Алфавиты Пляшущих человечков

Карпенко Саша
Английские ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ.

Соберем небольшую коллекцию алфавитов ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ, имеющихся в нашем распоряжении. Приведем их к "божескому виду" - составим алфавитные таблицы.

Начнем, конечно, с буржуазных.

В английском факсимильном издании 1998 года представлены такие ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ.

Рис.66

Из 26 букв алфавита в записках использованы только 18 знаков.

Поскольку издание факсимильное (Facsimile from the Strand Magazine, Volumes XXVL, XXVII, and XXVIII, October 1903 - December 1904) - это самые первые ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ, родоначальники всех остальных. Похожими на них должны быть все последующие поколения ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ.

После ранжировки их в алфавите, сразу бросается в глаза, что буквы P и V имеют одинаковые значки.

Рис.67

Странно. Порывшись в записках, можно обнаружить и другие ошибки.

В первой же записке Эйба Слени буква А пишется по разному.

Рис.68

В одном случае опорная "нога" является продолжением "туловища" (рисуется одним штрихом), в другом рисуется двумя штрихами.

Буква R представлена в трех вариантах.

Рис.69

Если поднятую "ногу" во второй и четвертой записках Эйба Слени еще можно признать за разновидности одного знака (хотя они явно зрительно различаются), то знак R из ответа миссис Кьюбит совсем другой (нет "рук", другие "ноги").

По разному пишется буква Е

Рис.70

Во всех случаях "ноги" расставлены в стороны, в записке Шерлока Холмса один раз из четырех опорная "нога" - продолжение "туловища".

Кроме того, странным образом в записках Эйба Слени, начиная во второй, и в записке Шерлока Холмса наряду с флагами существуют и обычные пробелы между словами. Получается "масло масляное". Конан Дойл придумал оригинальное обозначение пробелов, а художник изобразил его по привычке, как всегда, или побоялся его изобразить (не изобразить).

В американском издании 1930 года ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ почти такие же на вид.

Рис.71

Явно отличается только буква H. Буква А - в пределах английских вариантов, которые существуют и в американском издании.

Рис.72

В первой записке Эйба Слени и записке Шерлока Холмса опорная "нога" отставлена в сторону, в четвертой записке Эйба Слени она заодно с "туловищем".

Сохранено ошибочное одинаковое изображение знаков букв P и V.

Рис.73

Сохранены варианты буквы R

Рис.74

Причем вариант с отставленной опорной "ногой" нужно признать ошибочным, поскольку при более вольном начертании - стоит чуть ниже опустить отставленную в сторону "ногу" - знак становится похожим на знак буквы Е.

Исправлен очень уж явно бросающийся в глаза знак буквы R, который был без "рук" и кривыми "ногами". Но вместо одного исправленного "ляпа" американцы допустили три собственных.

Знаки буквы О в третьей и четвертой записках Эйба Слени разные.

Рис.75

Знак буквы С в третьей записке Эйба Слени с одной "рукой", а в записке Шерлока Холмса с двумя.

Рис.76

При этом знак буквы С стал одинаковым со знаком буквы М.

Рис.77

И это при том, что в слове COME... они стоят через знак и не заметить их одинаковости не возможно.

Исправленный алфавит ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ предложен в английском издании 1953 года.

Рис.78

По крайней мере, здесь P и V разные.

Рассмотренные алфавиты показывают, что каноническое начертание ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ все же существует - ЧЕЛОВЕЧКИ характеризуются прямыми угловатыми формами и достаточно хорошо различаются между собой. Но при использовании их в записках наблюдаются искажения и явные ошибки. Это показывает, что и в "королевствах датских" не все в порядке. Если бы расшифровывались сами записки, то наверняка, возникли какие-нибудь непроходимые дебри.

Если проанализировать строение ЧЕЛОВЕЧКОВ, то не трудно убедиться, что "головы" и "туловища" у всех одинаковые и знакоразличительными элементами не являются. ЧЕЛОВЕЧКИ различаются только "руками" и "ногами".

Взяты следующие варианты "рук".

Рис. 79

Варианты "рук" используются не равномерно: первый вариант слишком часто, а остальные по разу. Второй вариант (без рук) лучше бы совсем не применять, чисто из эстетических соображений - получаются уродливые фигурки. Варианты 6 и 7 кажутся симметричными, а на самом деле разные - у каждого может быть свой симметричный антипод. В варианте 8 много возможных комбинаций. И в то же время нет опущенных "рук".

Варианты "ног".

Рис.80

Тоже неравномерное использование вариантов. Вариант 3 - танцующие "ноги" - наверно, и дал название ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ. В русских ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКАХ таких "ног" нет.

Использовано 10 вариантов "рук" и 10 вариантов "ног". Их совместные комбинации дают возможность составить 10 х 10 = 100 разных знаков, что намного больше, чем требуется для английского алфавита (26 букв).

Если убрать "руки" и "ноги" ЧЕЛОВЕЧКОВ стоящих на голове, то будет 7 х 9 = 63 разных знака, что все равно больше потребностей алфавита.

Отсюда следует, что, во-первых, ЧЕЛОВЕЧКИ стоящие на голове не нужны и, во-вторых, разнообразие "рук" и "ног" можно сократить до их произведения равного или больше 26 (3 х 9 = 27 или 4 х 7 = 28 или 5 х 6 = 30).

Русские ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ.

