Материмся?

Иноходец
У меня двойственное отношение к мату. Он конечно бессмертен и неотъемлемая часть русского языка, но используется он в большинстве случаев персонами, которым трудно без него объясняться из-за недостаточного владения русским языком. Слушать их - напряженно. Однако один «б л и н» не может заменить всё многообразие матерного лексикона. Русский мат совершенно неповторим и не имеет зарубежных аналогов. Весьма потешно наблюдать как иногда иностранцы из ближнего зарубежья, татары, например, тараторят по своему, а мат вставляют наш родной, так как своего-то нету. Кстати, по моим наблюдениям, тем, кто не может обойтись без матерных междометий, труднее даются иностранные языки. Однако, (может быть это покажется странным) я, будучи русским, номинально (или потенциально) весьма неплохо владею этой лексикой и, кроме того, считаю совершенно правомерным и допустимым присутствие мата в анекдотах, но только в хороших. В моих мысленных архивах есть с десяточек маленьких шедевров такого рода. Рассказанные к месту и по обстановке, они непременно пользуются успехом. Вот такой, например: … Впрочем не стоит, конечно.
Такой вот расклад.