Мураками как герой нашего времени

Игорь Панин
МУРАКАМИ КАК ГЕРОЙ НАШЕГО ВРЕМЕНИ
Рубина еще не великий писатель, но уже состоявшийся рассказчик

Катя Рубина. Все-все-все и Мураками: Роман. – М.: Астрель: АСТ, 2008. – 320 с.

Есть люди, которых можно слушать часами, и о чем бы они ни говорили – все будет вызывать повышенный интерес, даже самые, казалось бы, простые вещи в устах этих рассказчиков приобретают иной оттенок, дополнительный смысл. Магией речи обладают от природы, нельзя ее просто так заполучить, изучить и затем «применять на практике», тут надобно инстинктивно чувствовать, какое слово должно быть ключевым, какое предложение вводным, где выдерживать паузу, а где обрушить на слушателя водопад звуков и полуслов. Редкое это умение. Редкое в том числе и в писательской среде, где часто бывает так, что неистово витийствующий в ЦДЛ прозаик предстает на бумаге скучным и серым субъектом. Далеко не каждому удается перенести личное обаяние и упомянутую магию на страницы своих произведений. Вот почему первый же роман известной московской художницы Кати Рубиной стал и заметным, и достаточно любопытным явлением на книжном рынке. Рубина – великолепный рассказчик. Остроумный, тактичный, в меру откровенный и в меру же язвительный.

Смею предположить, что, не будь одним из действующих лиц романа собственной персоной Харуки Мураками, инкогнито якобы посещавший Россию и поначалу принимаемый здесь за бурята, книга читалась бы с таким же интересом. Но Мураками в тексте присутствует, играя немалую роль как в композиционном, так и в любом другом плане. Роман не о нем, но и без него, по замыслу Рубиной, нельзя, как нельзя уже представить наше существование без брендов ведущих японских фирм. Этот японец давно уже является частью нашей жизни, одним из героев нашего времени, независимо от того, согласны мы с этим или не согласны, хотим мы этого или не хотим.

Чем может заниматься Харуки Мураками в Москве? Ну, разумеется, лазить по подземельям, стараясь разгадать загадку временного портала, который в итоге «открывается» с помощью пуговицы, споротой со старого китайского халата. Кто бы сомневался… Мураками в романе вежлив, любопытен и благороден, ему ничего не стоит материально помочь влюбленной в него русской поклоннице или ввязаться в драку с темными личностями, скандалящими в маргинальном клубе, расположенном в здании закрытой церкви. Между прочим, в биографии японского писателя имеется примечательный факт: когда он был владельцем небольшого джаз-бара в Токио, ему нередко приходилось драться с пьяными посетителями. Так что тут образ Мураками, можно сказать, выдержан полностью и без каких-то изменений перенесен на российскую почву.

Но роман, конечно, не о Мураками, роман обо всем-всем-всем. О том, какие трудности подстерегают одинокую, брошенную мужем художницу, общающуюся с такими же, как и она, «разведенками», поносящими мужской пол и одновременно страдающими от его отсутствия в личной жизни. О том, как нужно и как не нужно воспитывать детей, которые вообще-то «воспитываются» сами по себе и лишь делают вид, что слушают родителей. О том, как страдают запоями безработные физики и мучаются от непризнания посредственные поэты. О том, как трудно найти вторую половину, а найдя – не потерять ее. Это роман о нас.


=============
Газетная версия статьи:
http://exlibris.ng.ru/lit/2008-11-27/6_murakami.html