Розыск мифических существ. Глава 5

Евгений Калин Екатерина Кравцова
ЛЕГЕНДА О КУКАБАРРЕ

Оставаться в Калундре не было смысла, они сели в машину и поехали назад в Брисбен. Проезжая пропускной пункт, Барра помахала на прощание полицейскому, который вытянулся перед ними в постойке смирно.

– Теперь куда? – спросила она.

– В Брисбенский аэропорт, а оттуда полетим в Дарвин. Слышала о таком городе?

– Мамочки! Говорят, там крокодилы по улицам ходят, – испуганно воскликнула девушка.

– А в Москве медведи, – пошутил Хирин.

– Почему именно в Дарвин?

– Жабу заберем, – равнодушно сказал Хирин, будто-то это было для него самым обычным и скучным заданием.

Изучив расписание полетов, в Дарвин они решили лететь вечерним рейсом. Удаленность этого северного города от Золотого Побережья не предоставляла им выбора в использовании другого транспорта. А оставшиеся до вылета два часа были потрачены на ужин, в ближайшем от аэровокзала ресторане и прогулкой по набережной. Вдоль освещенной реки Брисбен протянулась цепочка современных небоскребов, многочисленных ресторанов и магазинов. Слышалась из разных концов музыка уличных музыкантов от веселого джаза до спокойно звучащей классики. Не смотря на поздний час гуляющей публики, было больше чем днем. После дневного зноя и палящего солнца,  ночью особенно приятно было проводить время у реки.

Воспользовавшись самолетом Австралийской авиакомпании «Qantas», совершающей внутренние и международные рейсы, Хирин и Кука приземлились в Дарвине уже заполночь. Они остановились в утопающем в тропических садах Казино-отеле MGM Grand, и Хирин проводил Куку в номер. Это были апартаменты в коричнево-зеленых тонах, с кондиционером, состоящие из небольшого холла и двух комнат. Окна смотрели в загадочную тьму тропического сада, откуда доносилась ночная жизнь зверей и птиц.  Подождав, когда Барра уснет, Волшебник открыл окно, этаж был высокий, но другого выхода не было, Хирин помнил, что за ними следят, он улыбнулся и шагнул в тропическую ночь.

***

Утром, когда Кука проснулась, Волшебника не было, она заказала завтрак на двоих, но Хирин так и не появился. Чтобы не волноваться понапрасну, Кука решила не оставаться одной в номере, а прогуляться по городу.

Дарвин, столицу Северных Территорий по праву можно было назвать современным курортным городом. В нем удивительным образом сочетались древняя культура аборигенов и современный стиль жизни. Бело-песчаные пляжи, национальные парки,  многочисленные водопады, живописные виды, древняя наскальная живопись и таинственные легенды аборигенов привлекали туристов со всего земного шара.

– Так и знал, что найду тебя здесь, – раздался за спиной голос.

Оказавшись на улице Докторс Галли, славящейся своей Аквасценой – океанской лагуной, в которую заплывали морские рыбы. Барра кормила экзотических рыбок, не боявшихся брать корм прямо из рук, обернувшись, она увидела волшебника.

– Ну что, клюет? – Хирин как всегда был в прекрасном расположении духа и как всегда шутил. – А, ты на мотыля попробуй?

– Ты где был? Я уже хотела волноваться, – обрадовалась ему Кука.

– Да вот решил пока машину арендовать. Ты завтракала?

– Да.

– Ну, что ж, тогда поехали за нашим принцем, – он обнял Барру за плечи, и они направились к стоящему недалеко джипу.

Путешествуя по окрестностям Дарвина, герои не могли не восхищаться местной флорой и фауной сохранившей свою первозданность и неповторимость. Казалось, ничего не изменилось здесь со времен, когда континент населяли только аборигены, все та же красная земля, высокие эвкалипты, термитные гнезда и другие разнообразия природы.

Природный парк Фогг Дам, куда Хирин вел джип, располагался на заболоченной территории в 70 км восточнее Дарвина и был одним из нескольких парков нижнего русла реки Аделаиды, где удалось сохранить дикую природу развивающейся сельской местности Дарвина. Пойма реки Аделаиды имела международную известность из-за ее красоты, естественной природы и важности в жизни аборигенов. Изначально Фогг Дам служил системой затопления полей, необходимой для выращивания риса. Ныне же это было важное место для сохранения и умножения диких зверей и птиц.

