Ивченко объединяет Украину

Владислав Ивченко
Ивченко объединяет Украину

К дню праздника украинской Независимости (празднуется 24 августа) и по случаю завершения подготовки к печати книги «Ивченко объединяет Украину», я, Владюша Бар-Кончалаба, решил поговорить с ее автором, крупнейшим сумским писателем, руководителем Отряда эстетичного сопротивления «Слобожанские писатели», патриархом псельской литературы Владиславом Валериевичем Ивченко.

- Владислав Валериевич, в каком состоянии сейчас книга, которую все почитатели изящной словесности Сум ожидают уже второй год?
- С большой радостью, Владюша, могу сообщить, что книга полностью подготовлена к печати, уже подписан договор с типографией и где-то в середине сентября «Ивченко объединяет Украину» наконец-то выйдет в свет.

- Пожалуйста, расскажите больше о самой книге. В Сумах о ней знают и ожидают с незаурядным нетерпением, но вот на украинском уровне об этой книге известно не многим.
- С большим удовольствием расскажу, потому что считаю, что эта книга будет большим событием для нашей страны. Итак, «Ивченко объединяет Украину» это двадцать моих рассказов, разделенные на десять пар под газетными рубриками, такими как «События», «Политика», «Экономика», «Краеведение», «Досуг» и так далее. В каждой из десяти пар один рассказ украинский и один российский. Специально для книги один из наилучших украинских шрифтовиков Дмитрий Растворцев разработал шрифт «Единенье». Также за Дмитрием нерядовой дизайн книги, который, по моему мнению, является большим шагом вперед в украинском книгоиздательстве. Кроме этого в «Ивченко объединяет Украину» есть двадцать рисунков в стиле пещерного реализма от известного сумского лирика Жоржа Бураченко и стихотворения из сборника «Семь лет без взаимности». Также в книге много информационных блоков, сделанных господином Растворцевым. Я считаю, что «Ивченко объединяет Украину», это 464 страницы чистого удовольствия, как визуального, так и смыслового.

- Я так понимаю, что «Ивченко объединяет Украину», это больше, чем книга?
- Да. И в прямом и в переносном смысле. То есть больше чем книга, потому что это не просто набор текстов, так-сяк напечатанный и упрятанный в обложку. Это отборные тексты, поданные визуально безукоризненно. Гармония содержания и формы. К тому же не нужно забывать, что «Ивченко объединяет Украину» не просто книга, а книга с целью объединения нашей страны благодаря снятию конфронтации между двумя языками, на которых говорит абсолютное большинство граждан.

- Здесь, если можно, более детально.
- Сейчас я вижу большое недоверие между украинским и русским. Они почти не пересекаются, существуют во враждебном вакууме, в котором рождаются химеры наподобие «спасем русский язык» или «кто разговаривает по-русски, тот не любит Украину». Я считаю, что оба языка должны прекратить враждовать, а начать плодотворно сотрудничать. И не просто потому, что так будет хорошо, а потому, что пока Украина будет разделена по языковому признаку, она будет слаба. Моя позиция такая: не ругаться о том, кто, когда и чей язык подавляет, а учить языки. Знаешь русский – выучи украинский и наоборот. Выучи еще английский или татарский. Есть известная цитата – «сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек». Немного пафосная, но правильная. И вот главная цель «Ивченко объединяет Украину» именно снять конфликт и наладить сотрудничество. Люди, которые знают и украинский и русский, получат от книги наибольшее удовольствие. Те же, кто знает только один язык, возможно, примутся учить другой. И если так будет, то «Ивченко объединяет Украину» выполнит одну из своих миссий!

- Какие еще миссии?
- Я хочу провести презентации книги в как можно большем количестве городов Украины. Это не будет обычная презентация, когда автор читает, а зрители зевают. Нет! «Ивченко объединяет Украину» слишком классная для этого. Каждая презентация будет акцией умного делания, которая будет увенчиваться высадкой метафизических Саженцев единенья, которые своей энергетикой будут работать на объединение Украины. Где-то в начале октября планирую провести первую презентацию в Сумах, а затем открытый к приглашениям в какой-нибудь угол Украины. Не хочу раскрывать всех тайн, Владюша, но поверь, презентации будут не хуже самой книги, которая просто прекрасна.

