5Миша Шолохов склеил Тихий Дон?

Фима Жиганец
Продолжение. Начало см.
http://www.proza.ru/2008/05/17/47

braza_rabbit:
May. 5th, 2008 09:33 pm (local)

"Целина" - цельное стилистически прозведение? Сравним

" В конце января, овеянные первой оттепелью, хорошо пахнут вишневые сады. В полдень где-нибудь в затишке (если пригревает солнце) грустный, чуть внятный запах вишневой коры поднимается с пресной сыростью талого снега, с могучим и древним духом проглянувшей из-под снега, из-под мертвой листвы земли."
и
" По плану площадь весенней пахоты в Гремячем Логу должна была составить
в этом году 472 гектара, из них, 110 - целины. Под зябь осенью было
вспахано - еще единоличным порядком - 643 гектара, озимого жита посеяно
210 гектаров. Общую посевную площадь предполагалось разбить по хлебным и
масличным культурам следующим порядком: пшеницы - 667 гектаров, жита -
210, ячменя - 108, овса - 50, проса - 65, кукурузы - 167, подсолнуха - 45,
конопли - 13. Итого - 1325 гектаров плюс 91 гектар отведенной под бахчи песчаной земли, простиравшейся на юг от Гремячего Лога до Ужачиной балки. На расширенном производственном совещании, состоявшемся двенадцатого февраля и собравшем более сорока человек колхозного актива, стоял вопрос о создании семенного фонда, о нормах выработки на полевых работах, ремонте инвентаря к севу и о выделении из фуражных запасов брони на время весенних полевых работ"

Кстати, мне ничего не известно о том, что "многие антишолоховеды придумывают <...> авторов ПОЛНОГО ТЕКСТА второго шолоховского романа." (т.е одного автора обеих книг ПЦ? - иначе откуда цельность). Дадите ссылочку? Боюсь, что и здесь Вас подвело незнание материала. В этом свете на Ваше нежелание устраивать для меня "ликбез" могу ответить только пожеланием поучить Вашу уважаемую супругу щи варить.

По поводу втягивания в дискуссию "на уровне..." и т.п. Вас (и меня) за язык никто не тянул и не тянет.

Александр, Вы как филолог не можете не понимать, что обнаружение рукописных источников "Тихого Дона" , пусть даже всего лишь дневников - это крах, или, если угодно, переворот в шолоховедении. Ведь тем самым полностью меняются представления о работе Шолохова. Выходит 80 лет литературоведы не видели очевидного? Ваша оговорка о всего лишь "возможном" использовании рукописных источников не спасает - друго-то объяснения такой концентрации ошибок самого разного толка ни Вы (что простительно неспециалисту) ни шолоховеды не дают. Впрочем о официальных шолоховедах вы тоже, кажется невысокого мнения?

Умиляет Ваше "основополагающий тезис критиков Шолохова (здесь и далее под критиками разумею ниспровергателей) должен быть один: НЕ ТО, ЧТО ПИСАТЕЛЬ ПОЛЬЗОВАЛСЯ ДНЕВНИКАМИ И ВОСПОМИНАНИЯМИ (как опубликованными, так и неопубликованными), А ТО, ЧТО ОН АВТОМАТИЧЕСКИ СОДРАЛ РОМАН КАК ЕДИНОЕ ЦЕЛОЕ!" ??? Это Вы за них так решили? А если содрал (точнее скомпилировал с помощью ножниц и клея и при незначительной редактуре) на 70%? Вы отказываете им в праве на такой тезис? Это Ваши проблемы. Уместно ли слово "плагиат" применительно к такой работе? Ну в науке даже кража главы диссертации (даже перекомпонованной) считается плагиатом. (Представьте себе, что я передеру какой-нибудь Ваш словарь и заменю "редиска - нехороший человек" на "сосиска - нехороший человек" и еще несколько примеров в этом же роде, это что, уже не будет плагиат, поскольку речь не идет об автоматическом сдирании как единого целого?) Ну назовите это по-другому - компиляционная работа с элементами редактуры (части 1-5), соавторская работа (части 6-7), самостоятельное творчество (часть 8), дело не в том, как мы назовем эту работу, а в том, КАК РАБОТАЛ ШОЛОХОВ НАД "ТИХИМ ДОНОМ".

