На карнавале жизни

Вера Петрянкина
Шут среди шутов

На карнавале ты шут среди шутов и смеёшься со всеми.
Но когда мы забываем после карнавала снять маски,
это уже совсем не смешно.
Позаботься о том, чтобы люди, которых ты встретишь,
не были введены в заблуждение.
Карнавал хорош на пару дней,
но тот, кто делает маскарад смыслом жизни,
разрушает эту самую жизнь, а заодно и жизнь людей,
живущих рядом.
Помоги нам строить мир без масок!


Перевод с немецкого. Фил Босманс "Narr unter Narren"

Скоро придёт весна

Ты более не человек,
если сморщился до сущности,
которая только и знает,
что зарабатывает и тратит деньги.
Не расцветают для тебя цветы,
ведь ты не видишь их.
Не играют рядом с тобой дети,
ведь ты их не воспринимаешь.
Не смеются вместе с тобой люди,
потому что ты мёртв для них.
Ты ищешь счастье там,
где его никогда не найти:
в тысячах безжизненных вещей,
от которых ты вовек не освободишься.
Измени себя, стань снова человеком!
Потому что каждое утро восходит солнце,
а скоро придёт весна.
Ты заметил?

Перевод с немецкого. Фил Босманс "Bald kommt der Fruehling"

Других нет

Принимай людей такими, какие они есть.
Других нет!
Скажи мужу, другу, коллеге:
"Для меня ты не обязан быть совершенством."
Это создаст атмосферу доверия,
тепла и безопасности.
Будь человеком,
радостно отдающим жар своего сердца
и близким своим, и тем,
у кого давно сломаны крылья.


Перевод с немецкого. Фил Босманс "Es gibt keine anderen"

Опасная болезнь

Эгоизм - это опасная болезнь.
Смертельный вирус завладевает
твоими духовными силами.
Ты становишься беспокойным и нервным.
Ты становишься ревнивым и завистливым -
а это глупейшие из всех пороков.
Ты становишься злобным, вспыльчивым, горячим.
Ты хочешь - чего бы это ни стоило! -
рая только для себя.
Но каждый вечер ты сидишь, разочарованный,
над грудой несбывшихся мечтаний,
потому что нет рая для тебя одного.
Послушай! Только тогда ты будешь счастлив,
когда забудешь о себе!


Перевод с немецкого. Фил Босманс "Eine gefaerliche Krankheit"

С другой стороны

Почему ты киснешь,
когда опаздываешь на автобус
и вынужден идти пешком?
Ты ведь знаешь:
рикши пробегают километры
ради горсточки риса.
Если еда подана не вовремя,
ты забываешь, что миллионы
никогда не сидели за накрытым столом.
Что мы за редкостные, нелепые существа!
Мы портим жизнь себе и другим
из-за каких-то пустяков,
а должны были бы радоваться
всему хорошему, чудесному -
многому, чего мы, возможно,
и не заслужили.


Перевод с немецкого. Фил Босманс "Blickwechsel"