Большое количество водных птиц, жаб, ящериц, черепах, валлаби, и других мелких млекопитающих населяли дамбу и ее окрестности, здесь же можно было встретить водного питона и куда более опасных соленоводных крокодилов.

– Сколько нам идти до этой жабы? – Куке все меньше нравилась затея, и она уже жалела о том, что не осталась в номере. В каждой коряге и поваленном дереве ей чудился притаившийся зубастый монстр.

– Не бойся, крокодилы нас не тронут, – успокоил девушку Волшебник. – Ты только, держись рядом, и все будет в порядке.

Несмотря на бодрый тон Хирина, Куке все равно было не по себе среди булькающих болот. Они оставили джип на просеке, и вошли в джунгли, которые уже через час ходьбы превратились в чадящее болото. Солнце поднималось все выше, и жара становилась нестерпимой.

В тени старого эвкалиптового дерева Кука увидела силуэт человека. Хирин вдруг остановился и, внимательно всматриваясь ту сторону, негромко произнес несколько слов на непонятном языке.

Фогг Дам окутала неестественная тишина. Кука Барре на секунду показалось, что все замерло, перестали щебетать птицы, шуршать трава и булькать вода, болото замерло, словно вся жизнь притаилась и вслушалась в голос Хирина. А из джунглей к ним вышло страшное существо по силуэту напоминающее человека. Если бы Кука могла бежать, она бы так и сделала, но ноги подкашивались и чтобы не упасть, она ухватилась за волшебника.

Молча, кивнув на приветствия Хирина, существо внимательно посмотрело в сторону онемевшей от страха Куки.

– Это леший,  – стараясь поддержать Куку, объяснил Хирин, – он нас проводит.

– Бушей-хм – поправило существо медленно и тяжело, а, немного помолчав, добавило, – в Северных-м территориях нет лесов-хм здесь один-хм буш.

Он был исполинского роста с длинными, сучковатыми руками и темно-коричневого цвета кожей. Одежда его состояла из звериных шкур, а зеленые без зрачков глаза смотрели на Барру сквозь спадающие на лицо волосы. Не произнеся более ни слова, он повернулся и пошел тем самым, предлагая идти за ним.

– Пойдем, он проведет нас через трясину, – Хирин последовал за лешим.

Кука Барре нечего не оставалось, как догонять Волшебника. Так они прошли еще какое-то время. Хирин все время оборачивался, – «Ступай след в след», – повторял он девушке. Тропа вела их через распаренное болото и уходила в зеленые заросли, извиваясь между огромными папоротниками.

Леший остановился и показал рукой вперед, – «Там-хм», – произнес он. Кука посмотрела в указанном направлении и увидела горбатую старушку с длинными седыми волосами, в которых запуталась болотная тина. «Кикимора» – сразу поняла Кука, она уже перестала удивляться чему-либо.

– Здрасте, здрасте, гости дорогие, – у кикиморы оказался тоненький голосок, – «Ну, что родименький, за тобой пришли», – произнесла она уже сидевшей рядом жабе.

– Ты подожди меня здесь, – обратился Хирин к девушке. – Только не куда не отходи, а я скоро вернусь. Хорошо? – С этими словами Волшебник вместе с лешим пошли куда-то в сторону и вскоре скрылись из виду, оставив Куку наедине с кикиморой и огромной жабой.

– Здравствуйте, – на всякий случай сказала она, обращаясь к бабуле.

Кука не знала как вести себя в этой ситуации и решила поговорить со словоохотливой старушкой, которая была кладезем местных легенд и сказок.

– А что рассказывают аборигены про эту огромную жабу? – спросила Кука, устроившись рядом с кикиморой на большом поваленном дереве, зеленом, от окутавшего мха.

Кикимора казалось, не слышала девушку, она беспокойно копошилась в многочисленных карманах длинной юбки.

– Мне кажется... – начала Кука

– Тебя Кука Баррой называл Хирин давеча? – прервав на полуслове, хитро улыбаясь, спросила кикимора.

– Да.  Меня так прозвали аборигены. Они у нас в университете учились, – объяснила Кука.

– Ох, повезло же принцу, – вдруг вставила кикимора. – Ну-ну продолжай.