По поводу дождя и ветра вы пригнорировали характер замены, который сделал Шолохов. Чтобы избавиться от повтора с дождем он схватил первое попавшееся слово. Дождь косой, значит с ветром, поэтому теперь плиты тротуара режет косой ветер. Эту ахинею читают уже 80 лет.

Вы опять-таки прочитали меня невнимательно. Я сравнил две редакции "Одного языка" только для того, чтобы показать, что к изданию 1962 г. рассказ редактировался (я далеко не все случаи редактуры привел) и оставшаяся "станица Лужины" выглядит очень подозрительно.

Разумеется эволюция подцензурного теста ТД от издания к изданию в направлении смягчения антибольшевиткого пафоса, прямого отношения к авторству не имеет. Просто я обратил Ваше внимание на то, что первые издания были в большей степени антибольшевисткими, чем последующие, а Вы меня не сразу поняли.

Разумеется я не отказываю Вам в праве критиковать Ваших коллег, хотя на мой вкус желательно это делать без хамства. И о Вашей работе я ничего плохого сказать не хочу, то что она важнее моей - это уж как водится каждый кулик свое болото хвалит. Вы сами стали на зыбкий путь оценки аргументации не по сути , а по диплому.

Того, что "разнесут на куски" мою работу я не опасаюсь, поскольку знаю уровень аргументации в шолоховедении, не разнесли же Макаровых , Бар-Селлу и других, что бы Вы не говорили (что не исключает ошибок , спорных трактовок и т.п.) Вот и рецензент из НЛО (только один из трех - http://magazines.russ.ru/nlo/2006/79/ ) приводит несколько действительно спорных (для меня) тезисов Бар-Селлы и не приводит массу других, например о переносе корниловской эпитафии из ТД в ПЦ. Вряд ли бы он (рецензент ) упустил бы случай поплясать на костях, если бы было что сказать, но вместо этого он примерно четверть статьи посвящает мелким неточностям Бар-Селлы (вроде того, что "ротмистр" - чин , а не звание, или Б.-С. неправильно называет настоящее имя третьестепенного литератора Алексея Платонова). Между прочим это ("корниловское") наблюдение Бар-Селлы (одно из важнейших!) опубликовано впервые почти 20 лет назад, и до сих пор никто его не "разнес на куски". Думаете, не нашлось бы желающих?



ФИМА ЖИГАНЕЦ

Алексей,

вы опять-таки уклоняетесь от главного.
Вся ваша аргументация опять-таки никоим образом не работает на версию шолоховского плагиата.

Повторяю: зачастую она не просто смешна, но нелепа. Вот вы пишете о том, что в издании 62 года рассказ «Один язык» подвергся исправлениям, а Лужины не исправлены.
Вопрос: ЧЬИМ исправлениям подвергся рассказ? Вы даёте перечень исправлений КОРРЕКТОРСКИХ! Ну это же смешно…

Но и это даже не главное. Вы не касаетесь ПРИНЦИПИАЛЬНЫХ ВЕЩЕЙ. А принципиально то, что «Донские рассказы» - это СОВЕРШЕННО САМОСТОЯТЕЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, по тематике, оценке событий, по всей своей канве отличающиеся от «Тихого Дона». «Нахалёнок», «Шибалково семя», «Смертный враг», «Алёшкино сердце» - да всё подряд бери! Это СОВЕРШЕННО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, вылепленные на совершенно другом фактурном материале, НО ТОЙ ЖЕ САМОЙ РУКОЙ, ЧТО ПИСАЛА «ТИХИЙ ДОН»!

Вы утверждаете, что эти рассказы состоят из «нарезок» ТД, что само по себе - просто НЕЛЕПОСТЬ! Любой ЧЕСТНЫЙ, НЕЗАВИСИМЫЙ, вменяемый филолог - да просто нормальный читатель! - вам это скажет. Вся СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ТКАНЬ рассказов ОДНОРОДНА! Их писал один человек, и как раз тот же самый, который писал «Тихий Дон» и «Поднятую целину». Спорить с этим может только глупец или слепец. Просто читайте и сравнивайте.

