Анхиз и Афродита, или Вечные метаморфозы любви. 1

Владимир Щербединский
АНХИЗ И АФРОДИТА,
ИЛИ
ВЕЧНЫЕ МЕТАМОРФОЗЫ ЛЮБВИ

Владимир Щербединский
Киносценарий 2-хсерийной музыкальной комедии

1 СЕРИЯ.

1 ЭП. – НАТ. МОРСКАЯ ПАНОРАМА. – ДЕНЬ.
 
Искрящаяся изумрудная гладь моря с высоты птичьего полёта до самого горизонта. Проносятся островки, одинокие лодчонки с косыми парусами, большая греческая триера в окружении стайки дельфинов.

Плавное снижение к лагуне, опоясанной коралловым рифом. ХОР ДЕВУШЕК в лёгких туниках, зачарованно созерцая лагуну, застыл на краю обрывистого, но невысокого рифа.

ХОР МУЖЧИН со скалистого берега молчаливо наблюдает за ними. Сначала глухо, едва слышно, потом с нарастанием звука и ритма бьёт барабан и звучит музыка.

ОБА ХОРА
У Бога верная раба –
Людская горькая судьба
Пасёт нас зорко, хитроумно,
Всегда готова вновь и вновь
Бесстрастно, быстро и бездумно
Лишить надежд, убить любовь.

ХОР ДЕВУШЕК
У Бога жадная раба –
Людская подлая судьба
По крохам счастья отпускает,
Содрав три шкуры за любовь.
«Любви счастливой не бывает»,
Но люди ждут и платят вновь.

Все девушки раздеваются и прыгают в воду.

ХОР МУЖЧИН
Любви счастливые рабы,
Да, мы заложники судьбы,
Страшат её метаморфозы.
Ну что ж, живём один лишь раз,
Хоть насладимся девой-розой,
Пусть небо рушится на нас!

Все мужчины, кроме одного, лихо прыгают со скалы вниз и плывут к девушкам.

 
МУЖЧИНА, ОСТАВШИЙСЯ НА СКАЛЕ, немного понаблюдав картину «братания» хоров, задумчиво изрекает:
 
«Молите башню вражье задержать копьё.
При чём тут боги?»

Надел футболку команды «Спартак» с надписью на спине «ЭСХИЛ» и пошёл прочь под нарочито трагическую мелодию.


2 ЭП. – ТИТРЫ К ФИЛЬМУ НА ФОНЕ НАТ. ГОРНЫЙ МАССИВ ОЛИМП У БЕРЕГОВ ЭГЕЙСКОГО МОРЯ. – ДЕНЬ.

Панорама Золотого дворца Зевса на горе, вершина которой высится над облаками. Плавно приближаемся к дворцу, наружный декор, атланты и кариатиды которого отливают чистейшим золотом. Облетаем вокруг здания и через открытую террасу попадаем в...


3 ЭП. – ПРОДОЛЖАЮТСЯ ТИТРЫ К ФИЛЬМУ НА ФОНЕ ИНТ. ОБЕДЕННЫЙ ЗАЛ ДВОРЦА.

Юные хорошенькие сёстры КЛЕОТЕРА и МЕРОПА, воспитанницы Геры, собирают посуду, оставшуюся после дворцового завтрака, и складывают её стопками. (КОНЕЦ ТИТРОВ)

КЛЕОТЕРА
(задумчиво)
Не хило оттянулись мы вчера.

МЕРОПА
Согласна, оттопырились на славу.
Но парни побесились – и вперёд,
Опять искать забав и развлечений,
А мы тут нянчим грязную посуду.
За что нам эта доля, Клеотера?

КЛЕОТЕРА
Да ладно, не грузись ты, мы хоть живы,
А мамочка давно в земле сырой,
И косточки, поди, уж все истлели.
Вот ей, спросить, за что такая участь?!

МЕРОПА
С кого ж ты собираешься спросить?
Папаша мёртв, не с Зевса ли, сестрица,
Что нас с тобой в сердцах осиротил
За цацку золотую, а?

КЛЕОТЕРА
--------------------Сдурела?!
(Со страхом озирается по сторонам)
Меропа, ты язык не распускай,
Отхватят, дура, вместе с головой!
Молчи, работай. Ясно?!

МЕРОПА
(тяжко вздохнув)
----------------------Эх, и ясно-о.

Какое-то время сёстры работают молча.

МЕРОПА
(тихо начала напевать; 1 куплет)
1) Наш папаша, волк, шакал,
Зевсов храм, скот, обокрал.

КЛЕОТЕРА
Зевсов храм, хам, обокрал
Наш папаша, волк, шакал.

ОБЕ ВМЕСТЕ
(поют припев и танцуют польку)
Зевс папашу не простил,
Вместе с матушкой убил.
Вместе с матушкой убил,
Нас, урод, осиротил.
Эхма, охма!
Вот такая хохма.

МЕРОПА
2) Пса из золота украл
Наш папаша, вор, нахал.

КЛЕОТЕРА
Наш папаша, гад, нахал,
Золотого пса украл.

ОБЕ ВМЕСТЕ
Зевс папашу не простил,
Вместе с матушкой убил.
Вместе с матушкой убил,
Нас, козёл, осиротил.
Эхма, охма!
Вот такая хохма.
(Весело танцуют)

 
В зал входит ГЕРА, с удивлением смотрит на разрезвившихся девушек. Те, спохватившись, смиренно застывают в книксене.

 
КЛЕОТЕРА
Простите.

МЕРОПА
---------Извините.

ОБЕ ВМЕСТЕ
------------------Жар полдневный
Нам в голову ударил.

ГЕРА
--------------------Ничего.
Для юных дев опасней «жар под кожей»,
На глупости толкает и безумства,
Позорные, нередко роковые.
(Заметила спускающегося по лестнице ЗЕВСА)
«Полдневный жар» сменяет «пекло ада».
Ступайте-ка за снедью и вином.
Команду дам, внесёте. Ну, бегом!..
Посуду-то!..

ДЕВУШКИ
-----------Простите нас, ma tante (фр)!

 
Сёстры хватают по горке посуды в каждую руку, дружно делают книксен, проворно ретируются.

Гера наспех смахивает крошки с края стола, ставит столовый прибор и чашу для вина.

Приближается Зевс. Волосы взъерошены, борода всклокочена, халат нараспашку демонстрирует подштанники. Хозяин Олимпа в тяжелейшем состоянии духа болезненно морщится и трёт виски.
 

ГЕРА
Мрачнее тучи наш «тучегонитель».
(Услужливо подставляет ему трон)
Не выспался, наверное...

ЗЕВС
------------------------Уйми-ись.
(Плюхается в трон, кряхтя и ощупывая голову)
Охота вот терзать меня и мучить?
Ещё успеешь, день весь впереди.

ГЕРА
Ты выйди на дворцовую террасу       
И мутным оком небо обозри,
Увидишь колесницу бога Солнца
Как раз над «многомудрой» головой.

ЗЕВС
Неужто полдень?!

ГЕРА
----------------Полдень, «дорогой».

ЗЕВС
Вот это храпанул так храпану-ул,
Как будто сонным зельем опоили.
Не ты ли так подстроила вчера,
Чтоб хворью нынче сделать мне похмелье
И всех гостей спровадить к чёрту, а?!

ГЕРА
При чём тут я, когда ты сам напился,
Как самый отвратительный сапожник?!

ЗЕВС
Полегче, «златотронная» богиня,
Придерживай-ка гнев-то свой, покуда
«Сапожник» твой и впрямь не осерчал
И по примеру братии сапожной
В сердцах не «наследил» бы сапогами
На чреслах ваших гладких и холёных!

