Глава 3 - Письмо дяди Федора

Анти-Христ
Уважаемые читатели. К сожалению, я не могу повесить на данной странице все картинки, и дать ссылки на источники. При желание, вы все это можете посмотреть вот тут: http://karnag-igra.narod.ru/bible_2.htm


ЗАНИМАТЕЛЬНОЕ РАЗОБЛАЧЕНИЕ БИБЛИИ: ГЛАВА 3 - ПИСЬМО ДЯДИ ФЕДОРА


Изучая библию, нужно обязательно учитывать ее возраст. Ведь все новозаветные книги были написаны почти две тысячи лет назад, и их оригиналы не сохранились. То, что дошло до наших дней, это только копии копий, написанные вручную. Над библейскими текстами трудилась огромная армия переписчиков. Зная это нужно обязательно задать вопрос – а что если они изменили библию? Кто может поручиться в ее незыблемости? –  Если задать этот вопрос богословам, то они скажут, что таким гарантом является церковь, которая всегда следила за неизменностью слова божьего.

Потеря оригиналов не страшна, потому что перед тем как они рассыпались в прах, бдительные переписчики в сутанах скопировали оттуда каждую букву. Посторонние к такой работе не допускались,  к тому же за трудом переписчиков наблюдал бог. Поэтому, открыв современную библию, мы увидим в ней тот же самый текст, который был в оригиналах. Это дает библии право называться самой неизменной книгой в мире. Так говорят богословы, и большинство верующих слепо доверяют их авторитету, не требуя никаких доказательств.

Но я человек неверующий, поэтому я не буду верить попам на слово. Тем более что они уже всех обманули, утверждая, будто бы библия это слово божье. Лучше я проверю все сам. И перед началом нового исследования, я предлагаю вам посмотреть скриншот, из мультфильма «Трое из Простоквашино». Помните этот мультфильм? Я думаю, что почти все его смотрели. В нем есть очень занимательный эпизод, когда дядя Федор пишет письмо своим родителям. Вы помните – он начал писать, но его отвлекла корова, которая стала жевать белье.

 

Дядя Федор ушел, и за него письмо продолжил кот Матроскин, ну а закончил послание пес Шарик. Когда это письмо получили его родители, они пришли в ужас. И это не удивительно – ведь они думали, что все письмо от начала и до конца, написал дядя Федор. Им и в голову не могло придти, что письмо писал не только он один. А если бы они знали, что кроме дяди Федора, письмо дописывали Матроскин и Шарик, то они бы отнеслись к нему намного спокойней, и им бы не пришлось пить капли. Но они не знали правды.

Так и верующие люди, читая библию, очень многое не могут понять, и никакие толкования тут не помогают. Это неудивительно – ведь всевозможные соавторы сделали с библией то, что сделали Матроскин и Шарик с письмом дяди Федора. И похоже, что искажать ее стали с самого начала. О такой возможности говорят две строки в посланиях апостола Павла (Галатам 6:11, Филимону 1:19), в которых Павел подчеркивает, что эти два послания он пишет своей рукой. Очевидно, что остальные двенадцать, писал под диктовку писарь .

Это сразу ставит под сомнение неизменность текста посланий – ведь в те времена, хороший тон требовал от писаря, чтобы он добавил в письмо что-нибудь от себя. Им это дозволялось, и рассматривалось как шутка. Но сейчас отличить слова Павла от проказы писаря уже невозможно. И никто не может поручиться, что он записал только то, что ему диктовал Павел. Поэтому, скорее всего библия была искажена уже в момент своего рождения. Но это было только начало, потому что дальше библейские книги попали в руки переписчиков.

Она томилась в их плену на протяжении тысячелетий, находясь в полной зависимости от своих хранителей. К сожалению, они своей властью воспользовались, и изменили библию. Чтобы убедиться в этом, достаточно взглянуть на самые древние библии, целиком  дошедшие до наших дней. Это Ватиканский и Синайский кодексы, которые датируются второй половиной 4-го века. Их тексты очень сильно отличаются от современных. Например, в Ватиканском кодексе, нет вот этого места:

«Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов. Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;  но они, услышав, что Он жив и она видела Его, – не поверили. После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение. И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили. Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили. И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет. Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога. А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.» (Марк 16:9-20)

Итак, в библии 4-го века не было этого текста. Откуда он взялся? Чтобы узнать ответ, нужно обратиться к специалистам текстологам. Они признают, что Марк такого не писал. В тоже время, они сомневаются, что он окончил свое евангелие 8-ой строкой. По их мнению, страница была утрачена, или Марк не успел дописать окончание. Существующий текст написали безымянные переписчики, которое улучшили евангелие Марка. И все это очень похоже на письмо дяди Федора, улучшенное Матроскиным и Шариком.

