Ромео и Джульетта. Мюзикл Ж. Пресгурвика

Киселева Екатерина
Перевод с французского языка (избранные арии)

Оригинал либретто: Жерар Пресгурвик



ВЕРОНА  (VERONE)

Князь:             
Вы думали, что обошли
Весь мир, все уголки земли,
Узнали всё, но в этот час
Зовем в Верону вас!

Вы думали, что лучше нет
Того, призванье чье – поэт,
Коль вам по вкусу наш рассказ –
Зовем в Верону вас!

Здесь, как и в городе ином,
Таких же жителей полно,
Эй! Загляните-ка сюда
В Верону, господа!

Припев:
Вот вам Верона, прекрасный город,
Здесь ненависть всего важней,
И прочь отсюда нет путей,
Здесь две враждующих семьи
Диктуют правила свои,
И мести всемогущ закон –
Твой выбор предопределен.
Вот вам Верона, вот вы в Вероне,
Здесь испокон веков кипит
Вражда и ненависть в крови,
Конечно, здесь сады цветут,
И солнце ярко светит тут,
Наш город будто рай земной,
Но души все в аду давно!
Вот вам Верона…

Вы, все кто чужд тревожных снов,
Вы свято верите в любовь,
Здесь верить ни во что нельзя –
В Вероне вы, друзья!

Да, правду люди говорят,
Что Боги нам благоволят,
Суля нам милости небес –
Вот так живем мы здесь

Здесь, как и в городе ином,
Таких же жителей полно,
Эй! Загляните-ка сюда
В Верону, господа!

Припев: (2 раза)

Верона! Верона!
Вот вам Верона…


ВРАЖДА  (LA HAINE)

Леди Капулетти: 
О Боже, ты
смотришь на всех нас с высоты,
Жизнь наша – ад,
и яд вражды в том виноват…
Вражда, вражда –
Червь ваши души источил
Вражда, вражда –
И жертвы вы, и палачи
Вражда, вражда
В глазах сверкает, как огонь,
Вражда, вражда
Отнимет счастье и покой
Живем враждой…

Леди Монтекки:   
Надо сказать,
что можно вас лишь презирать,
Ну почему
так ценят здесь эту вражду?
Вражда, вражда
И для отцов, и сыновей
Вражда, вражда
Закон вражды всего сильней!

Леди Капулетти: 
Вражда, вражда
Затопит город наш в крови
Вражда, вражда –
Кривое зеркало любви

Леди Монтекки: 
Так будь же проклят день и час,
Что разделил враждою нас,
Заставил ненавистью жить,
Все на ее алтарь сложив!

Леди Капулетти: 
О, посмотрите ж на себя –
В сетях вражды вы, как в цепях!
Вы ей вконец ослеплены,
Рабы на службе у вражды!

Ответьте, кончится когда
Всех преступлений череда?

Вражда, ее огонь вас всех сожжет
Услышьте голос ваших жен!

Вражда, вражда, вражда….


СВАТОВСТВО  (LA DEMANDE EN MARIAGE)

Парис:               
Мне тридцать лет, я знаю свет,
Я так богат, и был бы рад
Взять в жены вашу дочь
Знайте, что я князю родня,
Вам, любезный граф, я помочь хочу:
Если вы в долгах, я их заплачу,
Но Бога ради, вас молю,
Джульетту мне отдайте – я ее люблю!

Граф Капулетти:      
Удивлен безмерно я,
Ведь дочь моя совсем дитя –
Цветок срывать не в срок
Нехорошо,
Это грех большой, не хочу вас пугать,
Но нужно подождать.
Приходите к нам вечером на бал –
Представить вас я ей должен сперва,
И прошу, чтоб с ней были вы скромней.
И все же, в том я убежден,
Что цветок срывать не в срок
Нехорошо, это грех большой.


СИЛЬНЫЕ МИРА  (LES ROIS DU MONDE)

Ромео:               
Сильные мира живут в облаках,
На всех взирают они свысока,
В мыслях тщеславных, вдали от земли
Им невдомек, что здесь – мы короли!

Бенволио:               
Сильные мира – лежит у их ног
Весь мир, но каждый из них одинок,
И в их дворцах только скука живет,
Мы же танцуем всю ночь напролет!

Припев:               
Так, смакуя каждый миг, живем
Мы ночь за ночью, день за днем,
И никогда ни перед кем
Не станем преклонять колен.
Ведь время как вода бежит,
Всего важнее – это жить,
Нам заповедь одна лишь есть –
Жить этим днем, сейчас и здесь.