ГЕРА
Спасибо, так приятно обнадёжил!
Но как всегда ничуть не удивил.

ЗЕВС
Не можешь не ввернуть своё словечко
И молча восвояси удалиться.
Ты – не жена, ты – тридцать три
----------------------------несчастья,
Потоп, холера... заморозки... мор...

ГЕРА
Придумаешь, пришлёшь за мной во двор,
В беседке нашей буду находиться.

ЗЕВС
Ступа-ай.

ГЕРА
(повернувшись к дверям)
---------Меропа, девочки! Пора.

 
Меропа с Клеотерой вносят снедь и вино.

 
МЕРОПА
(с поклоном ставит кувшин на стол)
Да здравствует великий Зевс.

КЛЕОТЕРА
----------------------------Да здра...

Совсем перепугавшись, Клеотера торопливо ставит то, что принесла, и многократно кланяется.

ЗЕВС
А-а, племя воровское!

ГЕРА
---------------------Прекрати-и,
Перед тобой они не виноваты
Ни в чём!
(Девицам)
---------Спасибо, можете идти.

Зевс громыхнул ладонью об стол так, что эхо от удара разнеслось по всему дворцу.


4 ЭП. – НАТ. ПАНОРАМА ЗОЛОТОГО ДВОРЦА, СИЯЮЩЕГО В ЛУЧАХ ПОЛУДЕННОГО СОДНЦА.

Эхо от удара, вырвавшись наружу, спугнуло стаю ворон, сидящую на крыше дворца. Сплошной вороний гвалт.

Будто пулемётная очередь - град птичьего помёта, хлещущий по золотым фигурам атлантов и кариатид.


5 ЭП. – ИНТ. НАЗАД В ОБЕДЕННЫЙ ЗАЛ.

ЗЕВС
Нет, не идти! Им следует... ползти.

ГЕРА и девушки (МЕРОПА и КЛЕОТЕРА) с недоумением и страхом следят, как Зевс наливает себе вина и с жадностью пьёт; вылакав чашу, он тяжело отдувается и громко рыгает.

ЗЕВС
Змеёй прополз в святилище их папик,
Обчистил, осквернил, наглец, его
Коварно, гнусно, подло и цинично.
Змеёнышам положено ползти!
Вы слышите меня, отродье змея?!
Я вам велю ползти!!..

Из его рта пахнул ветер, поваливший Геру и девушек на пол.

Меропа с Клеотерой бросились на животы и поползли к выходу.

ГЕРА
(одним махом каратистов вновь оказалась на ногах)
---------------------Ну, как, доволен?!

ЗЕВС
(с напускной свирепостью)
Гремучим гадам следует шипеть!
(Сёстры с усердием зашипели)
Руками не грести, не крокодилы!
Они хоть тоже гады, но не прут
Псов золотых из Зевсовых святилищ.
(Опять наливает себе вина)
Лядвеями виляйте больше!.. Кла-асс!
(Потуги сестер ползти без помощи рук, старательно виляя попками, доставляют Зевсу огромное удовольствие)
Совсем другое дело!
(Пьёт)

ГЕРА
-------------------Прекрати!

ЗЕВС
(Показывает ей фигу)
На, выкуси!

ГЕРА
(девушкам)
-----------А ну, вставайте быстро!
Вставайте же!
(Сёстры вскочили было на ноги)

ЗЕВС
-------------Лежать!

Девушки испуганно присели на корточки.

ГЕРА
--------------------Бегите прочь!..
(Девицы дёргаются, но бежать не решаются)
Бегите же, сказала, и не бойтесь!

Подталкивает их в спины к выходу, и те, решившись, наконец, стремглав убегают.

ЗЕВС
Негодницы, назад! Испепелю!!
(Громогласно хохочет)

6 ЭП. – НАТ. ПАНОРАМА ЗОЛОТОГО ДВОРЦА, СИЯЮЩЕГО В ЛУЧАХ ПОЛУДЕННОГО СОДНЦА.

От хохота Зевса гора с дворцом заходила ходуном.


7 ЭП. – ИНТ. НАЗАД В ОБЕДЕННЫЙ ЗАЛ.
 
ЗЕВС
(насмеявшись вдосталь)
Накал-то поубавь в очах немного,
А то, боюсь, мне бороду спалишь!
Сирот твоих, не бойся, я не трону.
Коль любы так, пускай живут... пока.
Иди себе.
(ГЕРА направилась к выходу)
---------Сестёр пришли назад.
Да не волнуйся, только прислужить!
Клянусь, и пальцем ни одну не трону.

ГЕРА
(решительно и яростно)
О сёстрах, «братец!», можешь позабыть,
Отправлю их сегодня же в Милет.
На родину! Им в клетке золотой
Небезопасно стало.

ЗЕВС
------------------Пёс с тобой.
Поди-ка прочь.

ГЕРА
--------------Ушла!
(Уходит)
ЗЕВС
-------------------Ну и прекрасно!
(Выпил, закусил; за кадром пошла музыка. Зевс поёт 1 куплет)
1) Как любят лицемерки эти – жёны...

ГЕРА
(поёт, проходя через анфиладу залов)
Как любят эти пьяницы, пижоны...

ЗЕВС
Перед мужьями святость показать.

ГЕРА
Несчастных жён тиранить и пугать.

ЗЕВС
В обличии страдальческом предстать...

ГЕРА
Нас вывалять в грехах и в грязь
---------------------------втоптать...

ОБА ВМЕСТЕ
(припев)
Своих не помня пакостей,
Былых злодейств и гадостей,
Скандалов, дрязг и колкостей,
Вранья, измен и подлостей.
Их всех в асфальт бы взять и закатать!

ЗЕВС
2) Как любят эти женщины кривляки...

ГЕРА
Как любят эти хамы, забияки...

ЗЕВС
Пилить мужей, мозги им промывать.

ГЕРА
За каждый рубль женщин попрекать.

ЗЕВС
Все деньги до копеечки спустить...

ГЕРА
Орать на нас и руки распустить...

ПРИПЕВ
Своих не помня пакостей,
Былых злодейств и гадостей,
Скандалов, дрязг и колкостей
Вранья, измен и подлостей.
Их всех бы в унитаз спустить и смыть!

ЗЕВС
3) Как любят эти лгуньи и мещанки...

ГЕРА
В башках у них лишь бабы да гулянки...

ЗЕВС
Хлам всякий, скарб, тряпьё – всё
------------------------в дом таскать.

ГЕРА
Футбол, пожрать, газету полистать.

ЗЕВС
У зеркала часами обмирать...

ГЕРА
А жён стремятся дома запирать...

ПРИПЕВ
Своих не помня пакостей,
Былых злодейств и гадостей,
Скандалов, дрязг и колкостей
Вранья, измен и подлостей.
Их всех бы скопом взять и закопать!

С последним аккордом Зевс бросает нож для масла в огромный портрет обнажённой Геры, висящий на стене, а Гера смачно плюёт в бронзовый бюст супруга, стоящий у входа в беседку.

Нож вонзается прямо под левую грудь изображения, а плевок попадает бюсту в гневный «зрак».

 
В обеденный зал под реп-музыку, звучащую за кадром, энергично входит ИРИДА, богиня радуги, обвешанная фотоаппаратами, видеокамерой, диктофоном, сотовыми телефонами, пританцовывая, бодро устремляется к Зевсу, читая реп, одновременно делая снимки и производя видеосъемки.

