Тернистый путь. Глава 23-25

Наталья Фабиан
Глава 23

- Госпожа, госпожа, о, боги, - разбудили её причитания Нии. – Какой ужас?
- Что случилось? – сонно спросила Дейдра.
- Ваше лицо!
- Что с моим лицом? – Она оторвала голову от подушки и с трудом разлепила веки. Голова гудела, в ней будто стучали тысячи молоточков. Ния испуганно смотрела на принцессу.
- Подай зеркало, - велела Дейдра. Девушка торопливо достала зеркало и поднесла госпоже. Лицо украшали огромные синяки. Правый глаз заплыл. Принцессе сразу вспомнились те оплеухи, которыми наградил её Торвак. Она прикоснулась к одному из синяков и ощутила сильнейшую боль. Вчера, занятая тем, что помогала воинам, она совсем не подумала, что и сама нуждается в помощи. Сегодня же следы ударов явственно проступили на лице.
- Принеси мазь, - велела она. – Может, мне станет легче.
Ния поспешила принести мазь и нанести на синяки. Принцесса попросила воды, и после нескольких глотков в голове её несколько прояснилось.
- Госпожа, Хранитель хочет видеть вас, - доложила служанка. – Он всю ночь провёл в коридоре, охраняя ваш сон.
- Пусть войдёт.
Эван вошёл в комнату и при взгляде на девушку ахнул. При виде её синяков им снова овладел гнев. Больше всего он злился на себя. Злился, что не распознал в Торваке предателя, что допустил сговор с врагом и похищение принцессы. Сегодня утром он долго разговаривал с Дионом, и тот признался ему, что в последнее время Торвак частенько выказывал недовольство, и мечтал о том, как бы разом разбогатеть.
 Он подошёл к постели девушки и присел на край. Девушка оправила одеяло на груди и откинула на спину спутанные волосы.
- Больно? – спросил он, легонько дотрагиваясь до заплывшего глаза.
- Да, - ответила она, поморщившись от боли. – Но гораздо больнее то, что это сделал Торвак, человек, которому мы все доверяли.
- Да, это моя вина. Я должен был заметить, что он готов на подлость.
- Наверное, Голлем предложил ему за это немалые деньги, - горько промолвила девушка.
- От этого негодяя всего можно было ожидать. Я хорошо знаю его. Всегда готов напакостить, - Эван вспомнил, что при дворе Голлем считался нежеланным гостем. Правитель терпел его только потому, что тот был из очень знатной семьи. И обидеть его, значило обидеть могущественный клан и приобрести лютого врага. Поэтому приходилось терпеть этого наглого выскочку, и его семейку, в которой все были друг другу под стать. Каждый раз, когда кто-либо из семейства Голлема появлялся при дворе, случалась какая-нибудь неприятность. То ссора, то драка. Этот человек так и сеял вокруг себя ненависть и злобу. Вечно недовольный, жадный, скандальный, он ни у кого не пользовался любовью. – Мне только непонятно, почему он решил похитить вас, госпожа.
- Я когда-то отказалась взять в придворные его сестру. Она была точной копией братца, только в женском обличье. Голлем утверждал, что из-за этого она отравилась.
- Это правда? – Хранитель удивлённо поднял брови.
- Я не знаю. Мне кажется, нет. То есть, она действительно отравилась, но не из-за этого, - девушке был неприятен этот разговор.
- Почему вы так думаете?
- Потому, что это произошло через полгода после того, как я ей отказала.
Хранитель молчал, внимательно глядя на принцессу. Что-то такое он слышал об этом, но сейчас не мог припомнить, что. Девушка же, устремив невидящий взгляд перед собой, тихо добавила:
- Он хотел продать меня варварам, - глаза её закрылись, и лицо исказилось от внутренней муки. Эван осторожно погладил украшенную синяком скулу, коснулся округлой щеки, кончиками пальцев обвёл нежный подбородок. Затем веки, брови. Ему хотелось утешить Дейдру, отогнать тяжёлые мысли. Его нежные прикосновения исторгли из груди девушки лёгкий вздох, губы приоткрылись. Блеснули влажные жемчужные зубы. Девушка приподняла своё лицо, ресницы её затрепетали, веки дрогнули. Она выглядела одновременно беззащитной и соблазнительной. Эван провёл большим пальцем по пухлой нижней губе. Лицо её было так близко. Она открыла затуманенные глаза, провела ладонью по шраму на щеке. Эвана окатила горячая волна. Он смотрел в глаза Дейдры, и не мог отвести взгляд. Изумрудные озёра манили, затягивали в пьянящую мерцающую глубину. Сладостное дыхание девушки коснулось его лица. Он очнулся, когда почувствовал лёгкое прикосновение губ к своим губам. Отстранился, сжав в руке ладонь девушки, и шёпотом сказал:
- Никогда так больше не делай?
- Почему? – так же тихо спросила она.
- Потому я мужчина, а ты очень привлекательная женщина, - он поднёс к губам её руку, и коснулся ладони лёгким поцелуем, затем, уже громче, добавил, - не стоит совершать глупостей, госпожа.
