Кульминация к негру

Илья Виноградов
Некто Литовский написал рассказ. Он написал рассказ для того, чтобы… Хочется, очень хочется уверить вас в том, что вы ошиблись: Литовский – это не фамилия, это национальная принадлежность. Почему с большой буквы? Видите ли, есть правило назывного употребления нарицательных имен, субстантивирующихся в имена собственные при определенном совпадении географического характера. В данном случае героя звали Нектар. Но для друзей он был просто Некто. Этот Некто шел по улице и думал, что вечером пойдет к одной своей знакомой, чтобы посмотреть упоминавшийся в разговоре перед тем новый видеофильм. Или сейчас это просто называется фильм? Нектар шел по улице и остановился перед большой кокосовой пальмой, на которой висело три… нет, трое. Трое висельников, три безжизненных трупа, с едва различимыми на шеях веревками, висели и плавно поворачивались – один в одну, другой в другую сторону, и оттого напоминавшие елочные игрушки. Сразу повеяло холодом, даже будто пошел небольшой снежок. Некто огляделся по сторонам, сразу поняв, что именно ему придется снимать трупы с пальмы. Пальма была очень высокой, трупы висели метрах в четырех над тротуаром. Он оглянулся потому что думал, что кто-то придет ему на помощь. Однако улица, за минуту перед тем кишевшая прохожими, вдруг опустела – одинокая фигура перешла дорогу впереди в полукилометре и растаяла в тумане. Некто почувствовал раздражение, но делать было нечего. Он подошел к пальме вплотную и потрогал торчащие куски пальмового дерева. Потом попытался подтянуться на руках, держась за что-то выступающее сверху. Это было совершенно бесперспективно – он провисел так всего секунды три и спрыгнул опять на тротуар. Казалось, совершенно безнадежное дело. Однако Некто опять, по принципу собаки, держащей в зубах палку, в конце концов протискивающейся в приоткрытую дверь, стал карабкаться на пальму; и вот, когда он в третий раз, забравшись на несколько сантиметров повыше, спрыгнул на землю, он, обернувшись в воздухе, увидел прислоненную к дому через улицу лестницу поистине гигантских размеров. Спрашивается, разве не мог он увидеть эту лестницу раньше? Но дело в том, что в полете он увидел ее всю, осознал ее неповторимые лестничные качества, и так далее. Он обрадовался, как радуемся мы, внезапно решив казавшуюся ….проблему (сокращаю). Однако потом ему пришла в голову пусть глупая, вернее, несвоевременная, мысль о том, что эта лестница, прислоненная к дому, стоит здесь не просто так, а … у него даже под ложечкой засосало от предчувствия.. в непосредственной связи с этими висящими телами. И вот что странно: в тот момент, когда он нащупал догадку, не имевшую вроде бы прямого отношения к стоящей перед ним задаче, у него в голове вертелись совершенно дурацкие мысли, как то: этично ли будет в деле предания трупов земле (он уже мыслил конечными категориями) использовать то же средство, что, пусть косвенно, привело к образованию этих самых трупов, то есть, привело к превращению живых, весело смеющихся людей, в трупы, символы смерти и безжизненности.
Он решил наконец, что этический аспект не является актуальным. Поэтому он подождал, пока проедут внезапно появившиеся автомобили, перешел через улицу и взял лестницу, а потом медленно, стараясь удержать лестницу в вертикальном положении, пошел обратно.
Он приставил лестницу к пальме и с удовлетворением убедился, что она легла как раз на одном уровне с висящими и вращающимися коконами. Теперь все было просто. Он пошарил в карманах, думая, что найдет там что-то, что помогло бы ему отцепить трупы или срезать их с верёвок. По крайней мере, в кармане нашелся ключ с острой бородкой. Когда он был на середине подъема, он посмотрел почти случайно в сторону дома, от которого он оттащил лестницу, и увидел, что за ним внимательно наблюдает здоровенный негр в фиолетовом костюме. Негр смотрел, как Некто поднимается по лестнице, и ничего не говорил, только курил длинную коричневую сигарету; а смотрел он так, как смотрят на человека, который пытается вылить воду из вашего аквариума с рыбками.
Наконце, когда Некто стал перепиливать веревки, негр тронулся с места, остановился у края тротуара и громко сказал: «Эй, ты!». Естественно, он сказал это по-английски, и я прекрасно знаю, как это звучало, но в русском тексте уместнее сказать по-русски. Итак, он сказал: «Эй, ты!». Некто оглянулся на негра и одновременно подумал (ему показалось), что то, что он делает, немного не похоже… вернее, не имеет того легкого оттенка героизма, какой, как ему казалось, имело его намерение снять и похоронить тела умерших, и воплощение его в жизнь. Не имеет уже. Тогда он присмотрелся к телам, и увидел, что это никакие не тела, а пчелиные ульи особой конструции, и внутри них раздавалось мерное гудение. Тут Некто понял… С ним произошло нечто, с чем я хочу сравнить… Вернее, смену дня и ночи, дня и сумерек я хочу сравнить с изменением в его сознании. Больше всего хочется написать, что что-то щелкнуло в голове, и внезапно он увидал все в истинном свете. Но на самом деле… Зачем я вдался в эти подробности?! На самом деле он понял, что уже наступил вечер, что неяркий и темнеющий свет сумерек позволил ему принять пчелиные трупы за ульи… я намеренно сделал оговорку, чтобы показать, какая мешанина происходила в сознании Н. Ура! Н!. Надо было с самого начала героя назвать Н. Теперь я понял, почему в произведениях русских классиков так часто встречается: город N, главный герой – N. Ура, ура, ура!!