Лермонтов в сочинении юного горца

Галина Чеснокова
УДК 801.8
ББК 80

Глагол будущего :Педагогический дискурс Я. М. Неверова и речевое поведение воспитанников Ставропольской губернской гимназии середины XIX века Сборник трудов научно-методического семинара TEXTUS Вып 8. в 2 частях. Часть 2  СтавропольИзд-во СГУ.2002-520с.

ISBN 5-88648-325-X 


М. Ю. Лермонтов в учебном сочинении юного горца

 Обратимся к одному редкому документу , в создании которого принимали участие лица многих национальностей и культур, -это сборник гимназических сочинений учащихся одной из мужских гимназий Северного Кавказа XIX  века, в которой учились известный в будущем историк Александр Трачевский, выдающийся в будущем просветитель армянского народа , один из директоров Лазаревского института восточных языков Егор Кананов, будущий академик Петербургской академии наук , автор трудов по древнеармянскому языку Керопэ Патканов, будущий врач и автор исследования о Ломоносове Пётр Трачевский, Пётр Диков, описавший поединок Лермонтова с Мартыновым, участники тайного кружка Е. Нарбута Владимир Любимов и  видный кавказский этнограф ,журналист и педагог Н И Воронов, известный адвокат и организатор женского образования В. Демьяновский и ,наконец, наш герой Серафим Патканов, служивший позже присяжным поверенным в Баку. В 2000 году энтузиасты издали сборник гимназических сочинений, уровень которых никак нельзя сравнить с уровнем школьных сочинений нашего времени. Как пишет один из участников издания Л. П. Ефанова, « духовный опыт этих детей чище и выше моего, стереотипы сознания и ассоциативно-смысловые поля слов-стимулов , характеризующихся общественной значимостью, у этих детей наполнены светом…Что же отмечаю для себя я, читая эти работы? Прежде всего бережное отношение к родной и иноязычной культуре , к общечеловеческим и христианским ценностям. Это тексты би- и мультикультурных интеллектуалов, толерантных в диалоге культур…»


       В современных условиях как нельзя кстати идея толерантности и «мультикультурных интеллектуалов». С этих позиций предлагается рассмотреть сопоставительный анализ скромного гимназического сочинения в стихах Серафима Патканова, армянина по национальности, воспитанного русскими педагогами, проживавшего в России и писавшего в сочинении о русских поэтах. Время написания сочинения- 1854 год. Сочинение называется «Терек и Аракс». Первое знакомство со стихами гимназиста говорит о том, что юный горец был влюблён в поэзию Лермонтова и Пушкина, как в своё время Пушкин и Лермонтов были влюблены в поэзию Байрона. Нет в стихах прямого намёка на кумиров, есть ассоциации, образы и тот особый дух, который объединяет юношу-гимназиста, двух величайших поэтов России и современного читателя.

Патканов Лермонтов
Солнце яркими лучами
Озаряет выси гор.
Мутными клубясь волнами ,
 Терек мчится на простор,
И вливаясь в море, стонет,
И в пучине  вдаль бежит,
 И волну морскую гонит,
И Араксу говорит…
…………………………….
Ужель наследнику Казбека
Должно рабом у русских быть? Терек воет, дик и злобен,
Меж утёсистых громад.
Буре плач его подобен
Слёзы брызгами летят.
Но, по степи разбегаясь,
Он лукавый принял вид
И, приветливо ласкаясь,
Морю Каспию журчит
Я родился у Казбека,
Вскормлен грудью облаков.
С чуждой властью человека
Вечно спорить был готов