Поднялся и поспешил вон из комнаты, оставив девушку в полном смятении. Дейдра откинулась на подушки, испытывая неимоверный стыд. Она поцеловала его, а он так холодно отверг её. Принцесса почувствовала себя униженной. Никогда больше она не забудется. Хранитель для неё – лишь один из слуг.
В комнату вернулась Ния. Она принялась приводить в порядок волосы госпожи, помогла ей одеться, охая при виде ссадин, оставшихся на руках и ногах девушки от верёвок.
- Как ты провела время у тёти? – спросила её принцесса, чтобы отвлечь.
- О, госпожа, очень хорошо. У моей тётушки трое детей, старший сын ходит в море с отцом, а младшие дочери помогают матери. У них очень уютный дом, - затараторила девушка, взбивая волосы госпожи в пышную высокую причёску. – У них большая лодка, и несколько сетей. Улов здесь богатый, а торговля рыбой идёт хорошо, так что они живут в достатке.
В голосе служанки Дейдра уловила сожаление. Она внимательно посмотрела на девушку.
- Ты хотела бы остаться тут, с тётей, Ния? – в упор спросила она.
- Я готова следовать за вами, госпожа, куда бы вы ни приказали, - ответила Ния, отводя глаза. Принцесса помолчала.
- Ну, так я велю тебе остаться здесь, с твоими родными, - наконец сказала она. Ния радостно вскрикнула, но затем лицо её омрачилось. – Что ещё? – Спросила Дейдра.
- Ничего, госпожа, просто… - девушка замялась.
- Хемес? – голос принцессы звучал ласково. Ния робко кивнула. – Что ж, я разрешу остаться и ему, если он сам этого захочет. Вы сможете пожениться, и помогать твоим родным, ловить рыбу.
- Госпожа! – вскричала служанка, и кинулась на колени перед девушкой.
- Встань, Ния. Ступай к Хемесу, и спроси его, хочет ли он быть с тобой.
Девушка поспешила выйти из комнаты, а принцесса принялась собирать свои вещи. Затем вышла из комнаты и направилась в общий зал таверны, где уже собрались все её спутники. Яркое солнце заливало светом просторное помещение. В его лучах парили лёгкие пылинки, бросая лёгкие блики. В открытые окна врывался свежий воздух и шум прибоя, разбивающегося о скалы. Рик и Калеб сидели у стола, начищая оружие. Дион, всё ещё не оправившийся от смерти друга, сидел, подперев голову и грустно глядя в окно. Хранитель и Хемес о чём-то оживлённо беседовали. Юноша размахивал руками, горячился, что-то доказывал. Рядом с ним стояла заплаканная Ния. Когда в зал вошла принцесса, все уставились на неё.
- Что это я слышу? – нахмурившись, спросил девушку Хранитель – Вы разрешили Хемесу и Нии остаться здесь?
- Да, разрешила, - девушка гордо задрала подбородок.
- Но Хемес нужен нам. Впереди ещё длинная дорога, - в голосе Хранителя отчётливо слышалось недовольство.
- Ты ведь говорил, что на корабль возьмут только пятерых. Значит, хотел кого-то оставить?
- Да, верно, я хотел оставить Рика и Калеба.
- Но, Хранитель! – в один голос вскричали оба воина, вскакивая с широкой скамьи. Эван сделал им знак замолчать.
- Мне кажется, - рассудительно начала принцесса, - что лучше оставить девушку. Ведь неизвестно, что ждёт нас впереди. Так что её родственники нашлись весьма кстати.
- Но как же вы будете обходиться без служанки, принцесса? – насмешливо спросил Эван.
- Обо мне не беспокойся, - холодно посмотрела на него девушка.
- А Хемес? Зачем нужно оставлять его? Он самый молодой и выносливый из воинов.
- Неужели не понятно, - снисходительно пояснила девушка. – Они ведь любят друг друга. Их нельзя разлучать.
- Любят? Но… Когда, когда они успели? – ошарашено переспросил Эван. Хемес обнял Нию за плечи. Остальные воины довольно усмехались. Калеб подошёл к юноше и похлопал по плечу. Хранитель переводил изумлённый взгляд с девушки на молодого воина. – Я и не замечал, - растерянно сказал он.
- Ты не способен заметить ничего, даже того, что творится у тебя под носом, - пробурчала себе под нос принцесса, окидывая Эвана неодобрительным взглядом.
В этот момент в зал вошёл хозяин таверны и предложил гостям пообедать. Все расселись за большим столом и с удовольствием принялись уплетать густой суп из моллюсков и пирог с рыбой, которым славился здешний повар. Воины добродушно подшучивали над Хемесом, то и дело, вызывая краску смущения на щеках Нии. Выпили за здоровье и счастливую жизнь пары, желая им всяческого счастья. Эван всё ещё недовольно хмурился, но потом, заметив, как счастлив Хемес, и как сияют глазки Нии, присоединился к общему веселью. Изредка он бросал быстрые взгляды на принцессу. Девушка упорно отводила взор.
- Наверное, мы должны что-то дать молодым, принцесса, - решил он, наконец, привлечь её внимание. – Конечно, Хемес получит свою плату за время службы. Но этого недостаточно.
- Я дам что-нибудь Нии из своих безделушек. А ты Хранитель, мог бы отдать им тот топаз, который Хемес нашёл в пещере.
