Lingua Latina

Александр Герасимофф
Александр ГЕРАСИМОВ

LINGUA LATINA

Приобрел как-то Мирзоян по случаю два литра домашней водки. Не пить же ее, мамочку, в одиночку! Напялил на голову колпак и отправился за компанией к своему приятелю, учителю труда местной гимназии Карповичу. Приходит, а Карпович сидит на полу гостиной комнаты и что-то мастерит.

- Сразу видно человека умственного труда, – говорит Мирзоян, – Трудотерапией занимаетесь, Михаил Юрьевич?
- Да вот, решил скворечню сочинить к весне, – Карпович поднял с полу нечто, напомнившее мясоторговцу о Елене Прекрасной, приключениях хитроумного Одиссея и неразберихе в отношениях между Троей и данайцами.
- Никак лошадку соорудили троянскую, – ласково, как говорят с сумасшедшими, проворковал Мирзоян.
- Скажете тоже, – Карпович подозрительно взглянул на приятеля. Потом отставил от себя поделку на вытянутые руки и отметил, – ничуть не бывало. Хотя, конечно… Но это, знаете ли, уважаемый господин Мирзоян, от чего происходит? От так называемого перспективного сокращения.
- Бросьте вы утруждаться, дорогой вы мой Михаил Юрьевич. В писании сказано: «Не гоже лилиям прясть», – ему в ответ Мирзоян, – А я давеча у рыбаков селедки свежей купил, и думаю, отчего мне не зайти к старому приятелю. За одно и рыбкой нового соления попотчую.
- А у вас, как я погляжу, и полы макинтоша неспроста так оттопыриваются.
- Вот именно! Нельзя же насухую сельдя кушать. Я вот к этому делу водочки прихватил. Вы же, любезный друг, до пшеничной, я знаю, великий охотник.
- Совершенно справедливо заметить изволили, – Карпович отложил рукоделье и, взявши из рук Мирзояна пакет с рыбой, отправился в отделанный майоликовой плиткой кухонный придел.

***
Некоторое время спустя, когда уже было выпито по рюмке прозрачной, как воды иорданские, водочки, Мирзоян заметил, как бы, между прочим:

- И все-таки согласитесь, дорогой Михаил Юрьевич, что, несмотря на перспективные, как вы говорите, сокращения, изделие ваших рук чем-то неуловимо напоминает конскую фигуру . Так и хочется воскликнуть: «Timeo Danaos et dona ferentes!»*
- Да уж, сильно сказано! Lingua Latina – non penis canina**, как сказал старик Экклезиаст, – Карпович вытер нож о газету и выложил селедку на продолговатое Кузнецовское блюдо.

* Timeo Danaos et dona ferentes! (лат.) – Боюсь Данайцев, даже дары приносящих.
**Lingua Latina – non penis canina (лат.) - Латинский язык очень красив и выразителен.