Меркуцио:               
А сильным мира объял души страх,
Бьются они в своих же сетях,
Не отличают от маски лица,
Даже любовь не пускают в сердца

Ромео и Бенволио:   
Сильные мира между собой
Глупый ведут и бессмысленный бой,
Мы ж здесь внизу далеки от войны,
От этой праздной, нелепой игры.
 
Припев: (3 раза)


БОЮСЬ  (J’AI PEUR)

Ромео:            
Вы братья мне, мои друзья,
Вы, кому с детства предан я,
Как я, вы слышите порой
Дыханье смерти за спиной?
Вы, беззаботно веселясь,
Грядущему в лицо смеясь,
Открыто смотрите вперед,
Меня ж смертельный страх гнетет –

Боюсь, боюсь,
Что хрупко все кругом,
И станет друг врагом,
И звезда, что нас ведет,
Вдруг к пропасти толкнет
Боюсь, боюсь, боюсь, боюсь, боюсь,
Что рухнут все мосты,
Что станут дни пусты,
Что ветер перемен захватит сердце в плен…

Мои друзья, вы мне под стать,
Стремитесь в жизни все познать,
Но так недолговечен цвет
Сердечных чувств и юных лет.
Полны отваги вы и сил,
Кипит в вас молодости пыл,
Но верьте другу своему –
Он сердцем чувствует беду!

Боюсь, боюсь
Взглянуть судьбе в лицо,
Боюсь предательства отцов,
Боюсь, что счастья нить не сможем сохранить
Боюсь, боюсь, боюсь, да, боюсь,
Что Бог накажет нас,
И в страшный судный час
Его суровый гнев испепелит в огне…

Боюсь, так боюсь
Взглянуть судьбе в лицо,
Боюсь предательства отцов,
Боюсь, так боюсь, боюсь, боюсь
И звезда, что нас ведет,
Вдруг к пропасти толкнет
Боюсь,
Боюсь…


CЧАСТЛИВАЯ ЛЮБОВЬ  (L’AMOUR HEUREUX)

Ромео:         
Одета в белый шелк,
Будто сошла с небес,
И погас
враз свет дневной,
Пред красотой,
Пред чистотою этой…

Джульетта: 
О, как меня обжег
Взгляд этих черных глаз,
И тотчас
Озарился путь мой
Яркой-яркой звездой,
От любви неземной,
Счастливой…

Припев: (2 раза)
Ромео:         
Будешь ли любить меня
До смерти, до последнего дня?

Джульетта: 
Будешь ли ты со мной
До доски гробовой?

Ромео:         
Будешь ли всегда со мной, ангел мой?

Джульетта: 
Будешь ли всегда со мной, милый мой?

Вместе:       
Будешь ли любить меня
До смерти, до последнего дня?
«Да» отвечу вновь и вновь –
Вот счастливая любовь.


НА БАЛКОНE  (LE BALCON)

Джульетта:
Какая сила, какой Бог
Зажег в его сердце любовь?
Чья воля повелела
Мне полюбить Ромео?
               
Какая сила, какой Бог
Зажег в его сердце любовь?
И как бы ни был горек вкус
Запретных наших чувств…
И почему отцов рознь
Нас вынуждает быть врозь?
Иль то насмешка неба,
Что я люблю Ромео?
      
Ромео:       
Какая сила, какой Бог
Зажег в ее сердце любовь?
И лучше доли нету,
Чем мне любить Джульетту.
Я не страшусь препятствий –
Молиться и сражаться
Готов за наше счастье,
За право вместе быть…

Вместе:      
И пусть в обеих семьях
Взросло раздора семя,
Пускай кипит вражды яд –
Друг друга дети любят!

Джульетта:
Нас не разлучат с тобой
Ромео:       
Небесный ангел мой!

Вместе:      
Какая сила, какой Бог
Зажег в его (ее) сердце любовь?
Ромео:       
И лучше доли нету,
Чем мне любить Джульетту

Вместе:      
Какая сила, какой Бог
Зажег в его (ее) сердце любовь?
Джульетта:
Иль то насмешка неба,
Что я люблю Ромео?..


ОТ ЛЮБВИ  (PAR AMOUR)

Брат Лоренцо:               
От любви погибнуть можно

Ромео:               
Без любви мы ничтожны

Брат Лоренцо:               
Есть лишь Бог, любви иной нет

Джульетта:               
Без Ромео мне не мил свет

Брат Лоренцо:               
Но любовь – лишь страданья

Ромео:               
За любовь жизнь отдам я

Брат Лоренцо:               
Это омут и гибель

Джульетта:               
Это вера и крылья

Ромео:               
Ведь любить – это значит
Нашу жизнь сделать ярче

Джульетта:               
Здесь вдали
от злых слов и глаз
Обвенчайте нас,
по любви

Брат Лоренцо:               
От любви мы сгораем

Джульетта:               
Лишь любовь нам сияет,

Ромео:               
Как звезда, сквозь ночной мрак,

Ромео и Джульетта:      
Без любви нам прожить как?