- Как человек, видевший рабочие варианты книги, подписываюсь под каждым Вашим словом, Владислав Валериевич, но такой вопрос. Каким образом Вы будете торить путь книги к читателю? Насколько мне известно, большие издательства отказалось от печати «Ивченко объединяет Украину».
- Да, издательства испугались, что «Ивченко объединяет Украину» - это сплошной неформат. Книга рассказов! Ужас. Двуязычная книга на украинском и русском! Дважды ужас. Книга со смелым, отчасти провокационным дизайном! Свят-свят-свят! Кто такое купит и кому такое нужно, сказали в издательстве и перекрестились. Ну, каждому свой путь. Наш путь заключался в сотрудничестве с известным сумским издательством «Изда», которое давно уже работает в области актуального искусства и заинтересовалось «Ивченко объединяет Украину».

- Но если книга не привлекла большие издательства с их опытом и возможностями распространения, то как она сможет дойти до читателя, Владислав Валериевич?
- Владюша, мы будем искать альтернативные пути реализации. Прежде всего это интернет. Уже в середине сентября каждый желающий сможет посмотреть на внешний вид книги и ее содержание в Интернете. Там же можно будет и заказать себе книгу с доставкой почтой и оплатой наложенным платежом. Возможно удастся заинтересовать «Ивченко объединяет Украины» и книготорговые сети. Но учитывая революционную форму и содержание, я готов к тому, что книгу придется реализовывать полностью вне традиционных каналов продажи.

- Не боитесь провала?
- Нет. Думаю, что «Ивченко объединяет Украину» найдет своего благодарного читателя по обоим берегам Днепра. Это очень качественный продукт, в который вложили сердце и душу много талантливых и небезразличных людей. И это даст свой результат.

- Знаю, что уже есть критические отзывы наподобие того, что выпуск двуязычной книги, это попытка сесть на два стула одновременно, с известным результатом.
- Владюша, критика уже есть и дальше ее будет еще больше. Потому что «Ивченко объединяет Украину» нерядовая книга и она найдет отзыв в сердцах многих. Пусть и отзыв в виде ругательства. Я знаю, в чем будут меня упрекать. Одни будут говорить, что я предал родной язык, такой бедный и несчастный, жмущийся где-то по закоулкам, в то время, как русский цветет и пахнет, а я туда же. Другие будут упрекать, что вот Ивченко писал по-русски, а затем побежал впереди паровоза, начал писать по-украински, потому что хотел схватить успех за хвост, но обломался. С обеих сторон будут говорить, что выучи сначала толком один язык, а затем зарься на другой. Чтобы не говорили, пусть говорят. Главное, чтобы не молчали.

- Владислав Валериевич, немного теоретический вопрос. Вы давно занимаетесь литературой. Зачем? Не считаете ли, что литература умирает, уступает позиции другим видам искусства...
- А то и не искусства (Владислав Валериевич улыбается. -ВБК)

- А то и не искусства. Нет ли у Вас ощущения барахтанья во вчерашнем дне?
- Нет. Мне тяжело сказать, умирает ли литература вообще. Кажется, что нет. Для меня лично она не умирает точно. Потому что писать - это удовольствие. Большое удовольствие. Украинская ситуация такова, что писать можно или для удовольствия, или с больной головы. Потому что экономически писательство неоправданно. За роман издательства платят по двести баксов, даже не платят, а обещают заплатить, намекая, что это и есть счастье. А каждый роман - большой кусок моей жизни, эмоций, мыслей, ощущений. Продать несколько месяцев себя за двести долларов? Вот такая твоя цена? Дешевка! Так же незачем писать из-за каких-то возможных социальных перспектив наподобие славы, или, хотя бы, уважения. Потому что перспектив нет. Даже кадрить барышень с прозой не стоит. Хотя бы со стихами. А лучше заработать на большую черную машину. Поэтому я вижу один смысл от писательства – удовольствие. Я получаю от этого большое удовольствие. Кайф. Писательство меня возбуждает и обнадеживает, помогает переживать трудности, понимать собственные проблемы, рефлексировать над ними.