- Верно.
- А что будет с мальчишкой, что шпионил для Голлема? – неожиданно спросил Дион.
- Я отведу его к командору. Он устроит мальчика на какой-нибудь корабль, - встретив вопросительные взгляды, Хранитель пояснил, - это его желание.

Оставшиеся до отплытия дни прошли в подготовке к плаванию. За день до отправки Хранитель перевёз на борт «Ласточки» запасы провизии и вещи. Капитан Виль с большим удовольствием узнал о том, что на корабле будет только одна женщина. Родственники Нии обрадовались, узнав, что девушка останется с ними. Тётушке Ларе очень понравился Хемес. Молодой воин и служанка поспешили сыграть свадьбу, на которой принцесса подарила невесте красивые бусы из горного хрусталя, а Хранитель вручил жениху топаз. Подарок был щедрым. Он позволял молодым сразу же купить домик и лодку.

Хранитель отвёл с хваченного в ночь похищения мальчишку к командору, и тот определил его на судно, которое отправлялось вдоль берега на восток, за помощью. Город морских бродяг готовился к нападению варваров, надстраивая укрепления, готовя оружие. Хемес предложил свои услуги командору, и тот с радостью принял помощь опытного воина.

Дейдра решила отправить графала обратно в Кардис. После ночного нападения Гром никак не мог оправиться. Его крыло действовало очень плохо. С большим трудом удалось девушке втолковать упрямой птице, что ей лучше отнести весточку наместнику Кардиса, Дереку. Наконец, графал улетел, унося привязанное к ноге письмо.

Наступил день отплытия. Принцесса, Хранитель, Дион, Калеб и Рик взошли на корабль. На берегу их провожали Хемес и Ния. Молодая женщина заливалась слезами. Её муж хмуро молчал. Корабль отчалил и капитан Виль, лавируя в узкой бухте, вывел «Ласточку» из прибрежных вод. Ветер наполнил паруса, и корабль поплыл, гордо рассекая волны. Принцесса стояла на палубе, не отводя взора с удаляющегося берега. В последний раз бросала она взгляд в сторону родины. Девушка едва удерживалась от слёз. Сжав поручни, она смотрела и смотрела в ту сторону, где постепенно растворялся берег.



Глава 24

« День сто сорок восьмой
Года восемьсот пятьдесят второго
Эпохи Белого дракона.
Мы покинули прибрежные земли и плывём по бурным водам Холодного моря. Нас осталось пятеро. Позади путь в Кардис, дорога через горы, Гнилой лес и Гиблые болота. Принцесса под надёжной защитой, насколько это возможно в море. Перед нами прямой путь в Барлонг. Скоро, совсем скоро, я, Хранитель времени и священных летописей выполню обещание, и доставлю наследницу, Пленительную розу Цитара к её жениху. Капитан Виль, которого мы наняли в селении морских бродяг, обещает, что мы достигнем земель Эрадона не позднее, чем через три недели. Да пребудет с нами благословение Трока и Великой матери!»

Сине-зелёные волны лениво перекатывались, неся корабль к берегам Эрадона. Дейдра стояла на палубе, наблюдая за игрой серебристых рыбок, выпрыгивающих из воды у борта. Волосы девушки, распущенные по плечам, шевелил лёгкий ветерок. Матросы, снующие по снастям и палубе, то и дело бросали в сторону девушки восхищённые взгляды. Её точёная фигурка чётко вырисовывалась на фоне голубого безоблачного неба.
Капитан Виль, стоя на мостике вместе с Хранителем, внимательно оглядывал небо и море.
- Я не понимаю твоего беспокойства, капитан, - сказал Эван. – Море и небо ясные. Мы плывём уже две недели, и скоро будем у цели.
Виль искоса бросил взгляд на мужчину. Его седая борода упрямо вздёрнулась. Когда он в порту увидел входящую на борт принцессу, то сразу подумал, что беды не миновать. Френа, богиня морей, не жаловала женщин на борту кораблей, а уж такая красотка и вовсе должна была вызвать её гнев. В море Френа не терпела соперничества. Моряки всецело принадлежали капризной богине, лишь на земле смели они обращать свои взоры на простых женщин. Капитан, решившийся взять на борт создание в юбке, страшно рисковал. Не многие шли на это. Виль пожалел, что согласился, но отступать было поздно. От командора он узнал, что ему предстоит доставить в Эрадон принцессу Цитара, и не посмел отказаться. К его удивлению, за две недели плавания не случилось ничего страшного, и понемногу капитан успокоился. Но вчера его помощник, Люк, вечером, когда на небе сияли звезды, запел, аккомпанируя себе на лютне, одну из баллад, тех баллад, что слагали в Цитаре в честь принцессы, Пленительной розы. Матросы с удовольствием слушали слова песни, восхвалявшие красоту и ум наследницы. Некоторые даже принялись подпевать. Капитан, привлечённый пением, вышел на палубу из своей каюты в сопровождении Хранителя, и с ужасом услышал, как в песне принцессу называют самой прекрасной женщиной на свете. Виль подскочил к помощнику и вырвал лютню из его рук.
- Ты с ума сошёл? – заорал он на недоумевающего Люка. – Не знаешь, чем может кончиться пение подобных песен здесь, посреди моря, где Френа слышит каждое наше слово?
