7. Каори

Елена Ипатова
7

 В большой тёмной комнате было холодно и уныло. Она уже давно ничем не освещалась и не топилась.
 На широком подоконнике большого окна, скрытого плотными тяжёлыми шторами, сидел Зверь. Он крепко прижимался лбом к холодному стеклу, чтобы хоть как-то заглушить тоску и боль.
 Ему было душно в замкнутом пространстве, ведь он с детства привык к простору гор и полей. А теперь его уже несколько дней не выпускали из этой мрачной комнаты, и он медленно слабел, тоскуя по родным просторам.
 Зверь не мог даже предполагать, где он сейчас находится. Его доставили сюда ещё без сознания и сразу заперли, боясь, как бы он не сбежал. Он часами смотрел в окно и видел всё ту же картину: тёмное небо и большие сугробы снега, скрывавшие большие и маленькие дома.
 Три раза в день ему приносили еду, но он не мог есть, привыкнув охотиться самостоятельно. Он не ел, но силы не оставляли его. Даже сейчас он мог сразиться с кем угодно, будь то человек или зверь. Здесь он людей не видел, а каменные стены и толстое стекло были слишком грозными соперниками.
 Зверь снова и снова вспоминал, как он в последний раз держал в объятиях Алекс, и это воспоминание тяготило его ещё больше, чем одинокое заточение. Он не мог объяснить себе, что же такое он чувствует к Алекс и почему это чувство возникло. Он впервые ощущал подобное, привыкнув сторониться людей, а сейчас он ещё больше ненавидел их, тех людей, что держали его в плену и ни разу ему не показались.
 Изредка Зверь оставлял подоконник и спускался на пол. Иногда он мог видеть, как отворялась дверь и в комнату входили четыре фигуры, три мужские и одна женская, закутанные в меховые плащи, с прикрытыми большими капюшонами лицами. Один раз Зверь пытался кинуться на них, но был отброшен чем-то жгучим. Тогда он несколько часов пролежал без сознания.
 В комнате было холодно, но Зверь не замечал этого. К тому же в его распоряжении был ворох тёплых шкур, которые были, по-видимому, прихвачены из его пещеры.
 В комнате было темно, но Зверь прекрасно видел в темноте и не позволял освещать комнату. Вечный сумрак за окном одновременно успокаивал и раздражал Зверя. Его раздражали тяжёлые тучи, нависшие над землёй, и нравилась тишина, стоявшая за окном.
 Зверь не думал о том, что когда-нибудь он встретится со своими похитителями. Его волновала только мысль об Алекс, как она переживёт очередную разлуку…

