По мотивам Роберта Грейвса. В главной роли-покрыва

Злотин Роман
Средь плотских удовольствий и разврата
Скажу я Вам, читатель мой:
Любовь совсем не виновата,
Что сделали ее похабной и нагой.

Наверно трудно нынешним влюбленным
Лежать друг с другом в тишине,
Без жарких поцелуев вдохновленных,
Не прикасаясь к тела целине.

Лежать и слышать лишь сердец биенье,
Лежать и думать о любви,
Что высшая любовь –терпенье,
Не секс, а мысли о любви.

Кто это испытал, хотя их мало,
Тот знает в этом деле толк.
Здесь в главной роли –неподвижность покрывала.
И в изголовье - миртовый венок.

Robert Graves.

THE STARRED COVERLET.

A diffcult achievement for true lovers
Is to lie mute, without embrace or kiss,
Without a rustle or a smothered sigh,
Basking each in the other's glory.

Let us not undervalue lips or arms
As reassurances of constansy,
Or speech as necessary communication
When troubled hearts go groping through the dusk;

Yet lovers who have learned this last refinement -
To lie apart, yet sleep and dream together
Motionless under their starred coverlet -
Crown love with wreaths of myrtle.