«Аргумент» разоблачителей - дескать, «Донские рассказы» гораздо слабее «Тихого Дона». Аргумент довольно сомнительный. Прежде всего, сравнивать роман и рассказ по глубине и охвату действительности - нелепо. Кроме того, рассказы эти ЯВНО ТАЛАНТЛИВЫ, написаны сочным, образным языком. Оспорить этого не может никто. Кроме ослеплённых своей целью антишолоховедов, для которых уже не существует понятия художественности - по крайней мере, по отношению к Шолохову.

Наконец, это общая черта многих прозаиков - широкое полотно выходит более ярким и сочным, нежели небольшие рассказы. Сравните рассказы Гашека и «Похождения бравого солдата Швейка». Небо и земля. Рассказы Ильфа и петрова и их дилогию о Бендере. Фельетоны - бледное подобие «Двенадцати стульев» и «Золотого телёнка». Фельетоны и рассказы Булгакова совершенно теряются на фоне тех же «Собачьего сердца» и «Мастера и Маргариты». И так далее.

К слову: ЛЮБОЙ ИЗ «ДОНСКИХ РАССКАЗОВ» ПО СТИЛЮ на десять голов выше любой вещи Фёдора Крюкова. У Крюкова язык намного более «суконный». Крюков продолжает традиции критического реализма и потому старается писать в его рамках, но никогда не переходит на разговорный простонародный язык ПОВЕСТВОВАНИЯ.
Вы же ковыряетесь в описках и неточностях, выдавая их за «доказательства». Да таких «доказательств» тьма-тьмущая!

Вот «Смертный враг», например:
«Через полчаса, когда народу набилось полная кухня и Торница, председатель избирательной комиссии встал за столом, сказал привычным голосом»…

Явно из всего рассказа видно, что речь идёт не о фамилии председателя, а о горнице. Ни о каких «нарезках» из ТД здесь и речи быть не может, поскольку речь идёт о совсем иной ситуации, не имеющей никакого отношения к ТД, а отдельную фразу «нарезать» и вставлять в чужеродную ткань просто нелепо. То есть просто неверная расшифровка шолоховской рукописи машинисткой или наборщиком. Но три четверти «аргументов» «разоблачителей» построены именно на таких нелепицах!

Вы пишете, что рецензент из «Нового дитературного обозрения» «не приводит массу других (аргументов. - А.С), например о переносе корниловской эпитафии из ТД в ПЦ». Да потому и не приводит, что это - не аргумент, а бред. Что из того, что автор переносит из одного СВОЕГО произведения в другое СВОЁ ЖЕ тот или иной отрывок, приём и проч.? Это ДЛЯ ВАС, с вашим механистическим типом мышления, подобная ахинея является «доказательством». В литературе же подобные вещи встречаются сплошь и рядом. СПЛОШЬ И РЯДОМ.

Ильф и Петров из своих рассказов переносили целые куски, ситуации в романы, то же делал и Булгаков. Самое простенькое - у него в «Иване Васильевиче» эпизод с Милославским (дьяк вопрошает Милославского - «Ты, никак, князь?», тот отвечает - «Я, пожалуй, князь, да») и эпизод с Воландом на Патриарших («Вы - немец?» - «Я? Да, пожалуй, что немец»). Но это мелочь, а вообще и портреты, и речевые характеристики, и многое другое кочует.

И что?!!! Что это доказывает?!! Ровным счётом - НИ-Че-ГО. Какой же это аргумент?

«В этом свете на Ваше нежелание устраивать для меня "ликбез" могу ответить только пожеланием поучить Вашу уважаемую супругу щи варить».

Опять хамите, парниша :)). Я вам конкретно говорил о литературных приёмах, о которых вы, что совершенно очевидно, понятия не имеете, но, как говорил профессор Преображенский, при это даёте советы космического масштаба и космической же глупости. Обижайтесь-не обижайтесь, но именно так можно оценить ваш перл по поводу повторения одного и того же слова для усиления эмоционального впечатления. Вы бы ещё Гоголя с тройкой, птицей-тройкой разоблачили…
Далее. Тезис о «разнородности» первой и второй частей «Поднятой целины» - абсолютно надуманный.