* * *

 Каори быстро шла по узкому коридору, ведущему в королевскую оранжерею. Королева Сесл поручила ей составить букеты для ужина. Каори с радостью выполняла любое поручение, данное ей королевой, очень много времени проводила в оранжерее. Она иногда помогала садовнику, но чаще всего любовалась небольшими красивыми водопадами или фонтанами, всякий раз находя в них новую прелесть.
 Каори шла задумавшись, перебирая в уме все подходящие для вечерней обстановки цветы. Она знала, что королева Сесл недавно вернулась из замка императора Тотема и ей требовалось отдохнуть и восстановить свои силы. Поэтому ужинать сегодня королева будет довольно поздно и только со своим мужем.
 В часы после обеда трудно встретить кого-либо по дороге в оранжерею, поэтому Каори была полностью погружена в свои мысли. Она не сразу заметила, как навстречу ей шёл высокий стройный мужчина. Издалека его телосложение казалось хрупким, но это было обманчивое впечатление. Мужчина отличался затаённой силой, его движения были мягки и вместе с тем исполнены физической мощи. Если бы Каори заметила его раньше, то непременно свернула бы в сторону, узнав в мужчине графа Карла.
Каори не могла запретить себе думать о нём. Уже много дней его обольстительный горделивый образ стоял у неё перед глазами и приходил к ней во снах. Казалось, никто не замечал состояния Каори, все считали, что она одинаково весела в любой день. Никто не видел её слёз по ночам…
 - Леди Каори, - позвал её Карл, когда между ними осталось не более трёх-четырёх шагов.
 Девушка встрепенулась, подняла голову и, встретившись взглядом с глазами Карла, поняла, что ничего не может с собой поделать. Неожиданная встреча напугала её, она чувствовала, что не может сказать ни слова.
 - Я хочу поговорить с вами. Леди Алекс рассказала мне обо всём, и я пришёл, чтобы узнать, правда ли её рассказ.
 Каори заворожённо смотрела в его глаза, но видела там только гордость и сознание своего превосходства. Хотя нет, в глубине его глаз искрилось какое-то чувство, но Каори боялась дать название ему. Взгляд Карла был спокоен и проницателен, ничто в нём не выдавало чувств, которые он, возможно, испытывал.
 Карлу нравилось держать девушку в неведении. До встречи с ней он считал, что не сможет больше испытать каких-либо чувств к женщинам после неудачи с леди Галадрией. Ему всегда нравились беззащитные и неуверенные в себе девушки, но таких он почти не встречал. Только Каори…
 Сейчас, стоя перед ней, он отчётливо понимал, что она полностью находится в его власти. Дня два после их встречи он не вспоминал о ней вообще. Только случайно подслушанный им разговор герцога Вилсона и принцессы Ксинии заставил его обратить на неё внимание. А день назад с ним разговаривала Алекс. О ней, о леди Каори ле Дойл. После этого разговора Карл понял, что нашёл именно ту девушку, которую искал.
 - Я надеюсь, вы в состоянии выслушать меня сейчас? – спросил Карл, пытливо глядя в лицо Каори.
 - Нам не о чем с вами разговаривать, - глухо проговорила девушка. Она уже оправилась от испуга, но не могла заставить себя смотреть в его глаза.
 Каори отступила на шаг назад, когда заметила, что Карл приблизился к ней на слишком опасное расстояние, и прислонилась спиной к стене.
 - Я хочу, чтобы вы поняли меня и простили, - Карл сделал ещё шаг к ней.
 - Вам не за что просить прощения, - с трудом проговорила Каори.
 Слишком маленькое расстояние разделяло их, а за спиной была стена. Каори вдруг поняла, что значительно упростила задачу Карлу.
 - За что вы мучаете меня? – вырвалось у Каори. – Я не должна была рассказывать свою историю Алекс, ведь она ещё раньше хотела помочь мне получить вас!
 - Она сказала, что вы отказались от её помощи. Но скажите мне, разве вы не рады тому, что я сейчас рядом с вами? – в голосе Карла явственно послышались страстные нотки.
 - Вы пользуетесь моим безвыходным положением, - голос Каори был слаб, а в глазах блестели слёзы.
 - Я не хочу, чтобы вы плакали, - с нежным участием проговорил Карл. – Женские слёзы губят мужчину, а я хочу…
 - Вы хотите погубить меня, - голос Каори прервался.
 - Нет, я хочу любить вас…
 Каори вдруг всем телом почувствовала тело Карла. Никогда раньше ей не дарили такой горячий и нежный поцелуй. Девушка невольно обвила руками шею Карла и отдалась его порыву.
 Оторвавшись от её губ, Карл ещё долго держал Каори в объятиях. Она была почти без сил, и только сильные руки Карла не давали ей упасть.
 - Я думаю, мы не должны больше ничего скрывать друг от друга, - наконец сказал Карл. – Я хотел бы, чтобы ты жила со мной в замке императора Грегора.
 - Я не могу оставить свою королеву, - ответила Каори. – После неё я не могу служить никому другому.
 - Ты не будешь служить Грегору, ты будешь моей женой.
 - У меня важное королевское поручение, - сказала Каори, пытаясь отстраниться от Карла.
 - Я послужу тебе оправданием, - Карл не хотел выпускать её из объятий.
 - Если ты хочешь, чтобы я была с тобой, ты должен уважать меня и мою королеву, - голос Каори прозвучал твёрдо. – Давай не будем наши отношения начинать ссорой.
 - Я думал, ты будешь более беззащитной, - Карл отпустил девушку.
 - Слабой– да, но не беззащитной.
 - Прости, - смягчился Карл и приник губами к её руке.
 Свободной рукой Каори прикоснулась к его волосам.
 - Ты украл у меня поцелуй, но сейчас я хочу подарить тебе его сама, - с улыбкой проговорила она.
 Карл выпрямился и дал Каори самой поцеловать его. Он с трудом справился со страстью, снова охватившей его за несколько последних минут. Ему хотелось долго-долго дарить свои и получать её поцелуи, крепко сжимать в объятиях её тело, но он чувствовал, что получить всё это он сможет только при следующей встрече, а сейчас не нужно было насильно удерживать девушку рядом.
 Карл отпустил её, как только она сама попыталась освободиться от его объятий…

