Русский язык в жизни дипломата

Андрей Сметанкин
28 ноября 2007 года в Таджикско-Российском современном университете (ТРСУ) Московским педагогическим государственным университетом (МПГУ), используя студию Современной гуманитарной академии (СГА), была проведена телеконференция с представителями органов управления образованием субъектов Российской Федерации, в рамках реализации Федеральной целевой программы «Русский язык 2006-20010 годы». В режиме реального времени осуществлялась прямая трансляция совещания, одновременно обеспечивалась обратная связь с различными учебными центрами в России и за её пределами. Представители российских краёв, областей и республик - 10 активных участников телеконференции, в том числе, и Республика Таджикистан, в течение трёх часов обменивались мнениями, делились наблюдениями и предлагали практические наработки по более полному изучению, сохранению и распространению русского языка.

Москвичи приветствовали всех присутствующих участников телеконференции, от Иркутска до Душанбе, и собранно, деловито начали свою работу. Профессор Минералова Ирина Георгиевна, научный руководитель учебно-научного филологического центра МПГУ, как председатель телеконференции в тезисной форме раскрыла суть предстоящего мероприятия. Она высказала основную мысль о том, что «влияние инновационных компьютерных технологий на становление и формирование личности подрастающего поколения становится главенствующим в глобальный век компьютеризации во всех сферах человеческой деятельности». По словам Ирины Георгиевны, нельзя сбрасывать со счётов значение современных компьютерных технологий в жизни человека, что только и способствует прогрессу как самой личности и общества, в целом, так науке и образованию.

В противном случае, заметила она, любые попытки помешать внедрению инноваций в области информационных технологий, например, в образовательный процесс, могут отбросить далеко назад и образование, и науку, и общество, и само государство. Это случилось 40-50 лет назад с бывшим СССР, когда развитие кибернетики и тонкой электроники (ЭВМ) было объявлено вредоносным для советского народа.
Более того, большую озабоченность и повышенную тревогу среди хозяев и гостей телеконференции вызвали сохранность и внутренняя, смысловая (духовная, если хотите), чистота слов и выражений исконно русского языка. Все участники пришли к единому мнению, что «русский язык – это язык «Слова о полку Игореве», Карамзина, Пушкина, Толстого, Ахматовой, Рождественского и Высоцкого». Но он никак не может быть языком проплаченных SMS-сообщений и компьютерных «смайликов» электронной почты. Как выражается нынешняя молодёжь – « для хохмы и прикола»... Последнее обстоятельство лишь заметно упрощает язык – «пишу, как слышу и хочу», без меры и всякой ответственности засоряет русский язык, делая его неким карикатурным подобием так называемому «албанскому языку».

Присутствующий на телеконференции Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Республике Таджикистан Рамазан Абдулатипов был искренно восхищён и поражён открывающимися возможностями информационных технологий в области образования. Он выразил надежду, что это также будет способствовать более глубокому и детальному изучению русского языка, как в самой России, так и далеко за её пределами.

Он поддержал развернувшуюся дискуссию и высказал свою точку зрения:

- Что касается албанского языка, я хочу заметить, что этот язык – один из самых древних языков Европы. К тому же, на Кавказе в стародавние времена было древнее государство – Кавказская Албания. И там действовала одна из древнейших христианских церквей, Албанская. Так что прошу, не путать и не смешивать доморощенный «албанский язык» SMS-сообщений с действительным албанским языком, с его сокровищницей – многовековой историей и культурой.

Относительно русского языка, Рамазан Гаджимурадович, высказал следующую мысль, что некоторые российские политические и общественные деятели, писатели и журналисты, чьё слово в СМИ имеет вес среди широких народных масс, зачастую халатно и преступно относятся к родному языку, русскому, механически переходя на «сленг» в своих ходульных репликах и высказываниях. Якобы это позволяет им быть ближе к народу и понятнее для него…

После ректор университета Якуб Бабаджанов провёл высокого гостя по учебным аудиториям, чтобы показать большие возможности дистанционного образования.
- Современная гуманитарная академия является вузом, реализующим образовательные программы с использованием дистанционных образовательных технологий (ДОТ). Весь образовательный процесс основан на применении телекоммуникационной (информационно-спутниковой) технологии для передачи и телевещания. Также здесь используют Интернет и локальные вычислительные сети, что позволяет обеспечить широкий доступ всех обучаемых к информационным образовательным ресурсам. СГА имеет 628 учебных центров по всей территории Росси, стран СНГ и дальнего зарубежья, в которых обучается около 153 000 студентов. В том числе, и студенты нашего университета из Душанбе. За многочисленные заслуги Президентом Российской Федерации Владимиром Путиным 27 ноября 2006 года был подписан Указ «О награждении за большой вклад в развитие отечественной науки и многолетнюю плодотворную деятельность «Орденом Дружбы» Карпенко Михаила Петровича – ректора негосударственного образовательного учреждения «Современная гуманитарная академия» города Москвы».