Казалось бы, русские ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ должны быть похожи на своих прародителей. Однако это не совсем так. Мы пошли своим путем. В русских книгах используются два типа ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ. Родоначальниками одной линии отечественных ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ стали ЧЕЛОВЕЧКИ образца 1957 года. Вот как они выглядят в книге издания "Казучпедгиз".

Рис.81

Из 33 букв алфавита заполнены знаками 23. Кроме того, что стал другой алфавит (русский), стало и другое количество знаков.

Соответствие английского и русского алфавита простирается не далее первых двух букв - А и Б. С переходом к букве В уже надо соображать. В английском алфавите соответствующая буква V где-то в конце. В результате ее не нашли и поставили вместо нее почему-то знак буквы G, который должен был быть Г. Теперь для Г стали искать другой знак и взяли его у Т. Получилась сбой, переросший в неразбериху, с которой так и не разобрались.

 Четкое англо-русское соответствие сохранилось только у трех знаков для букв: А-А, P-П и R-Р. Угадать сходство можно в знаках букв А-А, В-Б, D-Д, L-Л, N-Н, O-О и H-Х. Неоднозначность знаков получается за счет появление округлых форм, которые потеряли четкость изображения, как будто художник все время мучается сомнениями так изображать, или этак, а в итоге получается что-то среднее, аморфно-неразборчивое.

Остальные знаки взяты невпопад или придуманы. Получились гибридные знаки. Если в "чистых" английских знаках было 10х10=100 возможных вариантов знаков, то для русских ЧЕЛОВЕЧКОВ вариабельность гораздо больше.

Варианты "рук".

Рис.82

Варианты "ног".

Рис.83

Всего можно сделать 15х13=195 ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ. Или без учета "внизголовых": 11х11=121, что хватит на четыре алфавитные таблицы!

Если посмотреть на алфавитную таблицу, то бросается в глаза одинаковость знаков для букв Е и Э. Вот почему Шерлок Холмс не смог расшифровать фамилию ЭЛРИДЖ.

Меньше бросается в глаза одинаковость знаков И и Р. Стоит чуть ниже опустить "ногу" знака Р или поднять у знака И, как различить их становится весьма трудно.

О других ошибках в изображении ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКАХ мы говорить не будем, поскольку они отражены в соответствующих идентификациях.

В книге издательств "Фолио" и "АСТ"

Рис.84

ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ те же самые. Просто обведены. В результате чего изображение знаков стало более четкое. Знаки для букв И и Р стали явно различными,- что везде соблюдено. Все остальные ошибки аккуратно сохранены.

Другую линию ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ можно увидеть в книге издательства "Росмэн".

Рис.85

Знаки четкие и красивые, но никакого английского родства. На письме однозначно отличаются друг от друга, никаких неправильных толкований нет, хотя ошибки есть.

Можно отметить только три недостатка в знаковой системе:
1) Общий для всех - ненужность знаков стоящих на голове.
2) Слишком удлиненные "туловища", которые получилась из-за стремления избежать слияния "рук" и "ног" в фигурках для букв Е, Р, Т и Х.  Эти "туловища" не сложно укоротить, если изменить должным образом направления "рук" и "ног" в этих ЧЕЛОВЕЧКАХ.
3) "Уродливость" знаков букв Л, М и П.

Рис.86

Даже в спортивной гимнастике трудно представить такие выверты "ног".

Правильнее, наверно, были бы такие фигурки.

Рис.87

Как в идеале надо было бы разрабатывать систему знаков ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ? В основу следует положить три очевидных факта: 1) Надо максимально использовать имеющиеся знаки английского текста (по возможности все). 2) Те знаки, буквы которых совпадают в русском и английском языках, должны быть одинаковые. 3) Надо использовать все возможные вариации "рук" и "ног" ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ.

Составление рационального алфавита ПЛЯШУЩИХ ЧЕЛОВЕЧКОВ проще начать со второго пункта. Таблица совпадающих знаков следующая:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
A B C D E G H I L  M  N  O  P  R  S  T  V  Y
А Б К Д Е Г Х И Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  В  Й

А соответствующий рациональный алфавит

Рис.88

В полном русском алфавите у нас остались неоформленными: Ё, Ж, З, У, Ф, Ц, Ч, Ш, Щ, Ь, Ы, Ъ, Э, Ю, Я.

Надо изобретать новые знаки, но прежде всего надо использовать возможные вариации уже имеющихся знаков.

Знак Е - стоит на строке с поднятыми двумя "руками". Больше стоящих на строке обоими "ногами" знаков нет. Значит можно использовать еще три варианта этого знака: без "рук", с одной "левой рукой", с одной "правой рукой". Используем эти знаки для Е, Э и Ь.

Простой знак П. Обратного ему знака нет. К тому же "нога" поднятая под прямым углом явно отличается от "ноги" поднятой под любым другим углом (как, например, у Р). Поэтому здесь можно использовать еще вариации с "руками". Знак П с двумя "руками", с одной "левой", с одной "правой". Обратный знак П без "рук", с двумя "руками", с одной "левой" и одной "правой рукой". Получим еще семь знаков. Будем заполнять ими имеющуюся алфавитную таблицу по порядку.

У знака Р обратный знак И, но в обоих случаях можно еще использовать вариации с "руками". Получаем еще шесть знаков.

Вся таблица заполнена.

Рис. 89