Самая красивая в зоопарке

Василий Котов
(автор фото - Артемий Котов)



Лика сидит запрокинув голову и закрыв глаза двумя пальцами. Балкон наш выходит на юго-восток, и часов до двенадцати здесь можно загорать, как на пляже. Лика совсем не похожа на эстонку. Думаю, она какого-то южного происхождения - невысокая, черноволосая. Большущие яркие глазищи и сочные губы. Я разглядываю привезенные Ликой "сокровища": переливающиеся радугой павлиньи перья, панцыри каких-то существ из океанариума, змеиная кожа (она совсем не такая, как та, из которой шьют сумочки и пояса, - тонкая прозрачная коричневатая пленочка с чешуйками, змеи сами сбрасывают ее каждую весну), иглы дикобраза... Это все - мне!

Лика тяжело дышит.

-Не могу я долго на солнце...

-Чего же тогда сидишь?

-Надо позагорать немного... Может, прыщи подсохнут. Совсем замучили, проклятые! А между прочим, без них я - САМАЯ КРАСИВАЯ В ЗООПАРКЕ!

Едва не спрашиваю: "Среди обезьян?" Ну, виноват я, что ли? Надо же было такое ляпнуть! Но Лика вряд ли обиделась бы. Четвероногих обитателей зоопарка она вовсе не считает уродами. Даже парочку белых носорогов (огромные морщинистые монстры, настоящие машины для убийства) Лика зовет не иначе, как "мои милые крошки". Но больше всех она обожает жирафиху Марту. Пятнистую великаншу с грациозной шеей и большими грустными, как у самой Лики, глазами. Недавно у Марты родился жирафенок, и мы ходили смотреть на детеныша. Жирафиха - удивительно нежное, вежливое создание: оберегая детеныша, она отгоняла нас не головой, а... языком! Язык у Марты длинный, ярко-голубого цвета. Высунет его и толкает тихонечко в плечо: мол, не надо подходить к малышу, я же волнуюсь!

-Вася, у меня к тебе просьба. Я хочу одного человека с днем рождения поздравить...

-Димку, что ли?

Лика вспыхивает.
-Ну, да... его. Я ему стихи написала, но он по-эстонски не понимает. Я на русский перевела.

Лика читает очень красиво звучащие, но абсолютно непонятные стихи (по-эстонски я так ничего и не выучил, кроме "тэрэ" - здравствуйте и "коффик" - кафе). Потом протягивает мне листок с переводом:

-Посмотри, может, надо немного подправить?

Читаю. Н-да.

-"Немного подправить"? Да тут все переделывать надо! От начала до конца!

-Неужели так плохо? - бормочет Лика упавшим голосом.

-Сама посуди. Вот, например: "Жасмин весной в Паланге расцветает, и липы в парке благоухают" - это же кошмар! Коряво, размера никакого! Или вот еще: "Мое сердце звенит и поет, услышав скрип долгожданных ворот". Это ворота, значит, долгожданные?

-Нет, ну... - Лика смущенно черкает ручкой, - Конечно, "скрип долгожданный ворот".

-Все равно ужасно. И потом, что он, грузовик, что ли - через ворота входить? У тебя калитки нет?

-Калитка - не в рифму. У меня вообще... русские слова как-то плохо рифмуются...

-А почему это самое сердце "дрожит, как цветы жасмина"? где ты видела, чтобы жасмин дрожал? Он же не осина!

-Еще как дрожит! Когда ветер дует...

-Понятно. Знаешь, Лика, мы что-нибудь придумаем.

Переставляю слова, добавляю несколько метафор и читаю Лике черновой вариант:

-Жасмин в Паланге пенится весной,
Цветами белоснежными искрит,
И липы дарят аромат лесной
Аллеям парка, что в цвету горит.

Как ты дарил мне сказочные сны
При встречах кратких, как цветенье лип,
Ждала тебя, как почки ждут весны...