Вот наобум куски из второй части, начиная с первых строк и навздёржку до конца:

«Земля набухала от дождевой влаги и, когда ветер раздвигал облака, млела под ярким солнцем и курилась голубоватым паром. По утрам из речки, из топких, болотистых низин вставали туманы. Они клубящимися волнами перекатывались через Гремячий Лог, устремляясь к степным буграм, и там таяли, невидимо растворялись в нежнейшей бирюзовой дымке, а на листьях
деревьев, на камышовых крышах домов и сараев, всюду, как рассыпанная каленая дробь, приминая траву, до полудня лежала свинцово-тяжелая, обильная роса.

В степи пырей поднялся выше колена. За выгоном зацвел донник. Медвяный запах его к вечеру растекался по всему хутору, волнуя томлением сердце девушек. Озимые хлеба стояли до горизонта сплошной темно-зеленой стенкой, яровые радовали глаз на редкость дружными всходами. Серопески густо ощетинились стрелками молодых побегов кукурузы.


В прыгающей левой руке он держал шашку, правой расстегивал, рвал ворот серой толстовки. Яков Лукич с ужасом видел, как от бешенства сошлись к переносью глаза Половцева, как под цвет толстовки стало его одутловатое лицо.
Спокойно и не торопясь Лятьевский прилег на кровать, закинул за голову руки.
- Театральный жест! - сказал он, насмешливо улыбаясь, глядя в потолок одиноким глазом. - Все это я уже видел, и не раз, в паршивых
провинциальных театрах. Мне это надоело!

Председатель сельсовета, бывалый казак, сломавший две войны, сказал милиционеру:
- Ты погляди, Лука Назарыч, ведь уже над мертвым смывался какой-то гад! Дорогу он ему перешел, что ли? Или бабу не поделили? Простые разбойнички так не зверуют... - и, стараясь не глядеть на багровую пустую глазницу убитого, на расползшуюся по щеке кровяно-студенистую, уже застывшую массу, накрыл лицо убитого своим носовым платком, выпрямился, вздохнул: - Отчаянный народ пошел! Не иначе - выследили купцов лихие люди и деньжонок цапнули у них, видно, не одну тыщонку... Проклятый народ! Из-за денег
каких орлов поклали...

- Не по-доброму, не в аккурате соблюдаю твое последнее жилье, Евдокия... - Нагнулся, поднял сухой комок глины, растер его в ладонях, уже совсем глухим голосом сказал: - А ведь я доныне люблю тебя, моя незабудняя, одна на всю мою жизнь... Видишь, все некогда... Редко видимся... Ежели сможешь - прости меня за все лихо... За все, чем обидел тебя, мертвую...
Он долго стоял с непокрытой головой, славно прислушивался и ждал ответа, стоял не шевелясь, по-стариковски горбясь. Дул в лицо ему теплый ветер, накрапывал теплый дождь... За Доном бело вспыхивали зарницы, и суровые, безрадостные глаза Разметнова смотрели уже не вниз, не на обвалившийся край родной могилки, а туда, где за невидимой кромкой горизонта алым полымем озарялось сразу полнеба и, будя к жизни засыпающую природу, величавая и буйная, как в жаркую летнюю пору, шла последняя в
этом году гроза».

Это я - специально для слепоглухонемых! Неужели найдётся в мире дегенерат, который докажет, что ПЕРВАЯ И ВТОРАЯ ЧАСТИ «ПОДНЯТОЙ ЦЕЛИНЫ» ПИСАНЫ НЕ ОДНИМ ЧЕЛОВЕКОМ?!!! Причём - автором "Тихого Дона"!

Это - ОДНА РУКА, и рука чудовищно талантливая.
А вы, как попка, повторяете дикую чушь откровенных дегенератов или жуликов от филологии. Но они-то ЗНАЮТ, ЧТО ОНИ - МОШЕННИКИ! Они сознательно передёргивают карты. А вы-то куда лезете?!! Вы-то зачем повторяете ахинею?!!

