Про Турин

Русс Рахметов
В девяностых дело было, ближе к середине. Дражайшее родное представительство очень иностранной компании отправило меня на курсы повышения квалификации в город Турин, в самую, что ни на есть, итальянскую Италию.
Английским я владел, как большинство соотечественников: «хау мач воч», «ту ти, ту ту ту», etc. Но судьба была столь благосклонна ко мне, что ниспослала в соученики группу мужичков из российского города нефтяников с бросающим в трепет названием – Ноябрьск.
Учить какой либо язык, кроме великого и могучего, им недосуг, да и времени на отдых жалкою Решили они этот вопрос до гениальности просто. Привезли с собой переводчика-синхронного. И все дела.
Так как почти вся наша группа была русскоязычной, экс-СССР, мы не возражали. И даже те, кто якобы владел якобы английским языком, тоже не возражали против присутствия синхрониста.
Отношение ноябрьчан (или как там по-русски?) к повышению собственной квалификации описывалось фразой, которую я случайно услышал за завтраком в гостинице.
Трое нефтяников, со следами отчаянного, на грани подвига, вчерашнего отдыха на лицах, завтракают чернейшим итальянским кофе. Один из них задает вопрос, который должен был быть риторическим:
- Сегодня снова занятия до четырех?
- Угу...
- Неделя осталась. Снова, как в Штатах, деньги потратить не успеем…

* * *
Обычно, собираясь на курсах повышения квалификации недалече от штаб-квартиры нашей мультинациональной трансконтинентальной корпорации мы, представители русскоязычной ее части, после занятий, выгребали из мини-баров в номерах всё, так как наше проживание оплачивалось "приглашающей стороной", собирались в одном номере и легонечко банкетили.
Широченный ассортимент мини-баров позволял каждому из нас употреблять то, что ему нравится. Виски, водка, мартини, джин, естественно итальянские вина в красных, белых и розовых тонах и, само собой разумеется, граппа – восхитительная итальянская виноградная водка.
Обязательно как-нибудь попробуйте хорошую итальянскую граппу - поэма вкуса и симфония аромата.
Аморальная скромность минибаровских ёмкостей успешно компенсировалась количеством порций пропорциональных количеству присутствующих.
Картина! По кубатуре полу-люкса размещаются от пяти до десяти человек и каждый со своим пойлом. Вот где тимбилдинг, брейн-штурм и прожект менеджмент в одном полу-люксе.
Побанкетив, обычно гуляли по Турину. Красивый старинный европейский город, весь первый этаж которого, немножко второй и третий – бутики, кафе и прочий местный общепит.
На одной из прогулок, ближе к полуночи, когда хмель, загруженный из мини-баров, стал выветриваться, Коля – наш тогдашний сорокадвухлетний патриарх, предлагает:
- Господа! Есть свежая оригинальная идея, подкупающая своей новизной. Почему бы четырем благородным донам, - обводит он нас орлиным взором, - не испить по бокалу туринского?
- Урожая одна тысяча девятьсот прошлого года? – поддерживаем мы.
- Да, да! Виноградников левого берега реки!
- Непременно, с южного склона холма!!!
- Почему не испить?
- Почему?!
Заходим в ближайшее заведение, площадью не менее девяти квадратных метров.
И на чистейшем (из возможных) итальянском языке, просим бармена:
- Сеньор!
В сторону:
- Как там по ихнему «четыре»? Уно, дуэ, тре? А, «куатро».
Сеньору:
- Куатро граппа, прего! – в смысле, пожалуйста.
- Двойную, скажи!
- Да, дабл! Или, как там, по-вашему, дупель?…
Сеньор нас понял и показывает на трехметровую верхнюю полку своего бара, по-своему лопочет, типа, граппы навалом, какую изволите, смекаем мы по-итальянски.
- Эту пробовали.
- Эта не нравится.
- Такую не хочется.
- Давай вон ту, в большой бутылке, прозрачную. Окей?
- Окей! – по-итальянски так, отвечает бармен, - почему бы не окей?
Достает бутылку и узенькие стакашки четверть метра каждый. В каждый капает на два процента от объема…
- Это что?! – возмущаемся мы, - Двойной дупель?
- Си, сеньоры, - кивает нам вражий виночерпий.
- Ты, давай, не это… Не Брежневские времена! Наливай нормально.
Коля переводит:
- Вот эти четыре дупеля в один стакан. Ин уно глассо. – дополняя речь чистейшей итальянской жестикуляцией, - И в остальные четыре такой же дупель куатро. Си?
Бармен по-итальянски нам:
- Конечно «си». От чего же не «си»? - доливает «согласно пожеланиям трудящихся», и норовит газировки плеснуть. Разбодяжить, значится...
Мы ему:
- Хальт, сеньор! Цурюк, мля!!! - говорим, - Руссо! – показываем на себя, - Руссо. Ду ю андестенд нас, сеньор? Не надо воды. Аква – не надо!
Бармен хмыкнул по-своему, отступил, типа «не надо - значит не надо».
Мы этот «дупель куатро» берем, провозглашаем тост за дружбу итальянского и советского (всё ещё на тот момент (в сердцах и душах по крайней мере)) народов, за здоровье владельцев и работников концерна, руководителей корпорации и лично господина …  Какого надо господина. А так же всех членов его семьи! И…
«Хлоп!
На лоб глаза полезли!»
«В зобу дыхание сперло!»
Мы моргаем, по-итальянски ни слова – рот открыть не можем! Какой, извините, итальянский, если родной русский буквально опалило!
Продышались. Проморгались. Попросили показать бутылку. Глядим, на ней, честь по чести, написано «grappa», и, скромненько так, в уголочке - 75% искомого содержимого. И значок – «огнеопасно»!
- Вот тебе «квадратный дупель»...
- В корень его квадратный...
- Дуплетом!
- Забористая штука!
Сеньор стаканы трет, ехидно на нас поглядывает. Типа, сами напросились: «Русо, русо! Аква – не надо!».
Но мы марку не роняем!
- А ну-ка, камрад, рипид, плиз! – говорит бармену Николай.
- Да! – соглашаемся мы, - Повтори.
Тут уже итальянец по-своему забыл. Ехидство его пропало как-то вдруг. В стаканы льет, а сам на нас поглядывает, может чего неправильно делает…, может бутылки перепутал, или чего-то не того залили?..
Мы повторили. Коля от удовольствия крякнул и прокомментировал:
-Дупель куатро – дубль два!