 
ИРИДА
Приветствую тебя, Зевс «многомудрый»,
И смертных, и бессмертных повелитель,
Туч «воздыматель», маршал «громоносный»
И «всевершитель» гордый Кронион!
С почтением мой трепетный поклон.
(Застывает в реверансе в музыкальной паузе)

ЗЕВС
(читает реп в ответ)
Привет богине радуги и лести,
И всех сорок пронырливых, горластых,
Что все на свете вести, бабьи сплетни
Несут нам на хвостах своих цветастых!
Что нынче принесла ты на хвосте?

Вскочив с места в музыкальной паузе, Зевс застывает в шутовском реверансе.

ИРИДА
(вытащив блокнот и
заглядывая в него,
читает реп)
С чего начать, с конфликтов, катастроф,
Аварий техногенных, со скандалов?..
С футбола, может?..

ЗЕВС
-------------------Чарочку не примешь?

ИРИДА
Как не принять, всё в горле пересохло!
   
ЗЕВС
Садись, немедля жажду утоли!

Музыка обрывается. Зевс, налив вина, подаёт чашу Ириде.

ИРИДА
(сделав снимок Зевса «Полароидом», вручила ему карточку)
Всё думала, предложишь или нет.    
ЗЕВС
(не глядя, положил фото на стол)
Я похмелился, пьяненький немного,
Прощеньеца за промах свой прошу.

Ирида, выключив камеру, включив диктофон, садится за стол и с жадностью выпивает всё до дна.

ИРИДА
Винцо отменное!

ЗЕВС
---------------Не хочешь повторить?

ИРИДА
Мне так неловко... Впрочем, повторю!
От жажды вся душонка запеклась.

ЗЕВС
(наполнив чашу доверху)
Да пей, не церемонься, не в гостях.
А хочешь жрать – вот окорок, грибочки,
Вот яблоки из сада Гесперид.
Амброзия!.. Прости, застыла вся.

ИРИДА
Благодарю, но-о... выпью я сначала.

ЗЕВС
Ну-ну.

ИРИДА
(снова выпив всё до донышка)
------Какое славное вино!
Да славится хозяин его славный,
Преславная хозяюшка его!..
(За кадром вновь пошла реп-музыка)

ЗЕВС
(читает)
Поешь-ка, славословная, мясца
------------------------всенепременно,
А то с винца-то славного все вести
-----------------------------исказишь.
ИРИДА
(читает в ответ)
Уж в голову ударило, признаться
---------------------------откровенно!
Поесть необходимо мне, ты мудро
-----------------------------говоришь.
Скоромное, чтоб талия не портилась,
------------------------------задвинь.
Пожалуйста, амброзию поближе
----------------------------пододвинь?
Я, грешница, амброзию до страсти
-------------------------------обожаю.

ЗЕВС
(пододвинул ей горшочек и лепёшки)
А я всегда лепёшечки в амброзию макаю.
Не шибко загустела-то? Погреть не
----------------------------приказать?

ИРИДА
Спасибо, я не гордая, могу и полизать.
(Обмакнув палец, с наслаждением его облизывает; далее поёт припев)
У-у, сладость несравнимая! Ни с
-----------------------брагою из мёда,
Ни с ромом, ни с конфетами с
------------------ликёрцем, коньячком!
   
ЗЕВС
Лизать всю жизнь – приём, видать, у
------------------------вашего народа.
Лизнула – и верти, как хошь,
---------------------наивным мужичком.

ИРИДА
(после пения и танца с Зевсом укоризненно качает головой)
Всё шуточки тебе Аристофановы...
(Зевс взрывается от хохота)


8 ЭП. – НАТ. ПАНОРАМА ЗОЛОТОГО ДВОРЦА, СИЯЮЩЕГО В ЛУЧАХ ПОЛУДЕННОГО СОДНЦА.

Эхо хохота Зевса испугало величаво парящего над дворцом ОРЛА ЗЕВСА. Перекувыркнувшись от неожиданности, он сумел поймать встречный поток воздуха и, выровняв полёт, повернул прочь от Олимпа. 
 


9 ЭП. – ИНТ. ТЕМ ВРЕМЕНЕМ В ОБЕДЕНЫЙ ЗАЛ ВПОРХНУЛА АФРОДИТА.
 

АФРОДИТА
(сделав несколько антраша и фуэте)
На зависть весел мой король Олимпа!
Привет.
 (Целует его в щёку)
-------Опять в загул пустился ты?
(Кланяется Ириде, та – ей в ответ)

ЗЕВС
Целую ручки деве красоты,
Прекраснейшей из всех земных красоток,
Первейшей из прекраснейших богинь!

Целует ей руки, потом – в обе щечки и в лобик.

АФРОДИТА
В веселье ваше вторглась я некстати?

ЗЕВС
И вовремя и кстати, мой малыш!
Садись скорей сюда!
(Усаживает её к себе на колено)
-------------------Не голодна?!

АФРОДИТА
Обедала и чаю напилась.

ЗЕВС
Так значит слушать новости пора.
Повеселимся!

АФРОДИТА
------------Я-а... пришла по делу.

ЗЕВС
Проси, что хочешь, с радостью исполню!
Дела девичьи махом разгребу!

АФРОДИТА
(неуверенно всматривается в пьяное лицо)
Ты пьян, mon cher (фр), проспишься
-----------------------и не вспомнишь,
Сошлёшься на безумие хмельное.

ЗЕВС
Чего болтаешь, дочка, мне такое,
Как будто Зевс...
(заметив, что фото проявилось, –
стоп-кадр рожи
алкаша бомжа – поспешно рвёт его на мелкие кусочки)
-----------------никчёмный алкоголик?!
(За подбородок отворачивает её лицо от обрывков к себе)
В ком усомнилась, девочка моя?
(Чмокнул её в носик)
Всё, что по силам Зевсу-громовержцу,
Всё сделаю, что только ни попросишь,
Отдам, что только душенька захочет.
Клянусь тебе!
(Гладит её по головке)
-------------Ну, ты чего молчишь?

АФРОДИТА
Не говори как с маленькой ей-богу.
И «дочкой» не зови по-стариковски.
Такое обращение – насмешка,
Издёвка, униженье для меня,
Давным-давно успевшей повзрослеть!

ЗЕВС
Клянусь, я как увидел у Дионы
Богинечку малышку-златовласку
Впервые – минул год тогда тебе,
так сразу полюбил... как дочь родную!

АФРОДИТА
Поверь, и мне, когда ты временами
К нам заезжал с подарками гостить,
Играл со мной, рассказывал легенды,
Ласкал и обнимал, и даже шлёпал,
Ужасный Зевс казался очень близким,
Воспринимался... «как!» родной отец.

ИРИДА
(уже захмелевшая от выпитого)
Все дети – фантазёры, чудаки –
Объятия готовы распахнуть
Любому с добрым взглядом молодцу,
Коль нет отца. Тоскуют по отцу.

АФРОДИТА
Нет матери – все помыслы о ней.
Без матери ребёнок обречён
На муки, одиночество и боль,
И, даже если выживет, на гибель
В нём добрых чувств и совести и чести.
И мне, рождённой пеною морской,
Родителей лишённой волей рока,
Ей богу бы не выжить без любви
Заботливой и ласковой Дионы.
Она мне стала матерью родной,
А я ей – дочкой... и без оговорок.

ЗЕВС
(многозначительно переглянувшись с Иридой)
Чудесная история, скажи,
Из пены народившейся девчушки,
«Успевшей повзрослеть давным-давно»?

ИРИДА
(напустив на себя серьёзность)
Да все мы, все – рождённые из пены:
Кто – из морской, а кто-то там –
--------------------------из... пенной.

