь никто не узнает), но существенно снижающих критику читателей и начинающих литераторов к собственным действиям, к тому, что позволительно и что недопустимо: «Другие же так пишут! Почему мне нельзя?!!»…
Не удивляйтесь, если в школе кто-нибудь из Ваших будущих учеников заговорит с Вами на ТАКОМ языке - в этом будет и Ваша «заслуга».
То, что, по Вашему же выражению, «так оно и есть» в реальном мире, положения дел, извините, не меняет и Вас не оправдывает. В реальном мире много чего есть, и если Вы взялись об этом писать, то должны уметь это делать.
Роль «диктофона», фиксирующего и воспроизводящего устную речь безотносительно к её форме и содержанию, и роль художника, обнаружившего в  речевом фрагменте элементы юмора и по ЭТОЙ причине решившего донести услышанное до широких масс, - это разные роли.
Поймите, Света, снятие «кальки» с действительности никогда не было целью искусства, иначе восковые фигуры и посмертные гипсовые слепки оставались бы непревзойдёнными шедеврами, ведь они максимально точно повторяют оригинал, используя вашу фразеологию, копируют объект «как он есть».
О том, что «так и есть», т.е. о событиях, реальных для определённых социальных групп, в которых принята обсценная лексика, писали многие и до Вас. Может быть Вам приходилось читать «Приключения Оливера Твиста» Чарльза Диккенса, или произведения Джека Лондона, или М.Горького «На дне», или Г.Г.Кирста «Фабрика офицеров», или В.Шаламова, или описывавшего быт Москвы В.А.Гиляровского и многих других… Прототипы литературных персонажей, созданных этими писателями, вне всякого сомнения, в жизни не сдерживали себя в выражениях, активно использовали мат, допускали скабрезности, похабщину … Но, описывая нравы, различные ситуации с участием представителей социальных групп, где люди не склонны, скажем мягко, утруждать себя "подбором выражений", эти писатели оставались, прежде всего, Литераторами, Художниками! Поэтому, уважая читателя, они не призывали  и не принуждали его к смакованию вульгарно-натуралистических откровений из жизни живых людей, не делали читателя пассивным «членом компании», "очевидцем" произносимых скабрезностей, как это сделали Вы. Они языковыми средствами создавали литературных героев, персонажей, акцентируя внимание читателя на тех деталях, которые были значимы ЛИШЬ для создания задуманного литературного произведения. 
Публикуя подобные вещи, Вы хоть и в незначительной мере, но способствуете сползанию к безвкусице определённой группы читателей и своих коллег, ориентирующихся на оставленные под этим опусом положительные отзывы и имеющих весьма размытое собственное представление о том, «что такое хорошо» и «что такое плохо» в современной литературе.
Но Вы же позиционируете себя как последовательный литератор, прозаик, старающийся «расти в писательском плане», готовитесь стать «учителем начальных классов» специалистом в области «русского языка и литературы»! Вы пишете «не только о любви, но и о серьезных проблемах современности». Хотелось бы, чтобы вы поняли, что одна из таких проблем, это - наблюдаемая в последние годы  тенденция к огрублению русского языка. Активно предпринимаемые под маской «борьбы с ханжеством», пропаганды т.н. «реализма» в литературе, попытки превращения мата чуть ли ни в украшение литературного произведения в большинстве случаев свидетельствуют лишь о творческой импотенции автора, его неумении и нежелании формировать нужный образ иными языковыми средствами. Куда проще вложить в уста персонажа пару крепких словечек и - "портрет" героя готов. Остальное домыслит читатель! И нет необходимости вникать в психологические тонкости, формировать лексику персонажа, монологи, диалоги…
Извините, если тон рецензии покажется Вам резким - как говорится, «ничего личного», сами напросились. Публикация подобных вещей ПОКА скорее Ваша беда, чем вина… Хочется думать, что потом, когда Вы станете старше, Вам будет стыдно за эту и подобные публикации… Пока же я бы на Вашем месте убрал её и переделал или, если не получается, отложил бы «до лучших времён»….
…Пока она не попалась на глаза вашим воспитанникам или их родителям.