Земляк

Мура Кекова
Журналист – «Ж», человек - «Ч».

Америка. Нью-Йорк. Прохожего останавливает журналист.

Ж: Здравствуйте. Могу я задать вам несколько вопросов?

Ч: Конечно, задавайте. Чего уж там стесняться!

Ж: Вы присутствовали при Великом Затмении в Нью-Йорке?

Ч: Ну вообще смотря, какое из них считать великим...

Ж: Ну, как же? Вы же знаете: то, что было в ноябре 1965.

Ч: А! Это! Господи, что же в нем такого? Зачем я-то понадобился?

Ж: Прошу вас, не тяните время, у меня срочное ответственное задание. Раз вы один из тех людей, которые пережили это затмение, называемое в США...

Ч: Ха! Да че там переживать? Мы с друзьями тогда приехали в Нью-Йорк... Ну, на отдых. А тут эта чепуха на голову свалилась, эта дребедень с затмением.

Ж: Перейдем к вопросам?

Ч: А отчего же нет? Давно надо. Ну?

Ж: Где вы находились, когда произошло затмение?

Ч: Хе-хе... Когда оно началось, мы с друзьями ехали в лифте и...Это. Мы, короче, чувствуем нутром, что что-то не так, когда того... Свет выключился. А, и лифт остановился. Ну так вот, мы сидим, значит...

Ж: Итак, вы были в лифте. Что дальше?

Ч: Что дальше? Ну, я ж говорю, мы того... в лифте ехали из магазина. С бутылками.

Ж: А что же вы стали делать, когда остановился лифт?

Ч: Ну, а чего, мы на ощупь нажали какую-то кнопочку, думали, что это экстренный вызов. И успокоились.

Ж: Я думаю, вы правильно поступили. Дальше?

Ч: А что дальше? Не понятно? У нас была с собой водка и закуска. Мы выпили разок-другой, и спать захотелось. Ну... И проспали все затмение.

Ж: Простите, но вы нам больше не понадобитесь. До свиданья!

Ч: Нетушки-нетушки! Стоп! Вы у меня время уже забрали, на работу я опоздал, а вы, выходит, совсем не по делу меня беспокоили?

Ж: Извините, но теперь и меня ждут на работе. Не могли бы вы освободить дорогу?

Ч: Но как же, я много чего вам рассказать могу. Знаю кучу анекдотов, стихи, строчки из сочинений русских авторов...

Ж: Меня интересует «Blackout».

Ч: ...Вот, например, чтоб поверили: я помню чудное мгновенье...

Ж: Не надо, прошу вас, я знаю этот романс наизусть...

Ч: Ну так подпевайте!

Ж: Вы не так поняли, мне нужен «Blackout», впечатления от свидетелей этого затмения, по возможности фотографии...

Ч: А, значит, Пушкина не любим. Попробую вспомнить что-нибудь из Толстого...Сейчас, минутку...

Ж: Прошу вас, не надо, я спешу.

Ч: Точно! Могу по-английски, как угодно...Вот: a little-little mouse lives in a very big house…

Ж (переходит на русский): Ах ты дьявол, отвяжись! Который час? Я опаздываю в редакцию!.. Ах! На целый час!

Ч (тоже переходит на русский): Не понял... Ты что, по-русски говоришь?!!

Ж: Да ты мне так мозги запудрил! Я запутался совсем... Будем знакомы? Я Михаил.

Ч: Слава... Так ты, выходит, русский? Я-то и подумал, откуда ты романсы русские знаешь?

Ж: И ты из России? На чужой-то земле! Я думал, что ни одного земляка больше в этой канаве не увижу!

Ч: Ха-ха! Я ведь тоже! Меня сюда на работу послали...

Ж: И меня!

Ч: Слушай. А ты того... выпиваешь?

Ж: Ну, а как же без этого, я русский.

Ч: А пойдем по такому случаю, а? Выпьем по маленькой, закусим. Пойдем?

Ж: Пойдем, друг!

Ч: Земляк!

Ж: Товарищ!