Наблюдения и опыты

Игорь Джерри Курас
Если у тебя есть фонтан
К. Прутков


День Земли

Великий русский писатель Х. проснулся в своём американском доме во вторник в четверть шестого утра, и сразу же вспомнил, что сегодня 22 апреля, т.е. День Земли.
Х., будучи человеком прогрессивным, очень любил Землю и всегда переживал, что своим неуклюжим существованием он нарушает вселенский баланс, производя эмиссию парниковых газов и оставляя за собой углекислые следы.
Х. вышел из дома и долго обнимал шершавые вековые сосны, обвитые змеевидным плющом, целовал вылупившиеся листочки сирени, нюхал лепестки розовых цветков какого-то куста, названия которому Х. не знал.
Он ссыпал на землю корм для птиц и прочих мышей обильными кучками, чтобы животные могли отыскать питательные крошки и вдоволь насытиться. Писатель Х. радовался муравью в траве и пауку в паутине. Все они, хоть и мелкие, а наши земные сожители и потому День Земли – и их праздник.
Земля, как доисторическая богиня требовала жертвы, и Х. решил не включать сегодня свет и воду: не бриться, не чистить зубы, повременить с большой необходимостью, разрешая себе только малую нужду, да и ту не смывая, а придерживая её под закрытой крышкой до завтра.
Как религиозный еврей соблюдает субботу, так и писатель Х. соблюдал этот день, не нарушая его святости.
Енотовидные собаки с полосатыми хвостами, пробегая мимо его дома, улыбались, оскалившись: "Салют, писателю Х!"
Серые американские белки приветливо махали пушистыми частями тела: "Салют, писателю Х!"
Тяжёлые канадские гуси, пролетая над его крышей, курлыкали: "Салют, писателю Х!"
А там, высоко-высоко, в самом небе бесшумно плыла большая Международная Космическая Станция и добрые русские космонавты, обнимаясь с добрыми американскими астронавтами, смотрели на именинницу – голубую планету Земля и радовались каждый на своём языке.


Планы на будущее

Я решил написать великую повесть.
У меня и сюжет есть классный.
Дело происходит в комнате средней руки коммивояжера Г. в одной из Европейских столиц.
Короче, просыпается однажды Г. в своей этой комнате, и обнаруживает, что превратился в жука. Большого такого жука: с мохнатыми лапками и чешуйчатой спинкой – то, что немцы называют Ungeziefer, а моя младшая дочь со слезами отвращения называет bug. И вот несчастная семья этого самого несчастного Г. пытается жить с новоявившимся жуком под одной нечастной крышей: кормит его, убирает его насекомые экскременты, с ужасом слушает его сухие стрекотания. Короче, мучаются все необыкновенно. Ну а потом, когда все уже этого жука Г. просто видеть не могут, Г. умирает и уборщица выкидывает его при помощи веника и совка на помойку. Такой, в общих чертах, сюжетец.
Я и название уже придумал, только не знаю, на каком языке его написать. Можно на русском – "Превращение", но это как-то плоско и неинтересно. Можно по латыни – Metamorphosis, но не все знают, что это значит. Лучше всего, конечно, на немецком – Die Verwandlung. Немцы умеют сказать целую мысль одним словом. Русские же, напротив, умудряются ничего не сказать десятком фраз.
Я обязательно эту книжку напишу. Вот только сначала нужно закончить уже начатую повесть про то, как уличная шпана стрясает с несчастного старикашки его новое пальто.


Закон есть закон

Такая, значит, история.
Где-то в Калифорнии открыли развлекуху для мужичин.
Сцена – а на сцене стеклянные душевые кабинки, и там, в этих кабинках, специальные девушки публично занимаются своей личной гигиеной, пока мужчины в зале попивают пиво, наблюдают за процессом помывки и соглашаются с тем, что всё в человеке должно быть чисто и красиво: и лицо, и уши, и шея и душа – под струёй душа. Я бы с удовольствием и сам сходил на такое шоу, т.к. никогда не мог понять, что всё-таки женщины так долго делают в душе, но ехать далековато.
Итак, заведение успешно пропагандирует чистоплотность какое-то там долгое время, пока не происходит следующее. К хозяину заведения (Х) приходит государственный служащий (Г.С.), и у них происходит вот какой диалог:
Г.С. Вы хозяин?
Х. Да.
Г.С. Так. У вас проблемы, голубчик.
Х. ???
Г.С. Знаете ли вы, что на территории нашего штата все общественные душевые кабинки должны быть оснащены дверями для инвалидных колясок?
Х. Да, но вы же понимаете, что у меня не баня?
Г.С. Постойте. Не перебивайте. У вас есть душевые кабинки?
Х. Да
Г.С. В них моются ваши работницы?
Х. Да
Г.С. Значит, это общественная душевая и кабинки должны быть оснащены дверями для инвалидных колясок
Х. Но у нас нет инвалидов?
Г.С. Сейчас нет. А если завтра вы наймёте инвалида? Я надеюсь, вы не хотите сказать, что вы дискриминируете людей с физическими недостатками?
Х. Нет! Что вы! Но, кто же пойдёт смотреть на моющегося инвалида?
Г.С. А это не имеет значения. Закон есть закон.
Теперь в этом заведении всё то же самое. Вот только стеклянные двери вдвое шире.