Кстати! Вот вам ещё одно «доказательство компиляции» шолоховской, из приведённых выше отрывков:

«…стараясь не глядеть на багровую пустую глазницу
УБИТОГО, на расползшуюся по щеке кровяно-студенистую, уже застывшую массу,
накрыл лицо УБИТОГО своим носовым платком, выпрямился, вздохнул…».

О, это, несомненно, «доказывает», что Шолохов просто бездумно вырвал отрывки из «Тихого Дона» (протографа, как вы изволите выражаться) и слепил их воедино, а в результате слово «убитый» в одном предложении повторено дважды!

Вот я иронизирую, а почему-то уверен, что ВЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СЧИТАЕТЕ ЭТО «АРГУМЕНТОМ»! Добавьте его к числу бредней ваших «товарищей по партии».

Я вам повторяю: ТАКИХ ПОВТОРОВ ВЫ МОЖЕТЕ НАЙТИ ВЕЛИКОЕ МНОЖЕСТВО У САМЫХ ТАЛАНТЛИВЫХ И ГЕНИАЛЬНЫХ АВТОРОВ. И нелепиц подобных и ещё более диких. Целые работы языковедов этому посвящаются. «Косой ветер» Шолохова ни в какое сравнение не идёт. Пастернак - чудеснейший, тончайший поэт. А почти в любом стихотворении у него - куча диких ляпсусов (если судить вашими мерками):

В траве меж диких бальзаминов,
Ромашек и лесных купав
Лежим мы, руки запрокинув
И кверху головы задрав…

Извините меня, но запрокинуть руки - это куда круче «косого ветра», а уж «задрать кверху» - вообще ошибка школьника второго класса. Плеоназм. Куда же ещё задирать? Книзу? :)))
И у Пушкина вы найдёте такие вещи, и у Булгакова, и у СОТЕН авторов. И Бар-Селла (в отличие от вас) ПРЕКРАСНО ЭТО ЗНАЕТ! Но вполне сознательно лепит подобные «аргументы», которые рассчитаны, по большому счёту, на недалёких лохов (простите мне уголовный сленг).

Вы как человек, видимо, далёкий от литературоведения, скорее всего, не сталкивались с подобного рода «исследованиями». А их - сотни. То есть, по большому счёту, филологических игр с текстами. Посредством таких игр, построенных на определённом наборе приёмов, можно доказать всё, что угодно. Я не зря уже ссылался на исследование Альфреда Баркова по альтернативному прочтению «Мастера и Маргариты», где выходит, что мастер - это Горький, а Маргарита его гражданская жена Андреева. И как складно всё написано! Какая масса «железобетонных» аргументов! Для лопухов. А начинаешь сколько-нибудь серьёзно разбираться - БРЕД! Всё склеено на живую соплю.
То же самое, например, можно сказать и о псевдоисторических «разоблачениях» Резуна-Суворова, и о многих других «исследованиях».

«Концентрация ошибок самого разного толка» - меткое определение «метода доказательств»! Вы ещё Дюма таким образом проанализируйте. Или Льва Толстого. Или Шекспира. Ошибка ошибке рознь. Можно механически перенести тверскую в Питер (или даже по незнанию). Можно неудачно заменить слово. Можно неточно построить фразу. Но КОВЫРЯНИЕ В ТЕКСТЕ С ЕДИНСТВЕННОЙ ЦЕЛЬЮ - НАБРАТЬ ПОБОЛЬШЕ СТИЛИСТИЧЕСКИХ, СМЫСЛОВЫХ, ОРФОГРАФИЧЕСКИХ, ГРАММАТИЧЕСКИХ ОШИБОК - ничего не способно само по себе доказать! То же самое можно сделать с другими талантливыми произведениями. Что, кстати, порою и делают литературоведы, хотя бы и ради шутки. Читая построчно «Мастера и Маргариту», я порою за голову хватался от таких перлов, которые сразу вроде бы и в глаза не бросаются. Я уж не говорю о текстологическом сравнении черновиков и чистовиков.
Кстати, даже излагая аргументацию, нужно сначала всё-таки долго думать :))). Вот вы пишете:

