о полезной пище и лингвистике

Анна Орлович
Мама как-то в гости приехала.
Про дом, конечно, волнуется. Спрашивает папу в скайпе что да как. Мол, поливаешь ли цветы, кормишь ли кота?
Папа докладывает:
- Цветы иногда поливаю, а кот обожрал меня уже совсем, проходу не даёт! Тебя ждёт!
- Обожрал-то не до костей хоть? Ноги целы? – серьёзно шутит мама.
- Да четыреста рублей уже сожрал! И всё голодный.
- А ты его не рублями корми, а мясом!

Вообще, да, окружение моё затейливое.
Мама - пенсионер-практик по стоматологии. Что само по себе - не кот начихал. А в своей далёкой молодости она с успехом изучала немецкий язык. Как сейчас помню.
Даже книжка-учебник немецкого у меня сохранилась. Для детей правда.
Любила я и тогда экспериментировать. Бывало сяду и каааак зачитаюсь… И каааак ну давай картинки там разглядывать. На заре моей юности, в детском саду в самой взрослишной группе, я вовсю читала эту книжку и разговаривала на немецком с товарищами по саду, а они ничего не понимали. Почему-то.
Довольно лихо я болтала и даже обзывалась на неприятелей страшно и ужасно, как мне казалось тогда, на чистом немецком. Благодаря моей тётушке. Она втихаря подучивала меня неформальным выражениям.
В последствии, правда выяснилось, что это был идиш.

Но я не об этом.
А о том, что мама, ни английский, ни иврит не знает. Вот сложилось так исторически.

В Израиле, что характерно, дорожные указатели написаны на трёх языках – иврите, арабском и английском. Друг под другом, по порядку. Ну чтоб логично как-то.
Мы с мамой ехали на машине из Иерусалима домой после познавательной экскурсии. За рулём я.
Уже проделали значительный путь и на каком-то перекрёстке, на светофоре мама важно мне сообщает, мол, Тель-Авив налево.
- О!!! - только и смогла произнести я, - а ты на каком языке указатели читаешь?
- Ну это… - слышно явное напряжение и некоторое сомнение, - НА ПОСЛЕДНЕМ!

Ехидный руль чуть не выскочил из моих рук… от крайнего изумления и маминой находчивости.

09 Ноября 2008г.
Анна Орлович ©