Короткий трактат о бытие и сознании

Сейчас морозец хороший, т.е. самое время пойти дрова порубить.
Я настолько здесь стал деревенщиной, что скоро налёт городской культуры полностью с меня осыплется, как облупившаяся штукатурка. Мне осталось только научиться сморкаться, закрыв одну ноздрю толстою рукавицей, и метаморфоз будет закончен полностью.
Иногда я сажусь за ф-но, долго играю что-нибудь и кричу себе: ты не деревня, ты культурный человек! Ты в Питере родился! Не ты ли был обласкан тонколодыжными девами и розовопёрстыми музами? Не ты ли гордился тем, что знал, зачем Бах написал ХТК и Гольдберговские вариации? Не ты ли мог отличить чернофигурную кратеру от такой же точно, но краснофигурной? Ты – хранитель секрета трёхнефного базилика! Что стало с тобой?!
И слышится мне чей-то голос чужой: это, бля, ну, типа, пора, бля, пойти, типа, дров наколоть.
И я встаю, и иду, и рублю, рублю, рублю...

Из жизни одного человека

Он был известен тем, что свои письма бывшим возлюбленным (а он умудрялся с ними со всеми поддерживать прекрасные отношения) он подписывал одной буквой: твёрдый знак. Получив такое письмо, женщина загадочно улыбалась и ностальгически вздыхала, вспоминая его.
ъ


BWV 988 и бессонница

Известно, что Бах написал Гольдберговские вариации по просьбе своего любимого ученика и, по мнению самого Баха, лучшего пианиста Германии – Иоанна Готтлиба Гольдберга.
Последний нуждался в этих вариациях для того, чтобы играть их своему патрону – русскому послу в Саксонии графу Кайзерлингу. Несчастный граф страдал бессонницей, и передовая медицина тех времён лукаво рекомендовала господину послу слушать на ночь музыку, убаюкивающую, усыпляющую его.
Бах выполнил просьбу своего любимца и написал Вариации.
Судя по тому, что Кайзерлинг заплатил 100 (согласно другим источникам всего 40, но, зато, в золотой чаше) луидоров (louis d'or), рекомендованное врачами лечение сработало успешно. Уверен, однако, что вся история сановной инсомнии не более чем анекдот, и Вариации не являются колыбельной.
Один из героев Вуди Алена, кокетничая перед понравившейся ему скрипачкой, и, желая обозначить своё полное незнание классической музыки, шутит, что, Гольдберговские вариации, это то, что мистер и миссис Гольдберг делают в своей спальне.
Ну что же, такие вариации – тоже неплохое средство от бессонницы.


Инверсия в русском языке. Непрочитанная лекция в Гарварде

Общеизвестно, что русский язык отличается от английского не только тем, что буковки другие, но ещё и тем, что в английском языке порядок слов в предложении зафиксирован грамматикой, а в русском он свободный.
Например:
1. Инна ведёт машину.
2. Инна машину ведёт.
3. Машину ведёт Инна.
4. Машину Инна ведёт.
5. Ведёт Инна машину.
6. Ведёт машину Инна
Как не крути, всё равно понятно, что женщина за рулём.
В английском языке так нельзя. В английском всё строго.
Но и в русском языке бывают исключения.
Например, я заметил, что дедушка Ленин и Ленин дедушка – два совершенно разных старичка.
Первый был лысоватый, невысокого роста, слегка картавил и водки не пил; тогда, как второй был широкоплеч, говорил с украинским акцентом и любил выпить водки.
Как мы видим из этого прекрасного примера, и в русском языке необходимо внимательно относиться к порядку слов, чтобы не перепутать старичков.

Пример полной инверсии приведён ниже:

Ленинские инверсии

Ленин разглядывал Инну
Ленин Инну разглядывал
Инну разглядывал Ленин
Инну Ленин разглядывал
Разглядывал Ленин Инну
Разглядывал Инну Ленин

Красивая девушка Инна
Красивая Инна девушка
Инна красивая девушка
Инна девушка красивая
Девушка Инна красивая
Девушка красивая Инна

Инна получше Нади
Инна Нади получше
Получше Нади Инна
Получше Инна Нади
Нади получше Инна
Нади Инна получше

Урицкий, арестуйте Инну
Урицкий, Инну арестуйте
Инну арестуйте, Урицкий
Инну, Урицкий, арестуйте
Арестуйте, Урицкий, Инну
Арестуйте Инну, Урицкий

Будет Наде приятно
Будет приятно Наде
Наде приятно будет
Наде будет приятно
Приятно будет Наде
Приятно Наде будет...

и т.д. до бесконечности