- Писательство, как наркотик?
- Ну, это такое красивое сравнение, но не очень корректное. Да, действительно, есть привыкание. Я не могу долго не писать. Я не могу не выдумывать, не собирать какие-то идеи, образы, слова, людей, которых встречаю в жизни, книжках или фильмах. Но это привыкание не имеет каких-то разрушительных последствий для меня, как личности и как общественной единицы. Потому что если посчитать сколько времени я провожу занимаясь творчеством, то это будет где-то столько, сколько рядовой украинец смотрит телевизор. Я социально активный человек. Я работаю, плачу налоги, принимаю участие в жизни страны, имею друзей, с которыми меня интересно. Не закрылся в какой-то башне из слоновой кости и для меня выдумки не более интересны, чем жизнь. Наоборот, я люблю выдумывать, потому что восхищаюсь жизнью во всем ее многообразии и бурности.

- У Вас не было опасений, что издавать книгу самостоятельно, это такая весьма затратная форма графомании?
- Никаких. Я люблю те рассказы, которые вошли в «Ивченко объединяет Украину». Я в восторге от шрифтов и дизайна, всей работы, которую сделал Дмитрий Растворцев. Я еще не видел готовую книгу, но я уже влюблен в нее. Это качественный продукт с которым приятно идти к людям. И я думаю, что «Ивченко объединяет Украину» будет интересной и важной для ее читателей.

- Ну что же, благодарю Владислав Валериевич. Может какое-то заключительное слово?
- Лозунг «Ивченко объединяет Украину» - «Напрягитесь и получите удовольствие». Это очень важно в наше время, когда все всем советуют расслабиться. Но длительное расслабление превращает человека в вареник. Нужно искать, видеть, чувствовать, пытаться понять. Жизнь интересна и ради него нужно напрячься и получить удовольствие, как и от «Ивченко объединяет Украину». Чего всем и желаю.

Интервью у Владислава Валериевича Ивченко взял Владюша Бар-Кончалаба

Пресс-досье: Владислав Валериевич Ивченко родился в 1967 году в Сумах (Украина). По легенде был зачат на кровати в доме-музее А.П.Чехова, что повлекло последующую литературно-центричную ориентацию. В детском садике написал свое первое произведение "Песочница", которое, к сожалению, не сохранилось, потому что было стерто няней по приказу воспитательницы. В школе продолжал литературные поиски, активно экспериментировал с формой. Закончил три курса экономического факультета в Сумском филиале Харьковской политехники, но был исключен за поэму "Лженаука, ****ская дочка" в который утверждал, что экономики, как науки не существует, а то что есть, одно лишь банальное мошенничество. После исключения из института поступил в жизненные университеты, где до сих пор сдает экзамены, отчасти успешно. Работает охранником в частной фирме, много творит. Отец-основатель "Отряда эстетичного сопротивления "Слобожанские писатели", наиболее влиятельной писательской организации от Лопани до Сейма. Патриарх литературы так называемого "Сумского взрыва". В творческом заделе двадцать две книги (сборники рассказов, романы, поэмы, очерки и эссе). В прозаическом творчестве Владислава Валериевича Ивченко заметен тренд от метафизического мудрствования к умеренному капреализму (несколько романов в стиле производственной прозы). В поэзии стоял и стоит на основах воспевания прекрасных дам и их благородных ценителей. Последняя поэтическая книжка "Рыцари сиси и писи" была запрещена, как неприличная и порнографическая. Решением Зареченского райсуда Сум Владиславу Валериевичу Ивченко было на двенадцать лет запрещено писать и публиковать собственные стихотворения. Поэтому для книги «Ивченко объединяет Украину» были взяты стихотворения из сборника Владюши Бар-Кончалабы "Семь лет без взаимности".