Якуб Бабаджанович рассказал о том, что впервые в Таджикистане в ТРСУ функционирует цифровая электронная библиотека (ЦЭБ), как один из абонентов телекоммуникационной двухуровневой ЦЭБ СГА. Библиотека ТРСУ содержит в своих электронных «запасниках» свыше 80 000 наименований, 500 спутниковых лекций, 4500 видео и слайд-лекций. И всё это благодаря стараниям ректора СГА Михаила Карпенко. Ректор ТРСУ рассказал, что его университет и СГА развиваются как вузы – независимо от географии, осуществляют совершенно одинаковые педагогические технологии и предоставляют одни и те же информационные ресурсы. Применяемые в СГА И ТРСУ дистанционные информационные технологии – веление современности, основанное на информационной спутниковой технологии. Информационно-спутниковая образовательная технология (ИСОТ) СГА базируется на цифровой спутниковой связи через спутники Ямал-201 и Экспресс АМ-22. Здесь широко используется применение мультимедийных учебно-методических комплексов. Весь учебный информационный ресурс СГА и, в частности, ТРСУ посредством телекоммуникаций доступен каждому студенту, независимо от его местонахождения. Об этом, в частности, говорил ещё в конце восьмидесятых годов прошлого столетия видный политический деятель США Альберт Гор, полагая, что за дистанционным образованием стоит будущее не только отдельно взятой страны, но целого мира.

Желая самому испытать неограниченные возможности дистанционного образования и широкий доступ к информационным ресурсам – к электронным библиотекам, Рамазан Абдулатипов сел за компьютер и вышел на виртуальный электронный зал Большой государственной библиотеки России (бывшая библиотека имени В.И. Ленина). Как любознательный, дотошный и увлечённый человек он просматривал диссертационную работу за работой, считывал заголовки одной книги за другой и не заметил, как прошёл целый час.

- Только наш университет, единственный в стране, имея договор с Современной гуманитарной академией, наравне с ней имеет полный доступ к информационным ресурсам других ЦЭБ, – рассказывал ректор ТРСУ Якуб Бабаджанов. - Это открывает нам полный доступ к электронным фондам не только БГБ. Мы можем открыть электронные файлы Конгресса США, посетить Палату лордов Великобритании, войти в библиотеки Кембриджа, Сорбонны и других признанных и авторитетных университетов мира. Это весьма помогает нашим студентам в их образовании. Остальные душанбинцы и таджикистанцы через Интернет могут выйти на нашу цифровую электронную библиотеку и внимательно изучить интересующую их информацию – списки и авторов разнообразной литературы по всем отраслям человеческой деятельности. Что касается получения полного текста, по оригиналу, то желающим следует обратиться непосредственно в ТРСУ. Можно сказать, уже не надо ехать в Москву, долгие часы в библиотеках искать нужные книги и делать километры выписок. Достаточно придти к нам, открыть доступ к электронным фондам и найти то, что необходимо.

- Вы делаете очень большое и нужное дело и то, что здесь происходит, заслуживает только одобрения и поддержки. Мне особенно понравилось проведение телемоста, участником которого я стал, и собственное виртуальное путешествие по «электронному залу» Большой государственной библиотеки, – сказал Посол Российской Федерации. – Что касается русского языка, то я, как российский дипломат и учёный, прекрасно понимаю, его великое значение для мировой культуры, какую огромную роль играет язык в жизни каждого жителя СНГ и, возможно, планеты, каждого россиянина и таджикистанца. Без знания русского языка, без личной ответственности за каждое сказанное слово сегодня нельзя обойтись, как без хлеба, как без воздуха.



 журналист АНДРЕЙ СМЕТАНКИН, еженедельная республиканская газета "Народная газета".