Сонет

Александр Баженов
Вильям Шекcпир. Сонет 133 (перевод)

Проклятье сердцу, что мое терзая,
Еще и другу рану нанесло.
Иль мало видеть то, как я страдаю…
Зачем его на рабство обрекло?

Твой взгляд жестокий мою душу вынул.
Ты завладела ей , и потому
Тобой, собой и другом я покинут,
И муки втрое больше, чем в аду.

Закрой меня в своем стальном нутре,
Возьми меня за друга под залог,
Чтоб стражем быть, тогда в моей тюрьме
Мучений гнет не будет так жесток.

Пока ж ты правишь… Заключен в тебе -
Невольно твой я, все ж мое – во мне.


1992