Страна фей

Альбина Мартьянова
Страна фей

*

ФИЛЬМ ПРОЦВЕТАНИЕ



THRIVEMOVEMENT.COM


*
Деньги из Воздуха. Как делают деньги из воздуха или Алхимия Денег?

https://www.youtube.com/watch?v=IK3puX4Autk


*

Andre Rieu


*


По Я. Гримму

Венгерский исследователь мифологии эпископ Ипольи опирается в своём трактате в первую очередь на исследования Якоба Гримма, представляющие собой содержание книги последнего Deutsche Mythologie, содержащей исчерпывающее описание волшебного существа - феи, каковое понятие Якоб Гримм в мельчайших подробностях рассматривает и анализирует. Фея проживает в королевстве фей, в счастливой золотой стране, раскинувшейся за «морем Оперенции», путь в которую пролегает через медный, серебряный и золотой леса, вдоль берегов медной, серебряной и золотой рек.
Чарующие, залитые ярким светом чертоги волшебных фей раскинулись за хрустальными горами, хребты которых
возносятся к самому поднебесью. Эти чертоги скрываются от любопытных взглядов на вершинах неприступных скал и по мановению золотой волшебной палочки открывают взорам залы, полные света и очарования.
Прекрасные сады с бьющими прямо из-под ног золотыми
ключами сплошь заплетены виноградом, в сени кипарисов
прячутся апельсиновые деревца и душистый бальзамин.
Здесь, на волшебной золотой яблоне, созревают золотые
яблоки и серебряные груши, которыми волшебные феи
одаряют своих возлюбленных королевичей. Приходящие
в эти сады становятся прекрасны как ангелы,
здесь меж ветвей, мигая, переглядываются звёзды,
под ними бьют серебряные ключи, дивные белые птицы поют чудные песни, и золотые львы охраняют зачарованный дворец, в котором правит сама королева фей.

Текст: Розалия Хуммель
Перевод с венгерского: А. Мартьянова