Ромео и Брат Лоренцо: 
Без любви…

Ромео:               
У вас есть Бог,
а мне лишь Джульетта нужна,
Готов я за любовь
заплатить все сполна,
Святой отец, молю,

Джульетта:               
Заклинаю я вас,

Ромео и Джульетта:       
Позвольте к алтарю
нам пойти в этот час!
Стоим мы на коленях пред вами, отец,
Мы беззащитны в мире жестоких сердец,

Ромео:               
В объятиях Джульетты хочу встречать я
Все зори, все рассветы, и трель соловья,

Ромео и Джульетта:       
Помогите!..

Хор:               
Пусть любовь будет вечной,
Пусть ведет в бесконечность,
За любовь
Пусть нам Бог поможет,
Нам Господь поможет,
За любовь…

Ромео и Джульетта:       
За любовь…



К НЕЙ ПРИШЛА ЛЮБОВЬ  (ET VOILA QU’ELLE AIME)

Кормилица:    
Да, я ей никто, видно так уж Бог решил,
Но дарила ей я всё тепло души,
И глядя ей в глаза, молила небеса,
Чтоб жизни каждый год ей счастье нес, и вот,
Вот выросла она…

К ней любовь пришла, и вот, как цветок,
Расцвела она, детства кончен срок,
И пусть только няней останусь я ей,
Но сердце болит мое,
И тревожусь одна лишь я за нее!
К ней пришла любовь, расцвела она,
К ней пришла любовь…

Для меня она – одно сокровище мое,
Жаль, что не меня она матерью зовет,
И почему так часто те,
Кому Господь дал детей,
Забывают про них в вихре дней, в суете,
А ведь дети растут…

К ней любовь пришла, и вот, как цветок,
Расцвела она, детства кончен срок,
Но я рядом с ней до конца моих дней,
И жизнь отдам, не шутя,
За это чужое дитя!

К ней любовь пришла, и в счастливый час
В сердце в первый раз, как костер, зажглась,
Так не дай Бог в костре от любви ей сгореть!
Где мне взять сил и мужества
С ней идти до замужества?
К ней пришла любовь,
Расцвела она,
К ней пришла любовь…

К ней пришла любовь…


ЛЮБИТЬ  (AIMER)

Ромео:            
Любить – всего чудесней,
Подняться в поднебесье,
Парить над облаками,
Касаться звезд руками.

Джульетта:   
Любить – всего прекрасней,
В будни добавить красок,
Гореть в лучах рассвета,
Любить – и стать бессмертной!

Вместе:         
Любить – всего сильнее,
Любить – и быть смелее,
Запретов сняв оковы,
Идти за сердца зовом

С хором:       
Любить – всего чудесней,
Подняться в поднебесье,
Парить над облаками,
Касаться звезд руками

Любить – всего прекрасней,
В будни добавить красок,
Гореть в лучах рассвета,
Любить – и стать бессмертной

Любить – тайком встречаться,
Жизнью платить за счастье,
Зла и вражды не ведать,
Любить – и в чудо верить

Любить – всего чудесней,
Подняться в поднебесье,
Парить над облаками,
Касаться звезд руками

Любить…


ВСЮДУ ГОВОРЯТ  (ON DIT DANS LA RUE)

Меркуцио:               
Всюду говорят, что Ромео виноват,
И что он не заслужил права дальше с нами жить

Бенволио:               
Говорит народ, что Монтекки славный род
Навеки посрамлен и позором заклеймен

Меркуцио и Бенволио:         
Но ты, ты всё в облаках витаешь, и пока
Не ведаешь, какой грозят тебе бедой!

Меркуцио и Бенволио:         
Как жe ты мог!
Ромео:               
Уходите прочь с пути!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
У вас права нет судить!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Ни один из вас не любил!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Тайну зря я вам открыл!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Стыдно мне за вас вдвойне!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Мне до слухов дела нет,
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Важно знать мне лишь одно:
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Что не обидите ее!

Меркуцио:               
Всюду говорят, что нет пути назад,
Что ты разжег войну и разбудил вражду

Бенволио:               
Говорят еще о том, как свести счеты:
Поруганную честь спасет одна лишь месть!

Меркуцио и Бенволио:          
Но ты, ты всё в облаках витаешь, и пока
Не ведаешь, какой грозят тебе бедой!