Между прочим, это политически правильное и полезное окончание, перечеркивает общий смысл евангелия Марка. Заметьте, что в первой же строке, церковь наносит удар по своему давнему врагу – Марии Магдалине, которая была главным апостолом и предполагаемой женой Иисуса. Компания по ее дискредитации продолжается почти две тысячи лет. С этой целью, церковь объясняет, что она якобы, была перевоспитанной проституткой. А в глазах многих людей, проститутка, даже перевоспитанная, все равно ровно считается женщиной нечистоплотной. И эта вставка подтверждает такие мысли – стоило Иисусу отлучиться на тридцать часов, как в равноапостольской Марии Магдалине уже семь бесов.

Следующее улучшение так же носит политический характер – дело в том, что в евангелие Марка, христианство предназначено только для евреев. А тут почему-то дается указание идти и проповедовать евангелие всякой твари. Тут же отменяются все добрые дела и над ними ставятся крещение и вера. Ну а под конец описываются чудеса, которые должны творить верующие. До сих пор ни у кого не получилось, и многие спрашивают попов – почему? Попы выдумали массу объяснений, но ни один из них не скажет, что Марк такого вообще не писал.

Ну и заканчивая разбор этого фрагмента, я прошу вас еще раз прочесть – (Марк 16:1-8 и 16:9-20). Обратите внимание, что текст плохо стыкуется. Ясно, что в этом месте такая корявость вышла из-за вставки. Но в библии есть множество других нестыковок, и скорее всего это следы неизвестных нам правок. Запомните это, и если вы увидите в другом месте подобную нескладность, то отнеситесь к этому тексту с сомнением, потому что он почти наверняка был отредактирован. Ну а теперь еще один фрагмент, которого нет в Ватиканском кодексе:

«Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди, сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания. Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень. И опять, наклонившись низко, писал на земле. Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.  Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?  Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.» (Иоанн 8:3-11)

Это тоже очередная вставка безымянного переписчика, который улучшил евангелие Иоанна. Примечательно, что эта перикопа была придумана во 2-м тысячелетие н. э . Возраст вставки определен по трудам богословов, которые разбирали каждый стих библии. Так вот, ни одни богословов 1-го тысячелетия, ни разу не упомянул это место, а первый комментарий к перикопе написал Евфимий Зигабен, живший в XII в. Это является доказательством, что это вставка 2-го тысячелетия н.э. И если продолжать сравнения дальше, то обнаруживаются все новые и новые отличия, которые текстологи называют разночтениями.

Большая часть из них – это добавление всевозможных мелких подробностей, которое происходило из-за желания переписчиков улучшить или закончить фразу. Например, к фразе – «Я пришел призвать не праведников, а грешников» добавили «к покаянию» (Лука 5:32). К словам – «Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе» добавили «явно» (Матфей 6:4). К высказыванию – «блаженны нищие» добавили «духом» (Лука 6:20).

Молитву «Отче наш» тоже улучшили. Вот древний вариант: «Отче! Да святится Твое имя. Да придет Твое Царство. Наш ежедневный хлеб подавай нам каждый день. И прости нам наши грехи, потому что и мы сами прощаем всякому, кто нам должен. И не введи нас во искушение» Вот современный вариант: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.» (Лука 11:2-4).

Некоторые изменения получились из-за невежества и небрежности переписчиков. Самый вопиющий случай произошел с рукописью 109  . В оригинале родословная от Луки была написана в две колонки. Переписчик переписал текст не последовательно,  а построчно, и в результате получилось что бог сын Арама, а творец всего сущего – Фарес. По-видимому, средневековый церковный переписчик не знал кто такой бог. Непонятно одно – как его допустили до работы, и куда смотрела инквизиция?

Некоторые изменения вносились по доктринальным соображением. Например, фразу –  «Вели и других двух злодеев на смерть вместе с Ним», изменили на «Вели с Ним на смерть и двух злодеев» (Лука 23:32). Очевидно, это сделали, чтобы никто не подумал, что Иисус был злодеем. Следующий тип изменений это толкования богословов. Например, в Ватиканском кодексе нет этой строки: «ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью.» (Иоанн 5:4) 

По-видимому, попов часто спрашивали – от чего двигалась вода? Поэтому они придумали ангела и вписали его в библию. Схожее толкование есть в перикопе, о женщине уличенной в прелюбодеяние. Наверное, многие верующие так же спрашивали попов – что именно Иисус писал на земле? В качестве ответа, в некоторых библиях говорится, что Иисус писал грехи каждого из собравшихся . Вот так библия обрастала всевозможными подробностями, становясь все толще и толще.