Помощник и матросы испуганно переглянулись. Они совершенно забыли о своей грозной покровительнице, увлечённые красотой Розы Цитара.
Теперь же, вглядываясь в безмятежное с виду небо и море, капитан Виль улавливал незаметные сигналы приближающейся бури. Вдали, у самого горизонта, появились подозрительно тёмные облака, которые довольно быстро превратились в огромные тучи, затянувшие полнеба. Налетел резкий порывистый ветер. Гладь моря покрылась мелкими волнами, которые принялись подкидывать «Ласточку». Постепенно волны становились всё выше и выше. Тучи закрыли уже почти всё небо, засверкали молнии, загремел гром. Потоками полил дождь. Ветер превратился в настоящий ураган. Матросы еле успели убрать паруса. Один из парусов даже сорвало ветром и унесло высоко в тёмные небеса. Корабль кренился и трещал, сопротивляясь волнам и ветру. Волны стали просто огромными, они перехлёстывали через борта корабля, сбивая с ног людей. Корабль с трудом слушался руля, капитану приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы удержать судно против ветра.
Принцесса, которую Хранитель при первых признаках бури проводил в капитанскую каюту, прислушивалась к беготне на палубе, к командам и крикам. Девушке было очень страшно. Ей казалось, что здесь, запертая в каюте, она не узнает, если случится что-то страшное. Закрыв глаза, она молилась о том, чтобы буря скорее кончилась.
А буря и не думала прекращаться. Наоборот, она разыгралась сильнее. Огромные волны окружили корабль, подбрасывая его, словно игрушку. «Ласточка» с трудом взбиралась с волны на волну. В довершении всех бед одна из мачт переломилась у основания и рухнула прямо в море, накренив корабль на правый борт. Морякам пришлось спешно обрубать снасти, иначе судно перевернулось бы. Хранитель и его воины по мере сил старались помочь команде справиться с непослушным кораблём. Они работали наравне с матросами.
Буря бушевала несколько часов. Ветер достиг неимоверной силы. Его порывы гнали беспомощный корабль в неизвестном направлении. Под мощными ударами волн корабль готов был развалиться на куски. Капитан Виль уже прочёл несколько молитв, бросал за борт и плоды и вино, надеясь умилостивить разгневавшуюся богиню, но буря всё не утихала. Матросы принялись роптать.
- Капитан, - подбежал к Вилю помощник. – Команда недовольна.
- Чем недовольно это сборище жалких трусов? – капитан обернулся, и глаза его сверкнули из-под полей шляпы, с которых ручьями стекала вода.
- Они требуют, чтобы ты отдал морю девушку. Говорят, всё из-за неё.
- Глупцы! – воскликнул оказавшийся рядом Хранитель. – Девушка ни в чём не виновата.
- Теперь уже поздно гадать, кто виноват, - отозвался Виль. – У нас нет другого выхода. Если мы не отдадим девушку морю, наш корабль погиб.
- Я не позволю вам… - начал, было, Хранитель, но его тут же схватили матросы, незаметно подкравшиеся сзади. Они разоружили Эвана и крепко связали ему руки за спиной. Краем глаза Хранитель заметил, что Дион, Калеб и Рик тоже пленены. По команде капитана Люк спустился в каюту и выволок оттуда упиравшуюся принцессу. Девушка, очутившись в кольце враждебно настроенных моряков, постаралась держаться с достоинством. Гордо выпрямившись, она подошла к капитану и гневно спросила:
- Что это значит, капитан? Почему моих спутников связали?
- Не время сейчас задавать вопросы, красавица. Море бушует. Мы прогневали могучую богиню, Френу, тем, что взяли на борт женщину, и теперь она намерена погубить мой корабль, - хмуро ответил капитан.
- Мы пытались умилостивить богиню дарами, но она не желает остановить бурю, - встрял в разговор Люк. Капитан наградил его тяжёлым взглядом, и помощник умолк. Дейдра испуганно переводила взгляд с одного мужчины на другого. Больше всего её испугал полный отчаяния взгляд Эвана. Он, крепко связанный, бился в руках двух сильных моряков.
- Одумайся, капитан, - выкрикнул Хранитель. – Ты ведь поклялся, что доставишь нас в Эрадон.
- Я передумал, - ответил Виль. – Ни одна женщина на свете не стоит моего корабля и жизни моих людей. – Обернувшись к команде, он приказал, - Бросьте её в море!
Помощник вместе с одним из матросов схватили девушку и подтащили к борту. Принцесса отчаянно упиралась, её спутники тщетно рвались из рук своих стражей. Им оставалось лишь смотреть, как девушку скинут в кипящее море.
- Погоди, капитан! – вскричала девушка. – Позволь мне помолиться перед смертью!
Люк бросил на капитана вопросительный взгляд, и тот согласно кивнул головой. Принцессу отпустили, она опустилась на колени на палубу, и воздела руки к мрачному небу.
- О, Шинта, Великая мать всех богов! – громко воскликнула она. – Помоги мне! Умерь гнев своей дочери! – Затем, уже тише, добавила, - Я не соперница могущественной Френы. Смиренно прошу я позволить мне продолжить свой путь.