Еще одно интервью, которой взял известный сумской поэт и престидижитатор Эдуард Благонравов, глава городской организации «Святая Фофудья».

- Что это за книга?
- Просто великолепная. Двадцать рассказов, объединенных парами в десяти рубриках. Авторские рисунки в стиле пещерного реализма. Дизайн Дмитрия Свет-Растворцева. Что еще нужно для счастья?

- И нафига вся эта смертельная эклектика?
- Дабы объединить Украину.

- Это еще что такое?
- Попрошу без шовинистических выходок.

- Ладно. Зачем ее объединять? Бельгия разделена на две части, в Испании есть Баскония и Каталония, в Великобритании – Уэльс и Шотландия. Никому в голову не придет писать книги, чтобы их объединять.
- Вот видишь, а мне пришло. Это полностью оригинальная идея. Как, впрочем, и вся книга.

- Если ты хочешь объединить Украину, то почему не написал книгу на суржике. Разве он не золотая середина? Прикольный язык.
- Суржик – это упасть жопою на пол, садясь между двух стульев. Я же предлагаю эффективно использовать оба языка, заставить их взаимодействовать и побеждать в языковой конкуренции.

- Ага, вот так вот: книга вышла и все помирились?
- Это слишком упрощенная схема. На самом деле, выход книги – это только первый шаг. Потом будут презентации книги, на которых я буду объединяться с читателями в умном делании по объединению Украины. Мы будем скандировать "Україно, єднайся!" и совокупной силой воли высадим так называемые Саженцы единения, скопления энергии, которые будут пускать корни и удерживать страну от разрыва. Чем больше будет Саженцев единения, тем скорее Украина объединится.

- Херня какая-то! Ты же писатель-реалист! Какие саженцы, какая энергия?
- Как писатель-реалист, я чуток к тому, чего не видно, но в чьём существовании невозможно усомниться. К тому же я умеренный реалист.

- Умеренный реалист? Бред какой-то. Ладно. Вот ты начал писать в 1998 году, писал много лет по-русски, а потом вдруг, аж в 2004 году, стал писать по-украински. Прогиб под ситуацию?
- Я был вынужден.

- Кем?
- Тенями предков, землёй, даже не знаю, как это объяснить. Я вдруг почувствовал, что если не буду писать по-украински, то умру. Это был страх, грубое принуждение. Я купил словари, купил украинские книги, стал учить язык, я очень хотел спастись. А когда я начал писать по-украински, то вдруг почувствовал, что это мой язык. Мой родной язык. Я никогда не разговаривал на нем, но я чувствовал его. Язык ведь вкладывается в голову человека ещё до рождения. Я счастливый человек, похоже, в меня вложили два языка.

- Тени предков все еще стоят за тобой?
- Нет, они ушли после покупки мною на Петровке трехтомного русско-украинского словаря.

- Ну, если ты нашёл родной язык, почему продолжаешь писать и на чужом русском?
- Потому что он не чужой. Для меня он тоже родной. И я люблю русский язык. Тут надо понимать, что гебня и всяческий кремль отдельно, а русский язык - отдельно. И русский язык я очень люблю, он мне как родной.

- Тебе не кажется, что наличие сразу двух родных языков у одного человека – это шизофрения?
- Не, что ты. Я офицер запаса, дважды проходил строгую медкомиссию, брал справки в психдиспансере. Вдобавок, у меня есть водительские права (категория Б), там тоже бы не пропустили. Я психически здоров, можешь не сомневаться.

- Что пожелаешь читателям своей книги?
- Не бойтесь, все что написано в этой книге – правда.

- Ты, наверное, хотел сказать «не смейтесь» вместо «не бойтесь»?
- А, ну да.

Спрашивал Эдуард Абдулхамидович Благонравов
Отвечал Владислав Валерийович Ивченко