Меркуцио и Бенволио:          
Как же ты мог!
Ромео:               
Что вы хотите мне сказать?
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
За откровенность наказать?
Меркуцио и Бенволио:          
Как же ты мог!
Ромео:               
Душу вам открыл, а вы
Меркуцио и Бенволио:          
Как же ты мог!
Ромео:               
Недоверия полны!
Меркуцио и Бенволио:          
Как же ты мог!
Ромео:               
Как вы смеете меня
Меркуцио и Бенволио:          
Как же ты мог!
Ромео:               
Осуждать, ведь мы – друзья!
Меркуцио и Бенволио:          
Как же ты мог!
Ромео:               
Я свободен, и во всем
Меркуцио и Бенволио:          
Как же ты мог!
Ромео:               
Я пойду своим путем!

Меркуцио и Бенволио:         
Конечно, жизнь решила так,
Ромео:               
Конечно, жизнь решила так!
Меркуцио и Бенволио:         
Но ведь ее отец – твой враг!
Ромео:               
Но как иначе быть мне, как?
Меркуцио и Бенволио:         
Ведь столько девушек вокруг,
Ромео:               
Нет, нет, о нет!
Меркуцио и Бенволио:         
Зачем ты с ней связался вдруг?
Ромео:               
Это судьба, и мне нужна только она одна!

Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Так признайтесь же смелей,
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Что завидуете мне,
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Ночи проводя свои
Меркуцио и Бенволио:       
Как же ты мог!
Ромео:               
Вы в объятьях без любви!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Неужели дружбы связь
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
В одночасье порвалась?
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Неужели нас беда
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Разлучила навсегда?
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Нет ни в чем моей вины!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Вы поверить мне должны!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Неужели это грех –
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Что мне она дороже всех?
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Нет моей вины!
Вы поверить мне должны!
Просто она всех дороже!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Ромео:               
Всех дороже!
Меркуцио и Бенволио:         
Как же ты мог!
Как же ты мог!


ДУЭЛЬ  (LE DUEL)

Меркуцио:   
Тибальт, я здесь убить тебя!
Тибальт, и ты смеешься зря,
Надутый сноб, себя ты мнишь
Пупом земли – глупец! – червяк ты лишь!
Противны и голос мне твой, и твой вид,
При мысли о тебе меня тошнит!
Тибальт, Тибальт, ты будешь убит!

Тибальт:      
Меркуцио, брось ты угрозы свои,
И лучше-ка ты на себя посмотри
Ты клоун, ты шут, ты пустой рифмоплет,
Когда тебя вижу, меня от злости трясет!
Но кончится сегодня всё –
Я так долго ждал не зря этот час,
И вот он настал, мне судьба дала шанс!
Меркуцио, умрешь ты сейчас!

Ромео:         
Прекратите, безумцы, со смертью играть!
Вы не вправе решать, жить вам иль умирать,
Прекратите!

Хор:            
Жить, хочется жить,
Жить и любить, о смерти забыть,
Жить, не враждовать, всех уважать, зла не держать,
Нам, выбор нам дан, мир иль война, нам выбирать

Ромео:         
Во имя любви сестер, матерей
Мечи вы свои сложите скорей
И выпьем за счастье
Мира и согласья!

Хор:            
Жить, хочется жить,
Жить и любить, о смерти забыть,
Жить, не враждовать, всех уважать, зла не держать!

Ромео:         
Прекратите, безумцы, со смертью играть, стоп!
Ведь жизни у вас не будет второй,
Ошибки не делайте вы роковой!
Жить будем в доверии, жить, вместе старея, о, о!

Меркуцио:   
Ромео, нет, уж столько лет враги мы с ним,
Терпеть нет сил этого бешеного пса,
Лжеца, трусливого подлеца!

Тибальт:      
Не смей так говорить, уж не тебе судить,
Ты сам хорош, ты на змея похож,
Скрываешь ты яд свой под маской любви,
Кидаешься, как ястреб, на жертвы свои!

Жизнь – это борьба, жизнь вам не игра!

Хор:            
Жить, жить…
Жить, хочется жить,
Жить и любить, о смерти забыть,
Жить, не враждовать, всех уважать, зла не держать…
Жить…


РОДНАЯ ДОЧЬ  (AVOIR UNE FILLE)

Граф Капулетти:         
Есть у меня
Бесценный дар, 
Судьбой бриллиант
Мне в руки дан –

Малышка-дочь:
Щек нежный цвет,
Глаза как ночь,
Прекрасней нет

Это ль не чудо
Из чудес?
Подарок ада
Иль небес?