Но тексты не только добавлялись – они еще и исчезали. Доказательством этого могут служить две строки из Откровенья: «И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;  и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей.» (Иоанн 22:18-19).

Иоанн Богослов прекрасно знал, как изменчивы тексты писаний. И эти угрозы ни что иное, как попытка защитить свое сочинение. Но он не учел одно – попы не боятся гнева божьего, потому что они сами привыкли запугивать им других. Гнев божий – это оружие в их руках, но их самих оно не поражает. Поэтому книга «Откровение» пострадала не меньше других. Например, в четвертом издание Textus Receptus (общепринятый текст), Эразм внес в «Откровенье» девяносто изменений. И я не думаю, что у него дрожали руки от страха, когда он вносил правки. В этом он оказался абсолютно прав – никаких язв на него не наложили.

Так изменяли новый завет. И теперь вы наверняка захотите спросить – сколько же в нем всего таких разночтений? –  До наших дней дошло более 4500 древнегреческих рукописей. Всего в них насчитано  200 000 разночтений, и их количество продолжает увеличиваться, из-за обнаружений новых рукописей. Правда 95% разночтений не искажает общий смысл текста. Но все равно, внешне небольшая цифра в 5%, дает 10 000 разночтений, меняющих смысл всего. Вот вам и неизменность библии. Но как так получилось?

Чтобы узнать ответ, посмотрите на фотографию страницы Ватиканского кодекса. Обратите внимание – большая часть текста видна очень четко, а местами буквы едва заметны. Почему? Все это сделано специально во время реставрации. Дело в том, что со временем чернила выцветали, и тогда за работу принимался переписчик, который обводит буквы заново. Так было и с Ватиканским кодексом. Полезный текст был обведен, а вредный текст переписчик не трогал. Очевидно, он рассчитывал, что со временем буквы исчезнут.

Так же, на полях страницы, видна какая-то надпись . Это самый распространенный способ исправлений. Например, рукопись ;66 содержит 440 исправлений, сделанных на полях, между строк, а так же путем выскабливания и написания нового текста. Другие рукописи чуть лучше, но все равно они все пестрят исправлениями. Рукописей, в которых мало исправлений, вроде Ватиканского кодекса, очень немного. Им доверяют больше всего. И все эти 200 000 разночтений, являются заслугой переписчиков, которые постоянно улучшали слово божье.

Узнав это, многие могут задуматься – если библия так сильно искажена, то что же представляет из себя современный вариант? Откуда и когда появился современный текст, единый для всех христиан? На это я должен сразу сказать, что выражение «современный и единый» текст – некорректны. И сейчас я открою вам еще одну тайну, которую церковь тщательно скрывает. А помогают им в этом мифы о переводах.

Ведь почти все люди верят в то, что современная библия – это одна и та же книга, и у всех христиан она одинакова. Считается, что вся разница только в переводах, и именно из-за них возникают проблемы. Вот вам два наглядных примера так называемых ошибок переводчиков. Например, в синодальной библии есть фраза: «Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию» (Матфей 1:11). А на сайте построчного перевода эта строка звучит так: «Иосия родил Иехонию». (Не хватает царя Иоакима)

А вот еще одно место из синодальной библии: «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.» (1-ое Иакова 5:7-8). В построчном переводе опять по-другому: «Потому что есть три свидетельствующие, духа и вода и кровь, и трое в одно есть.». (теперь пропала небесная троица) И те люди, которые сравнивали разные переводы, замечая такую разницу, во всем обвиняли переводчиков.

Для людей естественно так думать, потому что на всех обложках стоит одно и тоже название – библия. А раз переводят одну и ту же книгу, то и виноватыми могут быть только переводчики. Этот миф подтвердит любой богослов, который охотно расскажет, с какими трудностями сталкиваются переводчики. Но потом он всех успокоит, сказав, что все переводы библии богодухновенны и им можно доверять. Так вот – все это ложь. На самом деле такие различия получаются, потому что переводят разные библии. И никакой единой современной библии не существует.