*** Безграмотность Шолохова воистину фантастическая. У него в рукописи ГЕРОИ ГУЛЯЮТ ПО ТВЕРСКОЙ, находясь в ПЕТРОГРАДЕ. В черновике Тверская исправлена на "по Невскому", но в беловике - снова Тверская. ***

То есть Шолохов в черновике правит Тверскую на Невский. А в беловике вновь оказывается Тверская. У любого нормального человека возникает резонный вопрос: А ПОЧЕМУ ЖЕ В БЕЛОВИКЕ ВНОВЬ ТВЕРСКАЯ, ХОТЯ АВТОР ИСПРАВИЛ УЖЕ НА НЕВСКИЙ?! Если он уже исправлял, значит, понимал ошибку. Как же снова всплыла Тверская?
Ответа на этот вопрос вы не даёте. Просто хлопаете в ладоши и радуетесь очередной «улике». И это вы считаете ДОБРОСОВЕСТНОЙ АРГУМЕНТАЦИЕЙ?!

Вы даже не понимаете ДИКОСТИ того, что несёте по неразумению своему:

*** А если содрал (точнее скомпилировал с помощью ножниц и клея и при незначительной редактуре) на 70%?***

Ну очевидно же, что это НЕВОЗМОЖНО! Потому что речь идёт, я повторяю, не только о «Тихом Доне», но вкупе с ним о «Донских рассказах», «Поднятой целине», «Они сражались за Родину»!

Всё остальное, помимо «Тихого Дона», тоже состоит из «нарезок»?!!
Вполне возможно, что в такую чушь способен поверить математик или биолог. Литературовед - честный литературовед - НИКОГДА. Либо он должен быть больным на всю голову.

Никакой «протографией» нельзя объяснить ЕДИНЫЙ СТИЛЬ всех этих произведений - от начала и до конца.
Что касается официального шолоховедения, я вообще не знаю, что это такое. Есть тупые, кондовые шолоховеды, есть честные и добросовестные.
Любое количество любых ошибок можно объяснить использованием множества источников и недостаточной грамотностью при избыточном таланте.
Другое дело, есть ошибки, наводящие на размышления. Путаница со «спектр» и «скипетр», например. И тому подобное.

Я могу только приветствовать текстологические изыскания «разоблачителей».Сам по себе набор фактов довольно интересен, часто - забавен.
НО ВОТ УРОВЕНЬ ИХ ОСМЫСЛЕНИЯ ЗАЧАСТУЮ - ПЕЩЕРНЫЙ. Или просто до отвращения лживый.

Никто не может найти вразумительного ответа на ГЛАВНЫЙ ВОПРОС - О ЕДИНСТВЕ СТИЛЯ ВСЕХ ОСНОВНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ШОЛОХОВА. Пытаются многие, но выходит ахинея с «протографами». КАКОЙ МОЖЕТ БЫТЬ ПРОТОГРАФ «ПОДНЯТОЙ ЦЕЛИНЫ» В «ТИХОМ ДОНЕ»?!!! Какие70-процентные нарезки?!!! Очнитесь!

Одно время пытались просто доказать, что ПЦ - произведение бездарное или, во всяком случае, очень бледное по сравнению с ТД. «Донские рассказы» - тем более. «Они сражались за Родину» - и вовсе. Но сегодня, как говорится, эта тема непроханжэ. Слишком очевидна цельность шолоховского творчества (в котором, впрочем, как и у всякого писателя, встречаются вещи и явно проходные). И несмотря на неравнозначность перечисленных выше произведений, все они писаны одной рукой. Кстати, и отрывок со статистическими данными в ПЦ вполне объясним. Кто знает, какие требования могли ставить писателю его цензоры и на что он мог согласиться для того, чтобы увидеть роман напечатанным? В то время подобное вмешательство не было чем-то удивительным. Вон и Сталин предлагал Булгакову дописать в «Бег» парочку снов нужной идеологической выдержанности, чтобы пьеса пошла. Булгаков не согласился. Шолохов вполне мог. Поскольку этот перл не является определяющим в романе.

