1. Айсберг
Чувства словно айсберги, ты замечаешь лишь вершину. (Анке Маггауер-Кирше.Перевод с немецкого)
2. Вулкан
Вдохновение - это вулкан. В его кратере не растёт трава промедления. (Кхалил Гибран. Перевод с немецкого))
Вдохновение это ветер который надувает твои паруса!
Андрей Тимонин
Вдохновение - это золотой дождь, под который попадаешь так редко!
Вдохновение - морская волна: налетела, накрыла с головой - и отхлынула.
Вера Петрянкина
Вдохновение - созидательный импульс творчества, который проявляется и появляется, как потребность живой и чувствительной души человеческой при восприятии окружаэщего ее мира, изливать на него ответные эммонации через творчество не будучи эгрегором, но будучи частью системы восприятия-исследования. Этим вдохновение подобно озарению, но в отличие от последнего, eго движущие силы неосознанны и имеют ярко выраженный эмоциональный фон, что и дает энергию для его, в-я., творческой реализации.
Alex Sikorsky
Вдохновение - нежный аромат, которым никогда не насытишься.
Филмор Плэйс
3. Песчинка
Даже самая мощная скала размалывается прибоем в песок. И всё же - чем меньше песчинка, тем больше у неё шансов путешествовать с дюной.(Паскаль Лахенмайер. Перевод с немецкого)
4. Любовь
Любовь создаёт обитаемые острова во враждебном море жизни. (Валтрауд Пуциха. Перевод с немецкого)
5. Радость
Островки радости: соль мгновений способна подсластить будни. (Эрнст Ферстль. Перевод с немецкого)
Только посолив островки радости крупинками мгновений можно насладиться вкусом ЖИЗНИ!
Андрей Тимонин
6. Дружба
Дружба - след, что исчезнет в песках, если не обновлять его снова и снова. (Из Африки)
7. Блаженство
В океане души затерян островок блаженства. (Анке Маггауер-Кирше. Перевод с немецкого)
Мы знаем, что нет в мире совершенства.
И что оно возможно, мы не верим.
Зато есть в мире островок блаженства,
Но в океана горя он затерян.
Ефим Хаят
8. Вершина
На вершинах некоторых мыслей не находится ничего, кроме голых скал. (Мартин Герхард Райзенберг. Перевод с немецкого)
9. Радуга
Пусть после каждой грозы над твоим домом сверкает радуга! (из Ирландии)
10. Скала и море
Вот эта скала способна выдержать много штормов, ей даже нравится это, но она может рассыпаться в прах от одного единственного удара. (Андре Михель. Перевод с немецкого)
11. Поцелуй
Поцелуй - это вулкан сердца. (Кристиан Фридрих Хэббель. Перевод с немецкого)
Ожидание поцелуя - это затишье перед бурей!
Андрей Тимонин
Поцелуй - это утренняя роса на лугу страсти.
Вера Петрянкина
Поцелуй, это соединение двух зарядов между которыми проскакивает искра ЛЮБВИ!
Андрей Тимонин
12. Счастье
Счастье как море: волны набегают всё снова и снова... (автор неизвестен)