Это как гром среди ясного неба. Оказывается у всех христиан разные библии. Но как так получилось? Чтобы найти ответ на этот вопрос, нужно задуматься – а с чего они все это переводят? Ведь для того, чтобы появился русский текст, нужен оригинал, с которого можно сделать перевод. А теперь вспомните, что до наших дней дошло 4500  древнегреческих рукописей, и все они разные. Если вы думаете, что среди них существует рукопись, которая считается оригиналом, и с которой переводят все библии, то вы ошибаетесь. Если не верите – можете поискать, но вы ее не найдете, потому что такой рукописи просто нет.

Зато существуют науки, под названием «Текстология нового завета», и «Текстология ветхого завета». И если планируется новый перевод библии, то первыми за работу принимаются текстологи. Их задача составить текст, который будут переводить. Делается это так – у них есть 4500 рукописей. Они выбирают из них несколько десятков или несколько сотен, а остальные имеют в виду. Потом они начинают составлять – четыре строки возьмем отсюда, пять строк оттуда, шесть строк из этой рукописи, и три строки вот из той рукописи.

Вариантов у них тьма. Только окончаний евангелия Марка, у них имеется четыре штуки. И все они написаны не Марком. Так же они спорят, откуда брать текст – тот, что был выскоблен, или тот, что написан поверх старого? И как будет правильно – то, что между строк, или то, что в строке? А может верным будет то, что написано на полях? Вот так составляют текст для переводов. А когда их библия будет готова, найдутся другие текстологи, которые докажут что их вариант неправилен, и начнут собирать другой.

И те две «ошибки» в переводах, что я привел выше, объясняются очень просто. Дело в том, синодальный перевод сделан в основном с «Textus Receptus» (общепринятый текст), который господствовал в 16-18 веках. А построчный перевод сделан с «United Bible Society» (критическая реконструкция греческого текста). Из-за этого вся разница. И учитывая ситуацию, библиям нужно присваивать обозначения, вроде «Библия Гост 1957-0358-398505 синодальный перевод». Или «Библия Гост 6540-4952-294857 построчный перевод».

Если бы на обложках библий стояли бы такие цифры, то никому бы и в голову не пришло ругать переводчиков. Вместо них стали бы ругать попов, которые испортили слово божье. Но попы не любят признавать себя виноватыми. И чтобы быть чистыми, они свалили свои грехи на переводчиков. Церковь все время поступает так, и поэтому они никогда не дадут библиям точных обозначений. Вместо этого они будут продолжать твердить, что библия это одна и та же книга. А сами потихонечку будут править ее тексты.

Что же до текстологии, то это безнадежное и сомнительное занятие. Они будут улучшать библию вечно, и никогда не получат то, что было утрачено. К тому же, на их работу очень сильно влияет идеология, поэтому они не всегда стремятся к восстановлению древних текстов. Если бы они и вправду этого хотели, то они бы давно убрали те места, которые по их же словам евангелисты никогда не писали. Но они их оставляют.

И даже название «Критическая реконструкция» очень сомнительно – ведь реконструкция это что-то новое, а восстановление старого называется реставрацией. Поэтому, весь их труд свидетельствует о том, что библия безнадежно испорчена и восстановлению не подлежит . Такого положение дел с новым заветом, а теперь переходим к ветхому завету. Что они сделали с ним? Увы, должен вас огорчить, потому что там все намного хуже.

Для начала я напомню, что ветхий завет был написан, точнее составлен , во времена царя Езекия (727-698 г. до н. э.). В его основу легли четыре разных источника, собранные воедино. Все эти источники ни что иное, как видоизмененные мифы различных народов. Например, миф о всемирном потопе, необычайно похож на сказание о Утнапиштиме, совпадают даже такие мелкие детали как выпускание голубя, знаменитые десять заповедей – это 125-я глава Книги Мертвых, и т.д. Так начинался первый ветхий завет, но существовал он очень недолго.

В 586 году произошла катастрофа. Царь Навуходоносор взял штурмом Иерусалим, разрушил храм Соломона, и угнал всех евреев в Вавилон. Когда они вернулись обратно, оказалось что у них не сохранилось ни одного экземпляра ветхого завета. И тогда, под руководством книжника Ездры, из уцелевших фрагментов и по памяти, доисторические текстологи создали второй ветхий завет. После этого, на протяжении столетий он толстел, обрастая подробностями как снежный ком. А все это время мир менялся.

Евреи стали говорить на другом языке. Их господа постоянно сменялись. Шли бесконечные войны.  Римляне, разрушили второй храм, и дважды стерли Иерусалим с лица земли, а потом на 200 лет выселили евреев из Израиля. Из-за этих событий постоянно гибли старые рукописи, которые заменялись новыми. Все менялось. Ну а следующей вехой эволюции ветхого завета стал 2-й век н. э. В это время, текстологи-талмудисты Тивериадской раввинской академии, выполнили критическую реконструкцию текстов и сделали попытку их консервации.