В ответ раздался оглушительный удар грома, и мгновенно тучи начали расходиться, а волнение на море утихать. На очистившемся небе проглянули сияющие звёзды. Буря, длившаяся несколько часов, утихла.
Капитан, команда, Хранитель и воины, все замерли, поражённые. Казалось, страшная буря им приснилась. О ней напоминали лишь обломки мачты и оборванные снасти. Принцесса обессилено опустилась на палубу. Её колотила крупная дрожь. Капитан приказал развязать своих пассажиров. Эван тут же кинулся к Дейдре. Опустившись перед девушкой на колени, он осторожно провёл ладонью по её залитой дождём щеке. Принцесса взглянула прямо ему в лицо. Рик, Дион и Калеб стояли рядом, переминаясь с ноги на ногу. Они не сводили восхищённого взора с девушки. К ним подошёл капитан.
- Прошу у вас прощения, принцесса, - смущённо промолвил он. – Я был вынужден так поступить.
- Мы больше не можем доверять тебе, капитан, - ответил вместо девушки Хранитель.
- Не стоит ссориться сейчас, - голос Дейдры звучал устало. – Прошу тебя, Эван, проводи меня в каюту. Я очень устала и замёрзла.
Она поднялась на ноги, но тут же пошатнулась и чуть не упала. Хранитель подхватил девушку на руки и снёс в небольшую каюту, которую раньше занимал помощник капитана, а во всё время пути принцесса. Это было небольшое тесное помещение с узкой кроватью и небольшим шкафчиком. Уложив девушку на постель, Эван достал из дорожной сумки сухую одежду и положил рядом с девушкой.
- Я сейчас принесу вина, чтобы согреться, - негромко сказал он и вышел, давая девушке возможность переодеться. Когда он вернулся с кувшином вина и кубком, девушка уже натянула сухое платье и пыталась просушить свои длинные золотистые волосы. Мокрую одежду она развесила на спинке кровати. Эван даже самому себе не хотел признаваться в том чувстве, которое охватило его, когда он увидел, как девушку готовятся сбросить за борт. Сейчас, глядя на неё, живую и невредимую, он испытывал неимоверное облегчение. Налив в кубок вина, Эван подал его принцессе. Та поспешила глотнуть напитка, и приятное тепло разлилось по её телу. Губы и щёки порозовели. Забирая кубок из рук девушки, Хранитель заметил, что пальцы её холодны как лёд. Присев на край постели, он взял её ладони в свои, и принялся согревать теплом своих рук. Дейдра подняла на него свои изумрудные глаза. Не отводя взора, Эван поднёс её ладони к губам и принялся покрывать их нежными поцелуями. На щеках девушки выступил яркий румянец, дыхание участилось, высокая грудь вздымалась. Губы её дрогнули, словно девушка хотела о чём-то спросить, но в последний момент удержалась. Хранитель отпустил её ладони и прошептал:
- Я горжусь вами, госпожа. Вы самая смелая женщина, из тех, что я знал.
Он поднялся, не заметив разочарования, промелькнувшего в глазах девушки, и вышел из каюты. Девушка, глубоко вздохнув, легла, укрылась тонким шерстяным одеялом и попыталась забыться сном.
Эван, выйдя на палубу, долго стоял там, подставляя пылающее лицо прохладному ветерку. Ему стоило огромных усилий уйти и оставить девушку одну. Больше всего он хотел бы остаться в каюте принцессы. Проклятое чувство долга! Теперь он уже знал, что любит девушку. Любит, несмотря ни на что. Даже воспоминания о покойной жене, и чувство вины, не могли заглушить в нём этой любви. После долгих терзаний и метаний он, наконец-то, смирился со своим чувством. Ему оставалось лишь скрывать его от девушки. Он постоянно напоминал себе, что она – принцесса, невеста могущественного принца. Что её ждёт власть, трон, поклонение сотен подданных, богатство, и он не смеет даже заикнуться о своей любви. Что может дать он такой женщине? К тому же, его связывала клятва покойному правителю Цитара.
Вздохнув, Эван отправился на нос корабля, где было отведено место ему и его воинам. Там он лёг прямо на палубу, подстелив лишь свой плащ, и долго прислушивался к перешёптыванию воинов, всё ещё обсуждавших столь богатый событиями сегодняшний день.

- Ты что-нибудь видишь? - сквозь сон услышал он тревожный голос капитана Виля.
- Нет. Кругом туман, капитан, - отозвался один из матросов. Хранитель окончательно проснулся и сел. По-видимому, уже наступило утро. Но корабль двигался в густом белёсом тумане. С носа корабля, где находился Эван, ему не был даже виден мостик, где переговаривались капитан и матрос. Голоса их звучали приглушённо. Он поднялся и направился к мостику. Из тумана выплыло рулевое колесо и капитан Виль, стоявший возле него, наблюдая за рулевым.
- Что случилось, капитан? – спросил Эван.
- Мы попали в полосу густого тумана, - отозвался тот, озабоченно хмуря брови.
- Так что, тебе никогда не приходилось плавать в тумане?
- Приходилось, и не раз, но не в таком. Этот туман какой-то необычный. Он поглощает все звуки. К тому же, он слишком густой. Я первый раз встречаю такой туман.