Родная дочь –
Греха дитя,
И ты судим, и ты судья,
За дочь свою…

Едины с ней и кровь, и плоть,
Любви моей желанный плод,
Так будь навеки проклят тот,
Кто на мою дочь посягнет!
Навеки будет проклят тот!
За дочь моя болит душа,
В ответе я за каждый шаг,
Имея дочь, на женщин впредь
Глазами прежними смотреть
Я не могу…

И я кляну мужчин других,
Знакомо мне коварство их,
Но все равно настанет тот миг,
Когда дочь моя уйдет с кем-то из них,
И с той поры остаток дней
Я проведу в кромешной тьме,
Я стану глух, я стану нем!
Но дочь моя – оплот надежд, и как и прежде,
Верю я: когда наступит смерть моя,
То в этот час моей дочки дитя
Жизнь обретет, и в свой черед нам возвестит
Криком своим победу жизни и любви.

Есть у меня
Бесценный дар, 
Судьбой бриллиант
Мне в руки дан –

Малышка-дочь:
Щек нежный цвет,
Глаза как ночь,
Прекрасней нет

Родная дочь…


СМЕРТЬ ДЖУЛЬЕТТЫ  (LA MORT DE JULIETTE) 

Джульетта:   
Пусть я умру в расцвете лет,
Зачем судьба иная мне?
Ведь без него отныне нет
Мне больше места на земле

Вам не понять нас никогда,
Как мы, любить вам не дано,
Вам оставляя холод льда,
Я уношу любви тепло.
Я гибну, любя
Я гибну, любя

Припев:
Ромео, Ромео,
Покинуть как ты меня мог,
Ромео, любимый мой,
Зачем мне новый ждать закат,
Раз не вернуть тебя назад!
Ромео, Ромео,
Ты жди, я иду следом,
Ромео, любимый мой,
Зачем мне новый ждать рассвет,
Когда тебя со мною нет?

Пусть вы узнаете печаль,
Пускай вас горе обожжет,
Я ж ухожу в иную даль,
От злобы вашей ухожу…
Я гибну, любя
Я гибну, любя

Припев:


ОТВЕТЬ  (J’SAIS PLUS)

Брат Лоренцо:       
Господь, ответь:
Во что, в кого мне верить впредь?
Разбита веры моей твердь,
И ты на свете ль есть?

Тебе я все отдал,
Я стал твоим слугой,
Отрекся навсегда
Я от любви земной,
Я верил, что спасен
Людской род добротой,
Но в городе моем
Меж тем живут враждой!
И я тебя кляну, и свой кляну удел,
И медленно тону,
И гибну в темноте,
В безверья тьме…

Скажи ты мне:
Неужто волею твоей
Смерть и вражда любви сильней?
Скажи, ответь скорей!

Ведь я добро творил,
Надежды возвращал,
Я именем твоим
Грехи других прощал,
Но камнем на душе
Грех собственный лежит,
И вот душа кричит,
Но ты в ответ молчишь!
Глухи небеса –
Меня ты наказал.
О Боже, пожалей,
Внемли мольбе моей!
О горе, горе мне!

Я помню времена –
Душа моя была
К тебе любви полна,
И жизнь была светла,
Но вот – вера мертва,
Все обратилось в прах,
И замерли слова
Молитвы на устах…
И на коленях я
Прошу: мне помоги,
Господь, услышь меня,
Безумца исцели!
Покой верни…

Скажи, ответь скорее…

Скажи ты мне:
Неужто волею твоей
Смерть и вражда любви сильней?
Скажи, ответь скорей!
Господь, о, ответь,
Во что, в кого мне верить впредь?
Разбита веры моей твердь,
И ты на свете ль есть?
Ответь!


НЕТ НАМ ПРОЩЕНЬЯ – Финал   (COUPABLES – Final)

Леди Монтекки:      
Пусть погаснет солнце,
Пусть дождь слез прольется,
Пусть сойдем в могилу,
Раз дочь и сын погибли!
Пусть осудит навек
Бог нас и человек!

Леди Капулетти:      
Пусть же наши дети
Будут вечно вместе,
Пусть не знают боли,
И пусть спят в покое,
Пусть простят нам то зло,
Что их жизнь унесло!

Леди Монтекки:      
Будь им рай – награда,
Нам же – пламя ада
И терновый венец – вот печальный конец.

Леди Капулетти, Леди Монтекки и Кормилица:
Будь им рай – награда,
Нам же – пламя ада
И терновый венец – вот печальный конец…

Все вместе:               
Нет нам прощенья!
И пусть весь мир нас обвинит
В смерти…