Современный сибирский писатель жесть!

Алиса Дурман
Обнаружила в интернете сайт под названием «Путь писателя». Осчастливилась. Но ненадолго.
Молодой автор пишет в блоге посты, где учит, как создавать тексты. Вот как он это делает. Комментарии - мои.
Текст автора - просто какой-то набор стилистических ляпов.


«Как вполне нормальный человек, я стараюсь заниматься образованием в этом деле, ну и ищу в интернете разные интересные для себя штуки. Недавно нашел курсы приемов письма от зарубежных журналистов. В принципе, можно некоторые части использовать и в русском языке.»


Ну, хорошо. Итак, правило № 1: Соблюдайте порядок слов. Что имеет в виду автор? То, что предложение нужно всегда начинать с подлежащего и сказуемого, «оставляя дополнительные члены предложения правее». Вообще-то, сами построение этой фразы даёт повод задуматься над фактом образованности автора. Ибо «оставлять дополнительные члены предложения правее», простите, звучит вообще по-чурецки. Имел он в виду вот что: в новостной журналистике предложения строятся по принципу: кто? что? когда, где, во сколько и прочее.

Однако, разве в художественном тексте предложения строятся именно так? Простите, а вы слышали об инверсии? Почему обязательно нужно писать «я  пообедал макаронами, когда стемнело», и нельзя «когда стемнело, я пообедал макаронами»? Почему в предложении обязательно должны быть и подлежащее, и сказуемое, и нельзя пользоваться неполными? Например, «Стемнело. Пора пообедать. Ах, снова макароны!»  ???

Впрочем, писатель не говорит, что использовать эти приёмы нельзя. Он просто их игнорирует, не пишет о них, как будто их нет. А это уже даёт повод думать, что автор либо о них не знает, либо ему просто лень писать глубоко. Впрочем, всё это уже написано в школьных учебниках по русскому языку.

Однако не только это привлекло моё внимание. Молодой автор не просто пишет пособие по грамматике для 5-го класса. Он творит! Обратите внимание на стиль молодого человека! Я пометила комментариями.

»Я только что написал такое предложение. Подлежащее и сказуемое стоят слева, все остальное ветвится справа / ах, какой художественный троп! -ericsson/. Вот еще один пример — «лид» новостного материала для «Нью-Йорк Таймс» Лидии Полгрин:

«Восставшие захватили контроль над Кап-Аитьен [Cap Haitien], второй по величине город на Гаити, в воскресенье, не встретив сопротивления; местные жители ликовали, сожгли полицейский участок, опустошили запасы продовольствия портового склада и разграбили аэропорт, который был в срочном порядке закрыт. Полицейские и вооруженные сторонники президента Жана-Бертрана Аристида спасались бегством».


Первое предложение отрывка состоит из 38 слов и насыщено действием. На самом деле, предложение настолько плотное, что оно готово разлететься, как перегретый движок /интересно, автор видел своими глазами, как перегретый движок разлетается оттого, что он плотный?  -ericsson/. Но автор контролирует ситуацию, поставив вперед три слова  /хорошо, что не матерных  -ericsson/: «Восставшие захватили контроль».


       Подлежащее и сказуемое обычно разделены в прозе. Это часто происходит из-за того, что мы хотим рассказать читателю о предмете прежде, чем мы приступим к глаголу /видимо, рассказывать о предмете придётся безглагольно  -ericsson/. Поступая так, даже из лучших побуждений, мы рискуем запутать читателя:

«Законопроект, который исключит подоходный налог на оценочную стоимость новых домов из расчетов государственного финансирования образования, может означать потерю прибыли для Чесапикских окружных школ».


Двенадцать слов разделяют подлежащее «Законопроект» от слабенького сказуемого «может означать», роковая ошибка, превратившая то, что могло бы быть важным гражданским текстом, в тарабарщину /обратите внимание, законопроект автор явно считает прозой!  -ericsson/».

Вкратце всё. Обучая других, нужно сначала самому стать профи. А так… Надеюсь, он совершенствуется, со временем. А вот и книга, написанная этим молодым писателем, снова цитирую:

»Была написана в декабре 2005 – феврале 2006. Издана в сентябре 2006 года. Называется она «Игры Богатых», это достаточно активный и не сильно вдумчивый детектив. Тираж – 3000 штук.
Сейчас в издательстве лежит вторая книга, которая детектив тоже. Называется «Музыкант», лежит с февраля, учитывая кризис активного романа в России, может лежать ещё очень долго. Поэтому вскорости сделаю электронную книгу, которая будет выложена в тех же магазинах.»

Бог в помощь, Бог в помощь…
 
 
 
И ещё. Туда же. Это, считайте, домашнее задание по стилистике. Как раз для начинающих авторов.
Нашла на прозе.ру рассказ, это что-то невероятное! Сногсшибательное!!

В общем, по порядку. Аффтар — Анатолий Стафеев, этот чудесный человек написал миниатюру «Дождь». Отвечаю на зуб, цитаты оттуда можно продать в любой учебник по стилистике — с рукми оторвут :)

Когда поезд тронулся, с ними не было ничего удивительного, но постепенно, от станции к станции, пассажиры стали исчезать и вскоре исчезли совсем.

Пустой, не очень чистый вагон не вызывал радостных эмоций и Алекс полез в карман.

Глаза его бегали от скамейки к скамейке, но никого не находили.

Алекс суетясь наконец нащупал что-то у себя в куртке и с облегчением вынул.

Хотя на улице и лето, но дождь – неотъемлемая часть нашей жизни.

Тучи медленно ползут вверху, спуская тьму.

Но вот поезд приезжает и открывает свои двери.

Садясь на свободную скамейку, он вдруг обнаруживает, что при всём его старание на билет всё-тали попало несколько капель, но это не страшно.

Он полез в карман за сигаретой… Но её там не оказалось… Это было слишком жестоко.