* * *
Заходим в итальянский гипер-супер-мега-маркет и заспорили:
- Пиджаки посмотрим.
- Нет. Пойдем в спортивный.
- Завтра уезжать, в дорогу пожевать что-нибудь надо, идем в продуктовый.
Напротив ларек «Informazione – Information» из него, заслышав русскую речь, выскакивает девушка:
- Ребята, вы русские?!
- В основном … - мы отвечаем.
- Как хорошо. Я тут работаю, в справочном сижу. Так соскучилась по нашим. Вам куда? Вам чего? – тараторит, - Я в Питере иняз закончила. Специализация – французский, дополнительный немецкий, еще итальянский для себя выучила. Заграницей работаю уже пятый год. Домой хочу. В школе еще английским занималась. Зарплата хорошая, только скучно… - вываливала она информацию.
Она провела нас по всем отделам, договорилась со всеми продавцами, вытребовала нам все дисконты, бонусы и скидки. Посидели в кафешке, там же в супермаркете.
Она говорила, говорила, говорила…
Когда мы, распрощавшись с ней, выходили из супермаркета, Николай себе под нос пробурчал:
- Великая вещь – таблица умножения!
Мы в недоумении:
- Чего? Почему?
- Вы считать умеете? – спрашивает нас Коля.
- Конечно! А то как же, - отвечаем. – Инженеры, экономисты! Не мурка начихала...
- Заграницу по разу, по два раза в год ездите?
- Ездим.
- Живете на Родине с семьей, с друзьями. А языков сколько знаете?
- Ну… - замялись мы, - английский… "со словарём"…
- Видал? – пальцем через плечо показывает в сторону супермаркета, - Пять языков знает – как собака в будке сидит...