Зевс хохочет, а Афродита тут же вскакивает с его колена.

АФРОДИТА
Ах, как смешно! Одна сказала пошлость –
Как скверный мальчик тешится другой.

ЗЕВС
Куда ты?!

АФРОДИТА
--------Посижу пока в сторонке,
Чтоб гадости вам не мешать вкушать.

Она берёт яблоко и садится поодаль на скамью.

ИРИДА
(Зевсу)
Пойду, пожалуй, если не нужна?

ЗЕВС
Посто-ой. Пока обидчивая наша,
Съев яблочко, немного поостынет,
Успеешь рассказать мне о людишках,
Давненько их не видел, не слыхал.
Как смертный наш народ-то поживает?
 
(Пошла музыка за кадром)

АФРОДИТА
(поёт 1 куплет)
1) Народ живёт по-прежнему: работа,
---------------------------щи да каша.
Людей эксплуатируют, обманывают, бьют!
Они с утра до ноченьки всё мастерят
-----------------------------да пашут,
Немного заработают, да тут же и
------------------------------пропьют.

ИРИДА
(продолжает)
2) Торговцы – спекулируют и прибыль
-----------------------------укрывают,
А мытари, как водится, – налоги
------------------------------собирают
И тех, кто не откупится, к судейским
------------------------------волокут.
Судейских – не «подмажете», в тюрягу
-------------------------------упекут.

АФРОДИТА
3) Чиновники – естественно, и брали
------------------------------и берут,
Ведь всё регламентируют, командуют
------------------------------усердно,
Дерут без всякой совести со всех
--------------------------немилосердно
И всюду клювик хищный свой без
-------------------------промаха суют.

ИРИДА
4) Жрецы – священнодействуют меж
----------------------трапезами рьяно,
И с каждым годом благость их всё
----------------------зримей и полней.
Культурные – по кухням всё за люд
------------------------радеют спьяну,
Правителей, закон хулят... не все –
-------------------------кто посмелей.

АФРОДИТА
5)Философы – премудрые, творят
------------------------кумиров новых,
Лукаво философствуют о методах
-----------------------------рисковых,
Как лучше обустраивать отечество царям
И как народ воспитывать по тюрьмам,
------------------------------лагерям.

ИРИДА
5) Цари ж – усердно царствуют,
-------------------------гуляют и едят
В кругу придворной братии,
-------------------молоденьких девчат,
Измучившись от праздности, спустив
--------------------------дотла казну,
С соседями пускаются в «священную
-------------------------------войну».

АФРОДИТА
6) Построившись колоннами,
--------------------солдатики-пострелы
Идут на супротивника в соседние
------------------------------уделы...
(Музыка обрывается)

 
ОБЕ ВМЕСТЕ
(поют без сопровождения)
Чтоб «...за царя, за родину, за
-------------------------------веру»...

ИРИДА
(тихо, с горечью)
Геройски буйну голову сложить...
Как жили люди, так и будут жить.

АФРОДИТА
Эдем – властям, народу же – проформа:
Суть всех формаций, цель любой реформы.

ЗЕВС
Не зря вопят античные поэты,
Что правды на земле несчастной нету.

АФРОДИТА
Так не было, и нет её и выше.

ЗЕВС
Сей камушек-то в Зевсов огород?

АФРОДИТА
А в чей ещё? Довольно странно слышать,
Страдает за народ Зевс «людофоб».
Что может быть неискренней, фальшивей?

ЗЕВС
Прикрой-ка, крошка, ротик свой
-----------------------------паршивый!
Как смеешь поносить меня столь нагло?
Мы разве ровня, а?!.. Не зарывайся.
Всерьёз коль рассержусь, не посмотрю,
Что перси стали круглы и высоки,
Вмиг высечь прикажу, хоть и люблю!..
(Пол дворца задрожал)

ИРИДА
(выскочив пулей из-за стола, затараторила)
Для дел таких я, право, бесталанна!
За сим визит позвольте завершить.
Желаю благ великому тирану,
Красавице – быть сдержанней чуть-чуть
И помнить, лишь шажок – ничтожный путь,
Что разделяет ненависть с любовью.
Желаю на прощание обоим
В сердцах в объятья злобы не шагнуть.
Один шажок, – казалось бы, несложно,
Но возвратиться будет невозможно.

Ирида кланяется и улепётывает к выходу.

ЗЕВС
Жду завтра!

ИРИДА
-----------Непременно!
 (Рванулась на выход)

ЗЕВС
--------------------Стой! Там кликни...
(Ирида с тревогой, Афродита, побледнев, ожидают приказания Зевса; повисла пауза)
Мой хор. Скучища, спасу нет!

ИРИДА
(с облегчением выдохнув)
----------------------------Извольте.
(Быстренько ретируется)

Зевс, хрястнув кулачищем по забытому Иридой диктофону, превращает его в кучку пыли.

ЗЕВС
(ухмыляясь)
А ты, смотрю, глупышка, напужа-алась.

АФРОДИТА
Ты можешь быть доволен, «напужал»!
Ещё одна великая победа
Великого и грозного царя!

ЗЕВС
Кривляешься и ёрничаешь зря-а,
Сама, как говорится, напросилась.
Не будешь впредь в присутствии чужом
Дерзить и щеголять перед... царём.

 
Поспешно входят ХОР ДЕВУШЕК, их КОРИФЕЙ и ГРУППА МУЗЫКАНТОВ и тут же суетливо бросаются по своим местам на подиуме для артистов.

Музыканты кинулись подключать свои электрокифары, электролютни, клавишные инструменты и барабаны.
 

ЗЕВС
Готовы, что ль?!
(Корифей, а за ним по его жесту и девушки с
музыкантами
низко кланяются)
-------------Мы как один – глаза и уши,
И руки-ноги, может быть, коль вам
-------------------------------удастся
Вдохнуть в нас силы и желанье
----------------------------поплясать.
(Афродите на её вопрошающий взгляд)
Да не смотри ты так печально и уныло,
Раз обещал решить дела твои – решу!

По команде корифея музыканты с неистовством заиграли рок-н-ролл.

КОРИФЕЙ
(запевает 1 куплет)
1) С утра, проснувшись, услыхал
У Пирифоя шум, скандал,
Копыта конские стучат,
Истошно девушки вопят:

ХОР ДЕВУШЕК
(подхватывает припев)
«Спасите!
Нас от кентавров защитите!
Спасите!
Они похитить нас хотят!
Спасите!
Нас от позора сохраните!
Спасите
От этих пьяных жеребят!»

КОРИФЕЙ
2) И ужаснулся Пирифой:
«Какой погром, какой разбой!»
Кентавры пьяные храпят,
Истошно матери вопят:

ПРИПЕВ
«Спасите!
Лапифских девушек спасите!
Спасите!
Их умыкают, как ягнят!
Спасите!
Чудовищ мерзких задержите!
Убейте
Всех этих подлых жеребят!»

Зевс вытаскивает Афродиту в круг танцующих девушек, и вся компания слаженно начинает разухабисто отплясывать и петь.

Входит ГЕФЕСТ со своим изобретением в руках. Заметно прихрамывая, он направляется к тяжело отдувающейся после пляски компании.
 

ГЕФЕСТ
(с усмешкой)
Взопрели, будто молотом махали!..
Привет, отец.
(Здороваются за руку)

ЗЕВС
-------------Здорово! Что за штука?
Ещё один «перпетуум»?!

ГЕФЕСТ
----------------------Прости,
Чуть позже объясню и покажу.
День добрый, Афродита.
(Подаёт руку ей)

АФРОДИТА
----------------------Добрый день.