И Лермонтов, и Патканов называют гору Казбек родителем реки, и тот, и другой поэт противопоставляют реке власть человека , принимающего конкретную форму « русских» у Патканова. Выражение «Наследник Казбека» можно интерпретировать также в связи с упоминанием Пушкиным князя Казбека и его поселения у подошвы горы с тем же названием ( «Путешествие в Арзрум» ).
Есть ещё одно стихотворение Лермонтова, которое и по жанру, и по содержанию перекликается с сочинением Патканова. Это «Спор», рассказывающий о разговоре Эльбруса и Казбека ( Шат- горы). Эти две вершины, символы Кавказа, в действительности разделены горным хребтом и не могут встретиться, однако воображение поэта объединяет их в споре друг с другом, точно так же, как объединены две реки для беседы у Патканова. Как известно, стихотворение М. Лермонтова завершается картиной продвижения русских полков, движущихся «страшно медленно, как тучи, прямо на восток» под руководством грозного седого генерала, в котором узнаётся генерал Ермолов. Конец стихотворения- смирение Казбека, о необходимости которого предупреждал Эльбрус:
Стал считать Казбек угрюмый  И не счёл врагов.
Грустным взором он окинул Племя гор своих,
Шапку на брови надвинул- И навек затих      ( 25,стр. 347)
Исследователи отмечают, что стихотворение «Спор» связано с размышлениями поэта о Востоке и «цивилизующей роли России». Сочувствуя покорённым народам Кавказа, Лермонтов был убеждён, что присоединение Кавказа к России и приобщение его к европейской цивилизации исторически неизбежно, а на Кавказе « сходятся в великой и непримиримой вражде Европа и Азия. ..Здесь поединок двух сил, образованных и диких». У Лермонтова Казбек как символ непокорного, дикого Кавказа «шапку на брови надвинул и навек затих». Серафим Патканов как сын духовного священника и учащийся одного из крупнейших учебных заведений Северного Кавказа не мог не знать о событиях XIX века на Кавказе. Используя канву лермонтовского «Спора», он изменил состав главных действующих лиц, сохранив их символическое назначение, расширил географическое пространство , ввёл в текст значительное количество исторической информации и , что важно, сохранил идею Лермонтова о цивилизующей роли России и неизбежности смирения горцев. Удивительно похожи конечные строки стихотворения «Спор» Лермонтова и стихотворения «Терек и Аракс» Патканова:
Лишь сказал, Сам быстро снова засверкал,
Да мутный вал его бурливый, Как тигр свирепый , заревел,
И Терек, бурный и кичливый, Перед Араксом присмирел  ( 25, стр. 348)

Более подробное сопоставление стихотворений гимназиста и Лермонтова, а также некоторых кавказских стихотворений А. Пушкина приведено нами в статье 2002 года ( 25, стр. 344-356). Обратим внимание на строки о необходимости смирения , вложенные в уста армянина, представителя нации, которая , по свидетельству историков, всегда уживалась с соседними народами
Безумный ты! Оставь кичиться ,-Аракс так Тереку сказал,
Всегда ты должен с НИМ( с Богом- Г. Ч.)  мириться-
И в небо прямо указал. Всегда покорен будь судьбе,
Благославляй за то природу, За то хоть, что она тебя
Дала великому народу, Что ты не в варварских руках,
Что не в прошедших ты веках ( 25, стр. 355)

  Какой же вывод следует из небольшого сопоставительного анализа сочинения юного гимназиста? Во- первых, сочинение свидетельствует о глубокой эрудированности его автора в вопросах истории Кавказа, объяснимой, можно полагать , высоким уровнем преподавания в гимназии и серьёзным семейным воспитанием. Во- вторых, обращает на себя внимание подверженность автора влиянию «кавказских» стихотворений Лермонтова и Пушкина ( «Дары Терека», «Спор», «Кавказский пленник» Пушкина) . В- третьих, несмотря на некоторую художественную незавершённость стихов , ощущается искренность и убеждённость их автора. его гражданская позиция , созвучная гражданской позиции российской интеллигенции того времени. Сам М. Ю. Лермонтов писал: «Я многому научился у азиатов, и мне хотелось бы проникнуть в таинства азиатского миросозерцания, зачатки которого и для самих азиатов и для нас ещё мало понятны. Но, поверь мне, там, на Востоке, тайник богатых откровений» *.

примечание:
* Слова Лермонтова обращены к издателю А. Краевскому, зафиксированы биографом поэта П. А. Висковатовым.