Хранитель отметил, что капитан не на шутку встревожен. Он огляделся по сторонам. Всюду его взор натыкался лишь на сплошную стену тумана. Вокруг, и в самом деле, стояла удивительная тишина.
- Капитан! – неожиданно вскрикнул рулевой, указывая пальцем за борт. Там, в волнах, мелькали серебристые тела каких-то крупных морских созданий, похожих на рыб, и, одновременно, на людей.
- Нет, только не это! – вскричал Виль, и тут же завопил, - Тревога! Все к оружию!
На корабле поднялась суматоха. Сонные матросы выскакивали на палубу, на ходу вынимая ножи и сабли. Меж тем серебристые создания стали высоко подскакивать, выпрыгивая из воды, шлёпаться на палубу, и тут же превращаться в хорошо вооружённых воинов в серебристой броне.
- Что это? – обратился Эван к капитану.
- Это слуги Повелительницы рыб, хозяйки Туманного острова, - убитым голосом ответил ему Виль. – Нам конец.

Глава 25

Битва была кровопролитной и недолгой. Довольно скоро сопротивление команды было сломлено, и странные рыбы-воины захватили «Ласточку». Всех людей согнали на палубу, где их тщательно осмотрел предводитель воинов, отмеченный золотым гребнем на шлеме. Хранитель с интересом рассматривал необычных вояк. Большие выпуклые глаза были серого мутного цвета. Приплюснутые носы и маленькие безгубые рты не добавляли им привлекательности. Тела их плотно, словно кожа, покрывала прочная кольчуга, заковавшая тело с головы до ног. На головах красовались такие же серебристые шлемы, заканчивающиеся небольшими гребнями. Оружие, состоявшее из кривых сабель и небольших копий, наносило сокрушительные удары, перед которыми не могли устоять не только моряки, но и хорошо обученные воины Хранителя. Несколько моряков были убиты. Среди них и помощник капитана. Капитан Виль, Рик и Дион сильно ранены. Сам Эван отделался лишь пустяковой царапиной на плече.
На палубе появилась принцесса. Один из воинов обнаружил её в каюте и поспешил вывести наверх. Девушка с испугом оглядывала непонятных созданий. Её толкнули к остальным пленникам, и Эван тут же взял девушку за руку, стараясь немного приободрить. Предводитель загадочных воинов оглядел захваченных людей и проговорил каким-то булькающим голосом:
- Вы все теперь рабы нашей госпожи. Не вздумайте бежать, вам это всё равно не удастся. За попытку побега – смерть.
Пленников загнали в трюм корабля и заперли. Некоторое время они удручённо молчали, затем один из матросов, чернобородый крепыш, зло выпалил:
- Вот влипли! А всё из-за неё! - тут он ткнул пальцем в сторону принцессы.
- Нечего зря болтать, девушка ни в чём не виновата, - тут же отозвался капитан. – Мы могли и сами угодить к Повелительнице рыб. Любой корабль рискует попасть к ней в плен, если выходит к морю и плывёт на север. Просто до сих пор нам везло.
- Что это ещё за повелительница рыб? – задал вопрос Хранитель. Его спутники не сводили настороженных взглядов с команды корабля, в любой момент, ожидая подвоха.
- Да это уж такая бестия, что лучше гнев Френы, - отозвался ещё один матрос, рыжий вихрастый парень с хитрым лицом.
- Расскажи нам, капитан. Мы должны знать, чего ждать, - храбро вмешалась в разговор Дейдра. Увидев недружелюбные взгляды вокруг, она ответила на них уверенной улыбкой и добавила, - Не забывайте, что мы тоже пленники, такие же, как вы.
Капитан Виль немного помолчал, а затем рассказал, что в Холодном море есть блуждающий остров, который может перемещаться. Этот остров – настоящая ловушка для кораблей, плывущих на север. Невозможно гадать, где он появится в следующий раз. До сих пор капитану Вилю везло. Он ни разу не встретил остров в своих многочисленных плаваниях. Правила островом Повелительница рыб. Её воины, заметив корабль, захватывали его и обращали пленников в рабов. Те должны были доставать для Повелительницы сокровища с морских глубин. Пленники быстро погибали от тяжёлого, непосильного труда, и тогда Повелительница захватывала новую жертву. Для того чтобы ввести в заблуждение моряков, она окружала остров непроницаемой завесой тумана, в котором кораблям было так легко заблудиться.
Слушая рассказ капитана, Хранитель и его воины изумлённо переглядывались. Конечно, Эван слышал какие-то истории о Туманном острове, но полагал, что это досужие вымыслы моряков. Ни разу никто не видел человека, которому удалось бы побывать на острове и вернуться невредимым обратно.
- Можно ли сбежать с острова? – дрожащим голосом спросил Калеб у капитана.
- Нет, - ответил тот. – Сбежать невозможно. Мы все обречены на мучительную и долгую смерть.