Смущаясь, они пожали друг другу руки.

ГЕФЕСТ
Я рад вас видеть. Вы всё расцветаете...

АФРОДИТА
Я тоже рада видеть вас, Гефест...
Спасибо за приятный комплимент!

ГЕФЕСТ
Пожалуйста... Гм... Как вы поживаете?

АФРОДИТА
Благодарю, живём – не унываем.
А вы-то – как?..

ГЕФЕСТ
--------Да-а... в общем, всё в порядке.

АФРОДИТА
По-прежнему, смотрю, изобретаете?

ГЕФЕСТ
Бывает... вот...

ЗЕВС
(обхватив Афродиту
за плечи)
----------------А мы «вот» изнываем!
Нутро горит и это – непорядок!
Идёмте-ка за стол, мои ребятки,
Здороваться удобней за столом.
(Увлекает Гефеста и Афродиту за стол, усаживается сам; хору и музыкантам)
Чего стоим? На кухню, за вином!
(Все бросаются исполнять приказание)
Куда весь табор?!
(Все замерли)
-----------------Хватит и хоревток.
(Девушки убегают на кухню; корифей, музыканты робко подходят к столу)
Садитесь, ну! Рассаживайтесь смело,
Обед вы заработали!

КОРИФЕЙ
-------------------Уже...

ЗЕВС
Чего – «уже»?!

КОРИФЕЙ
--------------П-попили и-и... поели...

ЗЕВС
Ну-у... выпьете винца, потом споёте.

КОРИФЕЙ
И п-пить, и-и... петь с рассвета
--------------------------------дотемна
Способны мы. А если не уснёте,
П-продолжим хоть до самого рассвета!

ЗЕВС
Вы просто настоящие герои!

ГЕФЕСТ
Питейно-музыкального труда.

ЗЕВС
Я самолично буду награждать,
Кто больше выпьет, лучше угодит
И дольше всех сумеет продержаться!

Зевс радостно похохатывает, а девушки-хоревты расставляют на столе посуду, закуски, вино, хлеб.

Одна из них, самая ПОЛНЕНЬКАЯ, наливает в чашу вина и подносит Зевсу.

ЗЕВС
Ай, умница, и как ты догадалась,
Что Зевс от жажды шмякнется вот-вот?!
(Пьёт взахлёб)

ПОЛНЕНЬКАЯ
Мы, женщины, всё сердцем нашим видим
И слушаем, что нам оно подскажет.

Свои платком промокает Зевсу усы и бороду.

ЗЕВС
А где у женщин сердце? Где животик?!
(Щупает её)
Под спинкой, может?!
(Укоризненный взгляд Афродиты вынудил его убрать руки)
------------------Гм. Ну, ладно, ладно,
Благодарю, иди пока к своим.

Полненькая низко поклонилась Зевсу, слегка – Гефесту, кивнула Афродите и отошла.

АФРОДИТА
(решительно встаёт из-за стола)
Не для визитов – день, я зря пришла.
Прости, но не останусь.
(Чмокнула Зевса в щёку)
-----------------------До свиданья.

ЗЕВС
(огорчённо)
Неужто так уйдёшь?..
(Его осеняет)
--------------------Гефеста не уважишь
И не посмотришь даже, что он смастерил?!

ГЕФЕСТ
Оставь, отец, ты Афродиту утомил.
Она не чает, как уйти скорей отсюда,
А ты её своей уловкой озадачил.
Не любят, право, женщины железки,
Что могут с грохотом стрелять и
-----------------------------разрушать.
Не по нутру им это и неинтересно.
Их привлекают драгоценности, наряды...

АФРОДИТА
Произведения искусства и цветы –
Всё, что удобно, эстетично и красиво...

ГЕФЕСТ
Что не поранит им ни личико, ни
------------------------------глазки...

АФРОДИТА
Не изорвёт колготки, не измажет платьиц...

ЗЕВС
Не выбьет зубы, на куски не разорвёт.

ГЕФЕСТ
Мне больше нечего добавить.
(Афродите)
--------------------------Вы не против,
Я вам компанию составлю до ворот?

АФРОДИТА
(немного подумав)
Сначала мы посмотрим ваше чудо.

ГЕФЕСТ
Желаете?!..

АФРОДИТА
-----------Желаю.

ГЕФЕСТ
-----------------На террасу
Тогда придётся выйти, мне-е оттуда...

ЗЕВС
А что не здесь?!

ГЕФЕСТ
--------------Тут нет ему пространства.
Вещица не для комнатных забав.
Вы сами убедитесь и поймёте,
Какая сила в ней заключена!
Пошли, отец, клянусь, не пожалеешь?!
(Берёт своё изобретение, церемонно предлагает свободную руку Афродите)
Прошу покорно следовать за мной.
Догоните, надеюсь, нас, папаша?

ЗЕВС
(оглядев их, стоящих под ручку)
Так смотритесь, ну прямо муж с женой!
(полненькой, пожирающей его глазами)
Сердешная, мне ручку не подашь ли?
А то я нынче что-то сам не свой.

Подлетев стрелой, та помогает Зевсу встать.

Грянула музыка, девушки, будто безумные, танцуют канкан.

Опершись всей массой на полненькую, Зевс направляется следом за первой парой.


 
10 ЭП. – ИНТ. ДВОРЦОВАЯ ТЕРРАСА. – ПОЛДЕНЬ.

На парапете стоит изобретение ГЕФЕСТА – гранатомёт с оптическим прицелом, возле него толпятся и глазеют с высоты по сторонам ЗЕВС с ПОЛНЕНЬКОЙ девушкой и АФРОДИТА. 

ГЕФЕСТ
Кто будет номер первый в нашей акции?

АФРОДИТА
Не будем нарушать субординации,
Везде быть первым – Зевса это право.

ЗЕВС
Ты, детка, исправляться стала, браво.

АФРОДИТА
Всё – мудрые советы и нотации.
Да не иссякнет ваша мудрость, не убудет!

ЗЕВС
А если высеку, то проку больше будет.

АФРОДИТА
О, экзекутор, ты б в глазок смотрел
--------------------------столь грозно

ЗЕВС
Я и смотрю.
(Наклонился, смотрит в прицел)
-----------Невероятно... Грандиозно!
Я вижу море в ярком блеске изумрудном,
Баржу гружённую, прогулочное судно,
Лодчонки, сейнеры и чаек жадных тучи,
А дальше – порт, маяк, селение под
-------------------------------кручей,
Пестрит одеждой бойкий люд и не
-------------------------------горюет,
Снуёт пчелой туда-сюда и в ус не дует.
Ни одному, гляжу, паршивцу невдомёк,
Что грозный Зевс ведёт за ними
---------------------------наблюдение!
Эх, преподать бы деловым сейчас урок,
Чтоб все насквозь прониклись вмиг
------------------------благоговением,
И славный шторм наслать на них с
-----------------------землетрясением,
Примерно, баллов в девять. Или в
-------------------------------десять!

АФРОДИТА
А люди почему тебя так бесят?

ЗЕВС
А что, прикажешь с ними целоваться?
А может, породниться, побрататься?!

АФРОДИТА
Ты посочувствуй им немного, порадей,
Хотя бы капельку поддерживай людей
За жажду жизни, жажду счастья,
-----------------------------оптимизм,
За их упорство, стойкость духа,
------------------------------героизм.
По-человечески к ним нужно относиться,
А не, завидев, с вожделением
----------------------------стремиться
Угробить тотчас, укокошить. Утопить!