В общем, моя позиция всё та же: разоблачители не нашли пока ни одного сколько-нибудь вменяемого аргумента, который бы доказывал, что роман написал не Шолохов, а кто-то другой. Я уже не говорю о всех этих бредовых «советско-масонских» проектах по созданию «народного писателя», «молодого гения» и прочего.

И давайте будем откровенны. ВСЯ ЭТА ВОЗНЯ НАЧАЛАСЬ ЕЩЁ В 30-Е ГОДЫ ПО ОДНОЙ-ЕДИНСТВЕННОЙ ПРИЧИНЕ: ШОЛОХОВ БЫЛ СЛИШКОМ МОЛОД ДЛЯ СОЗДАНИЯ «ТИХОГО ДОНА». По крайней мере, так виделось критикам писателя. Вот и всё. Других весомых причин не было. При этом почему-то авторство «Донских рассказов» не оспаривалось (ну ещё бы, они же «едва заметная точка»; вернее, их автор). Ну куда это - автору гениальной эпопеи к завершению первой книги было 22 года, а второй - 23 года? Сопливый юнец. И тут уж не помогут никакие соотнесения с Лермонтовым, ссылки на то, что-де талант возраста не знает, а уж во время коренных переломов люди взрослеют намного быстрее…

Скажу откровенно: меня тоже смущал (и сейчас смущает) шолоховский возраст. Но не настолько, чтобы я не верил в возможность написать великий роман в такие годы. Во всяком случае, это обстоятельство я считаю лишь возможным поводом для сомнений. И то, учитывая «Донские рассказы», для сомнений незначительных.

А что касается текстологии… Сторонники авторства Шолохова, напротив, показывают, как много и тщательно правил Шолохов роман, в том числе по много раз одно и то же предложение, вплоть до пунктуации, перестановки слов, замены эпитетов.

А вот сам Шолохов:
«Люди все рядом: ходи да распоряжайся. Всё под руокой - и материал. И природа. «Живой материал» ходит около меня, пьёт чай за моим столом, ездит со мной на рыбалку - и всё рассказывает, рассказывает, только запоминай… Но пришлось в архивах посидеть, особенно в Новочеркасске и Ростове, по картам изучать движения полков и дивизий. Рассказы, факты, детали от живых участников гражданской и империалистической войны, беседы, расспросы… Начинаешь изучать специальную военную литературу, разбираешь военные операции по многочисленным мемуарам наших и белогвардейских генералов… Очень помогли зарубежные источники…».
А то, что Шолохов однажды заявился в окружное управление ГПУ в Миллерово и добился у чекистов встречи с находящимся в тюрьме есаулом Сениным? Это было незадолго перед расстрелом есаула. Да много чего…

И я верю именно этому! Потому что я сам писатель, и прохожу всегда тот же путь! И ошибаюсь так же, не меньше. Даже вот детектив писал иронический, собирал для него огромное количество фактических материалов, потом показывал спецам, выковыривал ошибки, неточности, натяжки… И совершенно убеждён, что даже после этого их можно отыскать немало. А при необходимости, используя ваш метод и приёмы ваших коллег по антишолоховедению, можно доказать, что писал не я, а какой-нибудь прокурор или оперативник, а моего в тексте - 30 процентов :)). Хотя я написал всё от первой до последней строки, однако использовал материалы и криминалистов, и патологоанатомов, и реальные расследования, и множество случаев из жизни, и так далее.

СТИЛЬ, ЯЗЫК, МИРОВОЗЗРЕНИЕ, СТЕПЕНЬ ТАЛАНТА - вот определяющие характеристики, по которым определяется авторство.

Ваши же работы, как и работы ваших «коллег» - маловразумительное «гадание на соплях». Не более того.

Я ГОТОВ ПОВЕРИТЬ ДАЖЕ В ТО, ЧТО ШОЛОХОВ СОЖРАЛ АВТОРА «ТИХОГО ДОНА» БЕЗ СОЛИ И НАДРУГАЛСЯ НАД ЕГО МАМОЙ В ИЗОЩРЁННОЙ ФОРМЕ. НО ДОКАЖИТЕ МНЕ ЭТО!

А не буровьте безумные мантры.