После рассказа капитана всех охватило уныние. Им ничего не оставалось, кроме как ожидать прибытия на остров, что и произошло в самом скором времени. Они услышали, как «Ласточка» причалила к берегу, после чего их всех, словно стадо животных, выгнали на палубу, откуда они по качающимся мосткам перебрались на скалистый берег. Здесь, на острове, тумана не было. Граница его виднелась у острых, торчащих из воды рифов, о которые с шумом разбивались волны моря. Пленники сгрудились на небольшой каменной площадке перед большими воротами, скованными из какого-то синего металла. Эти ворота под полукруглой аркой сейчас были закрыты и охранялись двумя стражами с тупыми лицами и узкими глазками, похожими друг на друга как две капли воды. Предводитель рыбообразных воинов замешкался на корабле, его люди, согнав пленников в тесную группу, расслабились и стояли, переговариваясь квакающими голосами. Стражи у ворот с интересом разглядывали новых пленников.
Внезапно Калеб резким рывком кинулся к краю скалы и бросился в море. Принцесса невольно вскрикнула, и поспешила зажать рот рукой. Калеб упал в воду, вынырнул и мощными гребками поплыл прочь от острова. Один из воинов-рыб издал резкий крик, и их командир сбежал на берег. Он подскочил к воротам, у которых, в отдельной нише, виднелся рычаг, и повернул его. Тот час же между скал, там, где оставался проход в открытое море, поднялись сплетённые из толстых канатов сетки, преграждая путь беглецу. Калеб издал полный отчаяния крик, но не остановился, а, достигнув сеток, принялся карабкаться по ним. Он уже почти достиг края сетки, когда один из стражей у ворот выступил вперёд и резким движением метнул острый дротик, вонзившийся в спину Калеба. Тот замер, руки его разжались, и воин камнем упал вниз, в воду. Ещё один поворот рычага, и воды забурлили от множества небольших рыбок с острыми зубами. В мгновение ока накинулись они на тело Калеба, раздирая на мелкие кусочки.
Стоило Калебу прыгнуть в воду, как остальных пленников тут же окружили и к горлу каждого приставили остро отточенный кинжал. Людям ничего не оставалось, как только молча наблюдать за тщетной попыткой и гибелью товарища. Когда рыбы принялись терзать тело Калеба, принцесса невольно зажмурилась, почувствовав, как к горлу волной подкатила тошнота.
- Так будет с каждым, кто посмеет бежать, - услышала она булькающий голос командира своих стражей. В бок её чувствительно толкнули, она открыла глаза, и всех пленников погнали сквозь ворота.
Пройдя сквозь них, пленники очутились в просторном зале с высоким сводчатым потолком, из которого выходили несколько дверей. За одной из них их ждал длинный коридор, на стенах которого мерцали зеленоватым светом необычные шары. Казалось, что каждый шар – живое существо. Миновав коридор, они вошли в огромный зал, вдвое превышавший предыдущий. Его высокие своды с двух сторон подпирали ажурные колонны из розового коралла. Меж колоннами располагались золотые треножники, мерцающие тем же зеленоватым цветом, что и шары в коридоре. Их призрачный свет заливал зал неярким светом. Пол, выложенный мозаикой из мрамора, поражал своим великолепием. Стены были задрапированы лёгкими воздушными тканями голубых и белых цветов. В дальнем конце зала, на возвышении, располагалось роскошное ложе, богато инкрустированное жемчугом и покрытое мягкими белыми шкурами. На ложе возлежала женщина, подобно которой никто из пленников ни разу не видел. Кожа перламутрового оттенка, зелёные волосы, густой волной падающие на плечи, глаза, чуть раскосые, жемчужного цвета с огромными зрачками, нежный розовый рот. Совершенный овал лица, стройная фигура с пышной грудью, едва прикрытой тонкой тканью из переливающейся сине-зелёной материи. Наряд её больше открывал, нежели прятал. Обнажённые руки на плечах украшали золотые браслеты, длинные ноги открывались в разрезе длинной юбки. На шее, ушах и пальцах переливались сияющим светом драгоценные камни.
- Великая мать и все её дети! – услышала принцесса за спиной голос старого Рика. – Вот это красавица!
Взглянув на слоящую у ложа женщину, Дейдра почувствовала себя жалкой замарашкой. Все её спутники, и даже Хранитель, с восхищением уставились на хозяйку острова.
- Кого ты привёл мне на это раз, храбрый капитан? – спросила она голосом, звучавшим подобно пению нежных струн. Капитан её воинов, сделав шаг вперёд, низко поклонился и доложил:
- Это пленники с корабля, госпожа. – Он отступил, показывая рукой на сгрудившихся людей.
- Вам выпала великая честь, - заговорила Повелительница рыб. – Я – Мойра, хозяйка Туманного острова. Вы все будете служить мне. Подойдите поближе, я хочу рассмотреть вас.
Повинуясь чарующему голосу, пленники двинулись вперёд, не сводя взора с Мойры. Лишь принцесса, передёрнув плечами, угрюмо посмотрела на женщину, и не двинулась с места. Тем временем Мойра с высоты внимательно вглядывалась в лица мужчин, обращенных к ней с немым обожанием. Взгляд её быстро обежал моряков и надолго задержался на Хранителе времени. Затем она бросила взгляд на принцессу, застывшую позади мужчин, и её ясный лоб прорезала глубокая морщина.
- А ты? – пропела она, вкладывая в голос всю мелодичность, на какую была способна. – Почему ты не подходишь?