ЗЕВС
Как любишь, крошка, о любви поговорить
И разной прочей ахинеи сердобольной.
А доводилось ли кого-нибудь любить
Из смертных так, чтоб до
--------------беспамятства... до боли?!

За кадром звучит музыка, стилизованная под оперную.
 

АФРОДИТА
(начинает трио)
Кумир мой – Адонис, а я его подруга.
Мы с ним клялись всегда быть верными
---------------------------друг другу,
И сердце девичье ему принадлежит.
И коль случится так, что больше не
-------------------------------захочет
Из Царства мёртвых отпускать его Аид,
Не отрекусь от Адониса, так беспечно
Весной расставшегося с жизнью на
--------------------------------охоте,
Не разлюблю, не изменю и не забуду,
И, как бы ни было, я ждать упорно буду
Его хоть век, хоть два, хоть целых
--------------------три!.. Хоть вечно.  

ЗЕВС
(поёт)
С какой горячностью и страстью
------------------------------говорит.
А где ж плоды тогда любви-то вашей
------------------------------вечной?!
Никто не слышит отчего-то их, не зрит!

ГЕФЕСТ
(поёт)
Свою любовь они сумели обрести,
Не опускаясь до животной низости.

ЗЕВС
(поёт)
Что за любовь без ласк, телесной
-----------------------------близости,
Ну, хоть убей, не понимаю, объясни?!

Афродита потупилась в смущении.

ГЕФЕСТ
(поёт)
Их отношения возвышенны, чисты...

ЗЕВС
(поёт)
Тошнит от вашей чистоты, где тут кусты!!..
 (Лопнул фонарь освещения)
Ведь это же абсурд... идиотизм...
Какой-то изуверский мазохизм!..
(К Афродите)
Тебя уж больно жалко, пёс бы с ним!
Чего вы, дуры, льнёте-то к таким?!..

АФРОДИТА
(поёт)
Ну, ты уж договаривай, к каким?!

ЗЕВС
(поёт)
К каким угодно, только не к мужчинам!!
(Лопнул второй фонарь)
Печально, но недуг твой излечим.
Клин выбью никудышный новым клином.

ГЕФЕСТ
(поёт)
Не будь категоричным...

ЗЕВС
(поёт)
-----------------------Помолчи!
Не дам я, чтоб какой-то... херувим,
Своей «духовной жаждою томим»,
Над девочкой моей так измывался,
Чтоб всяк над ней трунил и потешался.
(Наотмашь хлопает пониже спинки полненькую, прильнувшую, пока шла перебранка, к оптическому прицелу)
Кыш! «Праздничное шествие» убрать!
Ишь выставилась!..

АФРОДИТА
(поёт)
------------------Будет психовать,
Позволь уж без тебя самой решить,
Кого любить и как, с кем лучше жить!

ЗЕВС
(поёт)
Не-ет, не позволю!!..
(Лопнуло три фонаря подряд)
----------------------Если бы вот так,
Как ты и твой, прости, блажной чудак,
На букву «м» которому есть рифма,
Одна как прутик тоненькая нимфа
С одним могучим богом единились,
К духовной высоте своей стремясь,
Уж как они б душою ни трудились,
Неистово и пламенно, и честно,
На свет ты никогда б не родилась!!..

Из уст Зевса пахнул ветер, повалив Афродиту на пол.

АФРОДИТА
(трижды перевернувшись через голову, сидит на полу; поёт растерянно)
Тебе мои родители известны?

ЗЕВС
(прыснув от смеха)
Ещё бы мне и этого не знать!

АФРОДИТА
(поёт)
Кто – папочка, дошло...
(Встаёт с пола через стойку на одной руке, прогнувшись и с
поворотом туловища на 180 градусов вдоль вертикальной оси)
-----------------------А кто же – мать?
 
ЗЕВС
(поёт)
Всё та же, кто любила и растила,
Лелеяла, кормила и поила.
От свинки, кори, глист, простуд лечила.
И, как принцессу, нежила, учила...

ГЕФЕСТ
(поёт)
Какая же нужда была скрываться,
Легендою волшебной прикрываться,
Что девочка из пены родилась?!

ЗЕВС
(поёт)
Диона гнева Геры стереглась,
Велела крепко-накрепко молчать.
Заставила коленкой оземь встать
И клятвенно хранить отцовство в тайне.
Её – идея, страстное желанье
Обезопасить доченьку от мести,
А вот легенду выдумали вместе.

 
Оперную музыку сменяет «реп».

 
АФРОДИТА
(читает и танцует «хип-хоп»; 1 куплет)
1)Джон Бойнтон Пристли с Айрис
----------------Мердок – замечательно!

ЗЕВС
(неуклюже повторяя её движения)
Жизнь подтвердила, мы не зря, малыш,
----------------------------старались.

АФРОДИТА
Должна признать, весьма хитро,
------------------------изобретательно
Вы надо мной все эти годы
-------------------------издевались...

АФРОДИТА
(припев)
Кто дядюшкой прикинувшись, кто
--------------------матушкой приёмною.
Поклон вам и мерси боку, mamа', papа',
-----------------------------огромное.

ЗЕВС
(припев)
Кто дядюшкой прикинувшись? Кто
--------------------матушкой приёмною?!

АФРОДИТА
(припев)
Поклон вам и мерси боку, mama', papa',
-----------------------------огромное.
АФРОДИТА
2) Вы жизнь спасали мне сиротской
------------------------вашей сказкою,
На одиночество, насмешки обрекали...

ЗЕВС
Не представляйся тут сироткою
----------------------------казанскою,
Тебя, как козочку, пасли, оберегали...
(Поют припев,
танцуют)

ЗЕВС
3) Не смей судить и упрекать своих
----------------------------родителей.

АФРОДИТА
Мне было плохо, одиноко, я страдала.
Ох, натерпелась от
-----------------насмешников-мучителей!
Я из-за вас, наверно, речку нарыдала!
(Припев и танец)

ЗЕВС
4) Ты благодарной быть должна нам,
-----------------------что живёхонька,
Росла, ни холода, ни голода не знала,
Всегда обласкана, нарядна,
------------------------здоровёхонька,
От нас отказа ты ни в чём не получала!
(Припев и танец)

ЗЕВС
(как смолкла
музыка)
Имела всё, что душенька желала.
Ремня тебе, похоже, не хватало!

АФРОДИТА
Упущенное жаждешь наверстать?

ЗЕВС
Посечь не прочь, за космы оттаскать!..
(Вздохнул тяжко)
Но вряд ли что изменит этот акт.
Набрал росток-то силу – это факт,
Налившись ароматом, соком сладким,
Высаживать пора его из кадки
На почву, чтобы рост не прекратился,
Плоды давал. Не высох, наконец!
А я как садовод и твой отец,
Завянь росток, ужасно б огорчился.
Не допущу, не стану дожидаться,
На милости природы уповать,
Не верю в чудеса, противно ждать,
И не желаю больше огорчаться.
Наслушавшись суждений патетических
О людях, о сношеньях... платонических,
Приказываю замуж собираться!
Даю всего неделю!.. ладно, две,
Чтоб в суженые выбрать молодца.
Но чтоб мужчина был, а не пацан –
Особое условие тебе!!

От скульптуры нагой Афродиты отваливаются руки.

АФРОДИТА
Такой пустяк, как выбор мужика...
Простите, – дорогого муженька
И батюшки моих грядущих деток,
Угробить две недели аж – нелепо,
Когда посредством этого глазочка
Мы можем осмотреть весь белый свет
И вмиг найти объект на вкус и цвет.
И нужно-то всего лишь два шажочка!
И-и раз!..
(Шагнула к гранатомёту)

ГЕФЕСТ
----------Плохая шутка...