С этой целью они сосчитали общее количество слов и букв каждой книги ветхого завета. Например, книга Бытие, должна состоять из 20780 слов, и 78100 букв . Так они пытались защитить свой вариант слова божьего. Но все их попытки оказались тщетными, и тексты все равно менялись. Восстановлением ветхого завета занимаются до сих пор. Текстология ветхого завета это действующая наука, которая существует как в рамках христианства, так и в рамках иудаизма. Но ветхий завет, как и новый, восстановлению не подлежит, поэтому все их усилия тщетны.

Ну а теперь настало время делать выводы – насколько сильно искажены тексты нового завета. Осталось ли там хоть что-нибудь, из того, что писали евангелисты? – Вы знаете, скорее всего осталось, и очень много. Тексты изменены сильно, но не глобально. Полного переписывания библии, скорее всего не было. Косвенным подтверждением этого является страшная ересь, которой новый завет буквально нашпигован. Ведь Иисус там не бог, а человек. В библии нет троицы. Нет святого духа. И там еще очень много другой ереси.

Все это ни что иное, как следы арианства, которое господствовало в раннем христианстве. Новый завет сохранил их ученье. Он совершенно не подходит под современные христианские догматы, за исключением иеговистов. И будь у переписчиков желание – они бы все это исправили. Но они это не сделали, поэтому глобальной правки текстов, скорее всего не было. Впрочем, ни за что точно поручиться нельзя. Еще одна проблема – это то, что евангелисты писали в промежуток 90-150 г., а Ватиканский кодекс написан в 350 г.

Эти даты разделяет промежуток в 200-250 лет. Это темное время библии, и самое досадное то, что как раз в тот период христианство менялось сильнее всего. Ясно, что количество правок в те времена было намного больше. Но что было тогда, мы не узнаем, потому что дошедшие до нас папирусы несут слишком мало информации, к тому же возникает проблема с датировкой. Поэтому выводы можно делать лишь приблизительно. На мой взгляд, к оригинальным текстам было добавлено не меньше 1/3. И кое-что было убрано.

Вот собственно и все, что нужно было узнать о «неизменности» библии. Очередная поповская ложь раскрыта. И теперь мы с вами знаем, что Ватиканский кодекс это одни из вариантов библии постконстантиновских времен. Им пользовались жители Римской Империи, и это была их библия. Потом появилась Вульгата, библия короля Иакова, и множество других. Сейчас есть новая английская библия, синодальная библия, библия иеговистов, и множество других. У каждых народов и времен были, есть и будут свои библии. Поэтому библию по праву можно назвать самой изменчивой книгой на свете, которая постоянно мутирует.

И в заключение, я еще раз объясню вам, что церковь сделала с библией: Представьте, что вы праведник, и бог дал вам книгу, попросив сохранить ее в течение года, а потом отдать людям. Вы приносите книгу домой, и начинаете ее читать. Допустим, вы нашли в ней место, которое вам не понравилось. Что делать? Очень просто – берите бритву, и выскоблите плохой текст, или закрасьте его чем-нибудь белым. А потом, напишите сверху то, что вам хочется. А если вам надоесть скоблить – тогда просто вычеркивайте неправильные строки, и вписывайте нужный текст между строк. Или пишите на полях.

Ну а если вам пришла в голову поучительная басня, тогда вырвите страницу, разрежьте ее, и вклейте в нее вашу вставку. И еще – если вам не нравится какая-то книга, и там нужно очень много чего исправлять, то объявите это апокрифом, и вырвите целиком. Когда же пройдет год, вы отдадите библию людям, и скажите что это та самая книга, которую вам дал бог, и вы ее сохранили неизменной. Не хотите так поступить со словом божьим? Если кто-то сочтет такое предложение святотатством, то помните – именно так поступила церковь.

И еще – задумайтесь, почему попы так не уважают своего бога? Почему они творят с его словом, такой произвол? Может, они просто не верят? Так подумайте – во что вы верите? Посмотрите еще раз скриншот наверху. Вспомните письмо дяди Федора. Ведь с библией все получилось гораздо хуже. А если кто-то понадеется, что 2/3 библии составляют слова евангелистов, то он рано радуется. Потому что сами евангелисты, занимались тем же соавторством, плагиатом и многими другими очень нехорошими вещами. Но об этом в следующей части.