- Не хочу, - буркнула принцесса, за что получила тычок в спину, который заставил её вылететь вперёд, почти к самым ногам Повелительницы рыб.
- Кто ты? – спросила её Мойра. – И что делала среди мужчин на корабле?
Принцесса, разозлившись, хотела уж, было, ответить ей, но услышала позади себя шепот, и обернулась. Поймала предостерегающий взгляд Хранителя, и решила солгать.
- Я простая девушка, - негромко сказала она. – Плыла к родным.
 Мойра будто разом утеряла к ней интерес, и снова уставилась на Хранителя. Она смотрела на него так долго, что всем стало не по себе. Наконец, спустившись по ступенькам от ложа, она подошла к Эвану и, протянув руку, вывела его из толпы товарищей по несчастью. Взяв его за руку, она повела его к ложу, затем, обернувшись, взглянула в глаза и прошептала:
- Я очень одинока. Так давно я не знала мужчины. Ты разделишь со мной это ложе?
«Довольно откровенно!» - подумал Хранитель, краем глаза уловив, как дёрнулся при этих словах капитан воинов-рыб, и как судорога пробежала по лицу принцессы. Он пристально взглянул в жемчужные глаза Повелительницы рыб, и после продолжительного молчания согласно кивнул. За спиной он услышал завистливое бормотание и разочарованный вздох.
- Что ж, - вскричала Мойра. – Я так и знала! Скрепим наш союз.
С этими словами она охватила шею Эвана руками, и впилась в его губы голодным поцелуем. Всем телом она прильнула к мускулистому телу мужчины, не стесняясь ни пленников, ни своих подданных. Принцесса, не в силах смотреть на эту картину, отвела взор и заметила, как сжал кулаки капитан с золотым гребнем на шлеме, как ещё больше сузились и побелели его губы, и какой ненавистью сверкнули глаза.
Тем временем Мойра и Эван продолжали целоваться. Женщина с силой вжимала губы в губы мужчины, до тех пор, пока из уголка губ у Хранителя не потекла струйка крови. Оторвавшись от него, Мойра слизнула острым язычком эту струйкой, и восторженно пропела:
- Ну, вот, теперь ты навеки мой!
- До самой смерти! – прошипел с ненавистью капитан. Меж тем его госпожа обернулась и велела увести пленников вниз, в помещения, где всегда содержали плененных моряков. Уже завтра должны они были начать работать, чтобы добывать со дна моря, хранящиеся там сокровища.

После ухода пленников и стражи Мойра опустилась на ложе, увлекая за собой Эвана. Эта женщина была поистине ненасытна в своей жажде наслаждений! Много часов пришлось Эвану ублажать её, прежде чем она позволила ему разжать объятия и отдохнуть. Утомлённый, он уснул, даже не прикоснувшись к принесённым служанкой яствам.
Проснулся он оттого, что Мойра покрывала поцелуями его тело.
- Ты хочешь убить меня? – недовольно проворчал он.
- Ну что ты, милый, - она мягко провела ладонью по выпуклым мышцам груди, заросшей густыми волосами, спустилась к плоскому животу и принялась пощипывать кожу вокруг пупка. Эван перехватил её руку, перекатился на живот и заявил:
- Если я сейчас не поем, то умру от истощения.
Мойра расхохоталась.
- Ешь, сколько хочешь! – воскликнула она. – Служанки вон, сколько всего принесли.
Она указала рукой на поднос, стоящий на столике, выточенном из цельного куска янтаря. Там, на многочисленных блюдах, расположились запечённая рыба, варёные крабы и раки, суп из моллюсков, черепашьи яйца. В большой амфоре золотилось вино. Эван с жадностью принялся поглощать все эти кушанья. Мойра, видя такой аппетит, лишь продолжала хохотать.
- Да ты, похоже, несколько дней не ел.
- Это ты вызвала этот голод, - отозвался Эван, наливая себе ещё вина в инкрустированный бирюзой кубок. – Для того чтобы быть с тобой, мужчине требуется много сил.
- Ах, как давно у меня не было настоящего мужчины! – Пропела Мойра. Она охватила плечи Эвана и принялась покрывать спину поцелуями. – Только у таких, как ты, огонь в крови. Как не хватало мне этого огня!
- А среди твоих воинов? Неужели среди них не найдётся такого? – спросил он, вспомнив взгляд, которым наградил его капитан.
- Среди моих воинов? О, нет. Они такие холодные. Я всегда выбираю себе любовников из тех, кого захватывают мои люди.
- И много их у тебя было?
- Кого, любовников?
Эван кивнул.
- Много. Они быстро надоедают мне. Правда, последний был год назад, так что ты продержишься подольше, - проворковала она, садясь рядом и накидывая на своё великолепное тело лёгкое покрывало. Она оторвала клешню краба и ловко разломила твёрдый панцирь. Эван внимательно следил за каждым её движением.
- И что ты делаешь с теми, кто надоел тебе? – решился он, наконец, задать мучивший его вопрос.
- Отправляю вниз, работать с остальными рабами, - ответила она, отхлёбывая из его кубка. У Хранителя разом пропал аппетит. Он подумал, что у него совсем немного времени, чтобы спастись самому, и вытащить своих спутников.