* * *

 Леди Зира с трудом поднималась по лестнице на третий этаж. Последние месяца два она отвыкла подниматься так высоко, живя на первом этаже великолепного особняка под присмотром прорицательницы Бриджит и герцога Алана. Однако пару недель назад у них в доме появилась полумёртвая девушка, и Зира считала своим долгом лично присматривать за ней…
 Зира пришла к комнате больной и неслышно зашла туда. Алана здесь не было, и Зира с улыбкой покачала головой. Девушка, лежавшая на кровати, казалась неживой, но, присмотревшись к ней внимательнее, можно было заметить её слабое дыхание с длинными промежутками.
 Зира на мгновение замерла. Ей почему-то стало страшно. Вчера она слышала, как бредила девушка, метавшись в своей постели. Она бормотала какие-то бессвязные слова, по временам громко вскрикивала и пыталась сорвать повязки с груди и глаз. Зире было больно смотреть на эту горячку, но она ничем не могла помочь больной, к тому же герцог Алан боялся, что Зире могут повредить метания бредившей, и не подпускал жену близко к постели.
 - Мы даже не знаем, как тебя зовут, - вздохнув, тихо проговорила Зира, - а тебя, наверное, ищут.
 - Её никто не ищет, иначе мы бы уже знали об этом, - прозвучал сзади голос Алана. – Скорее всего, её считают умершей, я ведь тоже сначала так подумал, когда нашёл её.
 - Алан, неужели её могли бросить умирать? – голос Зиры прозвучал с умоляющим укором. – Бриджит ведь сказала, что эта девушка быстрее бы встала на ноги, если бы ей вовремя оказали помощь. Она ведь может на всю жизнь остаться слепой!
 - Тебе незачем так волноваться, - ласково произнёс Алан, прижимая к себе жену, - ты должна беречь себя для меня.
 - Мы должны помочь ей, - упрямо проговорила Зира, - раз уж мы нашли её.
 - Кто здесь? – вдруг прозвучал слабый голос.
 Зира поспешила приблизиться к кровати.
 - Вы в доме герцога Алана, - сказала она, наклонившись над больной, - мы спасли вам жизнь.
 На минуту воцарилось напряжённое молчание.
 - Что со мной? – снова прозвучал слабый голос.
 Зира взглянула на Алана. Тот кивнул головой.
 - У вас серьёзная рана в груди и… Мы уже две недели лечим вас, и всё же, боюсь, трудно что-либо сделать…
 - Я ничего не вижу, - в слабом голосе послышались панические нотки, - я не хочу…
       Девушка попыталась подняться, но Зира не дала ей этого сделать.
 - Ваша рана ещё не зажила, и какое-то время вы не сможете видеть. Но можно узнать, как вас зовут?
 - Я не знаю… Я ничего не помню…
 Больная снова заметалась в постели, и Алан поспешил увести от неё Зиру.
 - Ты ничем не поможешь, - тихо шепнул герцог жене, - нужно пока оставить её.
 Он заставил метавшуюся девушку выпить лекарство, приготовленное прорицательницей Бриджит, и больная через несколько секунд затихла в напряжённой позе.
 Алан увёл Зиру из комнаты.
 - Ты меня огорчаешь, с лёгкой укоризной в голосе произнёс он.
 - Алан, ты эгоист, - беззлобно заметила Зира. – Я не могу спокойно смотреть. Как мучается эта бедная девочка.
 - По-моему, в тебе говорит материнский инстинкт, - улыбнулся Алан и покачал головой. – Ты совсем не бережёшь себя. Мы одиннадцать лет ждали появления нашего первого ребёнка, а ты…
 - А я… - начала было Зира и склонила голову на плечо мужа. – Ты как всегда прав: я совсем не думаю о тебе и о нашем ребёнке. Но, думаю, это не продлится долго…
 Зира пошла по коридору, а Алан последовал за ней, бережно поддерживая её за плечи.