ЗЕВС
-------------------------Круто, дочка.

АФРОДИТА
И-и... два.
(Встала вплотную)

ГЕФЕСТ
(схватив её за локоть)
-----------Я умоляю вас, не надо
Решать судьбу с наскока, вгорячах –
Нелепость и нелепая бравада.
В делах таких нельзя рубить сплеча.
Нельзя бросаться опрометью в омут!..

ЗЕВС
Чего кудахчешь?!.. Сдерживай роток.
Здесь нет цыплят, мой добренький сынок,
Здесь рыбка золотая обитает,
А рыбки, знаешь сам, в воде не тонут.
Пусть пьяного кентавра выбирает –
Всё ж жеребец, не ейный боровок!

Гефест разжал пальцы, смущённо посторонился.

АФРОДИТА
Я что, кобыла, у?!..

ЗЕВС
--------------------А можешь – фавна.
Он – балагур, с ним весело, забавно!

АФРОДИТА
Супруг-козёл – весьма оригинально!

ГЕФЕСТ
По мне так очень пошло и печально.
Пожалуй, я отправлюсь прогуляться,
Чтоб не мешать в похабствах упражняться.
(Афродите)
Прошу прощенья, там... снаряд опасный
(Афродита посторонилась; Гефест разряжает гранатомёт)
Я от греха возьму его с собой.
(Кладёт снаряд в свою суму)
Простите, продолжайте издеваться:
Ты, батюшка, – над дочерью несчастной,
Вы, барышня, – над собственной судьбой.
(Порывисто уходит, сильно хромая)

ЗЕВС
Сочувствует, жалеет, – значит, любит.
Такие(!) вот жалеют и голубят.
Да, хроменький, зато добряк и честен.
Талант какой!..

АФРОДИТА
---------------Поэтому Гефесту
Я б не хотела сердце разбивать
Ни за какие деньги и награды,
И прочие сокровища и клады!
Не тужься так эпитеты искать.

ЗЕВС
Не хо-очешь...

АФРОДИТА
--------------Не могу!

ЗЕВС
----------------------Ну и не надо.
(Полненькой)
Сердешная, взгляни-ка на удачу,
Тебе вверяю важную задачу!

ПОЛНЕНЬКАЯ
Да будет, что вы, разве мне по чину?!
Не-ет, боязно, а вдруг я огорчу
Своим неверным выбором богиню?!..

ЗЕВС
Я тотчас страх твой розгой излечу.
А ну-ка, пышка, быстро к аппарату!
(Полненькая тут же прильнула к прицелу)
И комментируй!

ПОЛНЕНЬКАЯ
--------------Я-а... не комментатор!

ЗЕВС
Давай учиться. Вот тебе... зачин!
(Сильно хлопает её по мягкому месту)

ПОЛНЕНЬКАЯ
Да никаких не вижу я мужчин!
(За кадром звучит музыка, стилизованная под опереточную; полненькая запевает 1 куплет)
1) Полным-полно скота на горном склоне.
Коровы, бык, собаки... есть и кони...
Телёнок влез под матку и сосёт,
Другой лишь тычет морду неумело...
Ой, чёрный бык запрыгнул очумело
На коровёнку, ухо ей грызёт
И ходит ходуном весь!.. Спрыгнул. Всё.

АФРОДИТА
(припев)
Муж-бык, пожалуй, мне не подойдёт,
Тяжёл, блохаст и что-то очень быстрый.

ПОЛНЕНЬКАЯ
(припев)
Я чувствовала, бык не подойдёт.
Он впрямь тяжеловат и жутко быстрый.

ПОЛНЕНЬКАЯ
2) Мужчину вижу!! Рослый и плечистый.
Нестриженый и голый!.. Но форсистый.
Он в озере, как конь стоит и ржёт!
Ой, сты-ыд, он «петушком» своим
------------------------------играет...
Нет, извиняюсь, просто освежает!..
Нырнул с головкой... Где ж он?!.. Уф, плывёт.
На берег вышел, голенький идёт.

АФРОДИТА
(припев)
Эксгибиционист не подойдёт.
Позор один. Уж лучше утопиться!

ПОЛНЕНЬКАЯ
(припев)
Допустим, этот «экс»... не подойдёт,
Но в чём позор? Из-за чего топиться?!

ПОЛНЕНЬКАЯ
3) Красавцу приодеться бы, побриться,
Прельстится Шамаханская царица!
Как ягодицы парня хороши,
Ой, ваша светлость, только посмотрите!..
Да ладно, не стесняйтесь вы, взгляните.

АФРОДИТА
На сколько баллов тянут, оцените.

ПОЛНЕНЬКАЯ
Не ягодицы – празднество души!

АФРОДИТА
(припев)
Я верю, оценили от души.
С «достоинством» мужским бы
---------------------------разобраться.
«Достоинства-то»... как?

ПОЛНЕНЬКАЯ
------------------------Ох, хороши-ы!
Не нужен всё ж контакт, чтоб
---------------------------разобраться.
(Девушки танцуют; конец куплетов)

АФРОДИТА
(полненькой)
Благодарю за классный комментарий.
(Зевсу)
Вот вам жених. Почти что Аполлон!
Прикажете в дорогу собираться?

ЗЕВС
Поедешь, не взглянув, каков же он?!

АФРОДИТА
Сюрприз мне будет – сельский
---------------------------пролетарий.

ЗЕВС
Тогда хоть завтра можешь отправляться.

АФРОДИТА
Как вам угодно. Всё?!.. Давай
----------------------------прощаться.
(Потянулась поцеловать Зевса)

ЗЕВС
(подставив щёку)
«Упрямство – ...признак тупости».
---------------------------До встречи.

АФРОДИТА
(чмокнув его)
Тирана – деспотизм. Ариведерчи.

Делает книксен, кивнула полненькой и уходит; та почтительно присела.

ПОЛНЕНЬКАЯ
Вся в папеньку, хоть с виду-то и
-------------------------------нежная.  
ЗЕВС
Ты больно-то не вольничай, сердешная.
За зубками держи свой язычок.
Ты – поняла?

ПОЛНЕНЬКАЯ
(в глубоком реверансе)
------------С полслова поняла.

ЗЕВС
Я всё ж взгляну, на что её обрёк.
(Смотрит в прицел и видит Анхиза, стоящего на руках; довольно усмехнулся)
«Знакомые всё лица», ну дела!

Возвращается Гефест.
 

ГЕФЕСТ
Где дочь, счастливо обретённая, ушла?

ЗЕВС
Представь, сынок, уж женишка себе
--------------------------------нашла!
Пока ты шлялся, долго пялилась
------------------------------в глазок
И углядела, как бесштанный пастушок
В прохладе озера резвится судачком,
Так разохотилась, срамница, выйти
--------------------------------замуж,
Богатырём меня порадовать внучком,
Что тотчас пулей в путь сундук
---------------------собрать умчалась.
Не удержали, как с цепи сорвалась!

ГЕФЕСТ
(смотрит в прицел)
---------------------------------Да уж,
Жених на зависть – голый пастушок!..

ЗЕВС
Не надо голос свой форсировать, дружок.
Пра-пра-пра-правнук нам с Электрой
------------------------------женишок.
Зовут Анхизом, царской крови он.
Да, неотёсан, но красив, силён,
Окрутит девку вмиг без церемоний,
Без лишних слов и глупых антимоний.

ГЕФЕСТ
Мужлан... самовлюблённый!..
-------------------------Как Нарцисс...