Лике не нравится:

-Почки... как-то не очень. Там, печень, селезенка...

-Зачем же ты написала про почки?

-У нас это - два совершенно разных слова. Я не подумала...

-Хорошо. Пусть будет: "Ждала я, как бутоны ждут весны".

-Бутоны не ждут весны! Они появляются, когда уже тепло!

Начинаю злиться:

-Тебе не угодишь! Сама пиши!

Лика пугается и начинает просить прощения.

-Ну, пожалуйста! Помоги мне! Я просто очень боюсь, что ЕМУ не понравится... Как ты думаешь? ЕМУ понравится?

-Не знаю. Пусть вообще будет доволен, что ты ему столько внимания уделяешь! А не оценит - ну и что? Свет клином сошелся на этом Димке?

-Ты этого еще не поймешь! - сердится Лика, - Сколько тебе, пятнадцать?

-Скоро будет... Почему же не пойму? Знаешь, сколько у меня женщин было? Сколько угодно!

-"Сколько угодно", - назидательно говорит Лика, - это значит "не одной"! А вот мне кроме НЕГО никто не нужен...

Ну, не нужен, так не нужен... Я-то здесь при чем?

-Лика, ты надолго приехала?

-Завтра уезжаю.

-А когда у него день рождения?

-Одиннадцатого июня.

-Я тебе позвоню через недельку, ладно? Продиктую по телефону то, что получится.

Лика соглашается и снова кладет себе на веки указательные пальцы, продолжая героически выжигать ультрафиолетом злополучные прыщи.

Через неделю, как обещал, набираю номер:

-Здравствуйте! А Лику можно?

Фамилию называть не надо. Лика там одна - самая красивая в зоопарке.

-Лики нет. А кто ее спрашивает? - говорит на том конце провода незнакомый голос с акцентом.

Я представляюсь, и через некоторое время мне отвечает Эва, Ликина подруга:

-Лика на больничном. Она просила меня записать... Вы прочитаете стихи, она сказала... А я запишу.

-Да, да, конечно! Записывайте! - Быстро диктую коротенькое стихотворение и интересуюсь: - А что с Ликой? Она скоро выйдет на работу?

-Боюсь, что нет... не скоро. - И Эва вкратце рассказывает, что случилось.

У верблюдов начался гон. Самец сломал перегородку между загонами и убил оленя. Это произошло у Лики на глазах. Она вбежала в загон, бросилась чуть не под ноги осатаневшему верблюду (никто так и не понял, каким чудом удалось ей избежать страшной смерти), и, схватив стакилограммовую тушу оленя, потащила к выходу, надеясь, что животное еще можно спасти. Лика надорвалась.

-А Дима-то? Дима, конечно, с ней в больнице, да?

-Видишь ли... я точно не знаю... но, кажется, врач говорил, что ей теперь нельзя будет рожать... в общем, Дима уехал в Нарву.



Я смотрю на солнце сквозь змеиную кожу - и оно распадается на симметричные яркие искорки, как велосипедный отражатель. "Мудрая змея, старая змея... ты знаешь тайны древности... ты знаешь секретные заклинания и чудодейственные травы... Мудрая змея, вылечи Лику!" Не смейтесь - к кому еще мог обратиться за помощью неверующий подросток, воспитанный в духе диалектического материализма?



Лику вылечили, но Дима к ней так и не вернулся. Наверное, дело было в чем-то другом. А может, Лика права - ему просто не понравились наши стихи:

Жасмин в Паланге пенится весной,
Цветами белоснежными покрыт,
И дарят липы аромат лесной
Аллеям парка, что в цвету горит.

Так ты дарил мне сказочные сны
При встречах кратких, как цветенье лип,
Ждала я, как природа ждет весны,
Когда раздастся долгожданный скрип

калитки. Ты войдешь - как вешний свет!
Услышу голос твой, что так знаком,
И сердце, зазвенев тебе в ответ,
Жасминовым трепещет лепестком...