– Я помогала студентам в их исследовательской работе и...

Дремавшая все это время гигантская жаба неожиданно очнулась и прыгнула к кикиморе на колени. Старушка ласково погладила ее, будто это была вовсе не противная бородавчатая амфибия, а пушистый котенок.

– Хорошо, расскажу тебе сказку, – вновь обратилась кикимора к Барре, которая поморщилась при виде урчащей от удовольствия жабы.

Много-много лет назад на севере Австралии обитало много разных птиц и зверей. В том числе, и гигантская жаба. Аборигены звали ее Тиддалик. Это была самая большая жаба, которую когда-либо встречал человек.

Тиддалик всегда хотел пить. Чувствовал вечную жажду. Однажды он выпил всю воду из прилегающих рек и озер, и все еще чувствовал желание пить. Он повсюду прыгал, в поисках новых и новых источников воды для утоления своей жажды. До тех пор пока он не выпил всю воду. Только тогда он наконец-то почувствовал себя напившимся и разлегся отдыхать в тени эвкалипта. Он был счастлив.

Но для других зверей и птиц, живших в тех краях, наступили трудные времена засухи и великой жажды. Тиддалик не оставил воды для них. С каждым днем засуха усиливалась. Даже листва на деревьях стала сворачиваться в трубочки.

В отчаянии звери пошли к Тиддалику, отдыхающему в тени и стали умолять его: «Пожалуйста, дай нам хоть немного воды». Тидаллик посмотрел на них своими огромными глазищами, зевнул и отказался.

Думали звери, как поступить с Тиддаликом и один мудрый вомбат сказал, – «Если мы рассмешим его, то от смеха он не сможет держать свой рот закрытым и мы получим назад влагу». Все согласились с его доводами и стали искать способ рассмешить жабу.

Вначале звери затеяли играть в чехарду, прыгая друг через друга. Это было так смешно, что все хохотали до упаду. Кроме Тиддалика. Затем страусы-эму устроили балет. Динго маршировали по двое, пока кенгуру отстукивали в такт своими хвостами. Ящерица-лизард отплясывала польку – сначала на задних лапках, а потом и на передних. Валлаби тацевали вальсы, а вомбаты ходили гуськом. Но Тиддалик даже не улыбнулся. Жаба смотрела на все их выдумки довольно равнодушно, и звери отчаялись придумать, чем же еще можно ее рассмешить.

И долго бы еще они думали, если бы одна очень мудрая Кукабарра не начала рассказывать смешные байки и истории. Да до того забавные и веселые, что сама не удержалась и стала хохотать все сильнее и сильнее, когда, глядя на нее Тиддалик, тоже стал улыбаться. Сначала он похихикивал, затем кряхтел и в конце концов разразился заливистым раскатистым хохотом.

От его смеха из уголков его рта сначала брызнули маленькие фонтанчики, затем пошли ручейки, и вдруг полилась вода огромными потоками. Все пруды, реки, озера оказались вмиг переполненными и звери не могли нарадоваться своей удаче.

– Почему же Тиддалик был таким жадным? – Барру очень затронула эта сказка.

– Оказалось, что раньше он никогда не смеялся и просто не умел этого делать. – Кикимора посмотрела в чащу, там из-за огромных кустов папоротника показался Волшебник.

Он вез за собой двух человек. При ближайшем рассмотрении это оказались рослые парни, одетые в шорты и майку. Ноги были обуты в тяжелые ботинки, все грязные от долгого шатания по болотам. При виде гигантской жабы и чудной старушки на их бронзовых и обветренных лицах застыло полное недоумение и конфуз.

Подойдя к кикиморе, Хирин протянул ей букет из листов папоротника.

– Ой, спасибо мил человек, – кикиморе явно понравилось его внимание.

– Ну, что, бери принца, и пойдем, – обратился волшебник к Барре.

– А эти…

– А этих двоих леший просил забрать, – опережая вопрос, кивнул Хирин в сторону стоящих неподалеку парней. – Говорит, три раза их на дорогу выводил, а они все равно умудрялись заблудиться.

Обратно шли вчетвером, впереди выбирая тропу, шел Хирин, за ним Кука, несшая на руках жабу. Шествие замыкали парни, они мало чего соображали в происходящем, но старались не отставать от основной процессии.