ЗЕВС
Да ты, гляжу, Гефест, совсем раскис...
Эх, бедолага, вечно в дураках.

ГЕФЕСТ
Да не ломись мне в душу в сапогах!

ЗЕВС
Так забирай, коль жжёт любовный жар!
Хоть завтра можем свадьбу отыграть!

ГЕФЕСТ
Она не вещь, не рыночный товар,
Который можно, выкупив, забрать!
Её не стану силой принуждать
Жить с нелюбимым, с тем, кому не рада,
Ни за какие деньги и награды,
И прочие сокровища и клады!
Не утруждайся, пыл души не трать.

ЗЕВС
(обращаясь к полненькой)
Скажи, дурак?

ПОЛНЕНЬКАЯ
(со слезой во взоре)
-------------Да сами вы дурак.
Дикарь, глухарь бесчувственный,
------------------------------незрячий!
Кто любит нежно, думает лишь так
И поступает так, а не иначе!
Чего вы виснете, как хряк на
---------------------------свиноматке?!
А ну, довольно, уберите ваши лапки!

Грубо сбрасывает со своих плеч руки Зевса.

ЗЕВС
(отпрянув от неё, Гефесту)
Видал?!.. Урок тебе, наглядное пособье.
Вот все бабёнки таковы без исключенья,
Хоть самой тихонькой и скромненькой
---------------------------------особе
Коль попадёт шлея под хвост, в одно
-----------------------------мгновенье
Вцепиться могут даже Зевсу в кудри,
-------------------------------в рожу!
Взгляни на наглую, воспитывает тоже.
Поёт-то – тьфу, но учит вон как рьяно.
(Полненькой)
Эй, Кабалье, сею секунду вон!..

Из уст Зевса пахнул ветер, взметнувший вверх на полненькой платье.

ПОЛНЕНЬКАЯ
(прикрываясь, как Мерилин Монро)
Ах, вам не по душе моё сопрано?!
Посмотрим, как оценит Посейдон!
(Гордо удалилась)

ЗЕВС
(испытывая тошноту)
Кому пришло в башку баб ядом напитать?..

Перегнулся через парапет, с надсадой облегчил желудок.

ГЕФЕСТ
Такими женщин создала природа-мать,
Нам будто б чуждыми на вид, но не
--------------------------------чужими,
Они нежнее нас, чувствительней, ранимей,
Нельзя оценивать их мерками мужскими.
Они – другие. Это нужно понимать
По-философски, не считая безобразием
Ментальность женского ума, своеобразие:
От мягких линий их телосложения
До дара к чудесам деторождения,
Что, думаю, достойно восхищения
Не меньшего, чем Фидия творения.

ЗЕВС
(утираясь рукавом)
Кончай свои слащавые экспромты.
Оставь их бабам, коли обречён ты
Их возносить и быть под каблуком.
Поговорим о чём-нибудь другом?..
Вон лучше «ерундон» свой заряди,
На что он годен, ну-ка поглядим!

ГЕФЕСТ
(заряжает и быстро наводит гранатомёт на цель)
Стрелять пока нельзя. Когда я целился,
Шла дружно кавалькада вдоль барьера.
(Зевс приник к глазку прицела)
Они прошли изгиб опасный?

ЗЕВС
-------------------------Нет.
Как черепахи, друг за другом телятся...
(Приглядевшись)
Да бог ты мой, Меропа?! Клеотера!..
С приданым отбывают в свой Милет.
Шесть меринов поклажею навьюченных!
Охранников двенадцать лучших лучников!
А восседают-то, как павы расписные,
Все из себя, такие гордые и чинные,
Как будто царские особы благочинные,
А не Пандаровы ублюдки записные.

ГЕФЕСТ
Не клевещи, не наговаривай на них.
И мать их любит, право, как родных.

ЗЕВС.
Твоя мамаша, кто противен мне, тех
--------------------------------любит.
Кого люблю, того преследует и губит!

ГЕФЕСТ
Никто чужим стать более не может,
Чем тот, кто был любим тобою в прошлом.

ЗЕВС
Воистину... Сынок, мне что-то тошно.
Как шавка кость, нутро изжога гложет.
Не сбегаешь на кухню за вином?

ГЕФЕСТ
Схожу сейчас, прошу лишь об одном,
Крючок случайно этот не задень.
(Указывает на спусковой крючок)
Не трогай, хорошо?

ЗЕВС
------------------Смотреть-то лень,
Тем паче трогать эту дребедень.
Ступай.
(Гефест уходит, а Зевс тут же приник к гранатомёту.)
-------Как, детки, вам не повезло,
Что вас на это место принесло.
Видать, от рока не уедешь никуда-а.
(Как удар грома бабахнул выстрел)
Прощай же, племя воровское. Навсегда!!

Непродолжительное землетрясение.

ГЕФЕСТ
(выбежав на террасу)
Отец, зачем?!..

ЗЕВС
---------------И сам не понимаю,
Стоял поодаль, вдруг оно – бабах!
В чём суть, не инженер, сынок, не знаю.

ГЕФЕСТ
(смотрит в прицел, но видит только тучи пыли)
О, господи!.. Как мать-то опечалится.
Что скажем ей?

ЗЕВС
--------------Мол, всякое случается,
Оскал судьбы – несчастие в горах.
Опасен «громобой» твой – это ясно,
Он разнесёт, пожалуй, мне дворец!..
Ну, ты чего раскис-то так, мудрец?
Вещь нужная, я ёрничал напрасно.
Чуть требует доводки до ума.

ГЕФЕСТ
Моя вина...

ЗЕВС
-----------Чушь. Всякое бывает.
Без жертв прогресса вовсе не бывает!
Не стоит так страдать из-за дерьма.

Зевс, похлопав сына по плечу, уходит. За кадром звучит музыка.

Гефест, печально осматривая своё изобретение, поёт в сопровождении ХОРОВ.

ГЕФЕСТ
1) Боги грешника карают
Беспощадною рукой
И довольно вопрошают:
«Кто там следом за тобой?»

2) Раб от тягот подыхает
Битый, голый и босой,
Боги руки потирают:
«Кто там следом за тобой?»

3) Храбрый ратник в поле брани
Погибает, как герой,
Боги пьяные горланят:
«Кто там следом за тобой?!»

4) В жутких муках умирает
Отрок брошенный, больной,
Боги ласково взирают:
«Кто там следом за тобой?»

5) Нищета, война и мор
Косят взрослых и детей.
Распевает грустный хор:
«Боги, сжальтесь поскорей!»

 
Гефест разбивает орудие о парапет, швыряет обломки в пропасть и уходит.


11 ЭП. – НАТ. ГОРНАЯ ТРОПА НА МЕСТЕ ОБВАЛА. – ДЕНЬ.

Вся кавалькада во главе с Меропой и Клеотерой, укрытая мощным навесом гранитного карниза, оказалась целой и невредимой. Люди, лошади, оцепенев стояли, покрытые  толстенным слоем пыли.
 
МЕРОПА
(вроде как не в себе)
И что же это было, Клеотера?..

КЛЕОТЕРА
(очумело)
Обвал, не видишь, дура?!.. Камнепад!

МЕРОПА
А мы остались живы?..

КЛЕОТЕРА
---------------------Вроде, живы.

МЕРОПА
А как узнать вернее?..

КЛЕОТЕРА
(ей на ушко)
----------------------По бельишку.

МЕРОПА
(расплывшись в блаженной улыбке)
У-у, значит, я уж точно не мертва!

ТИТР: «КОНЕЦ 1 СЕРИИ».