Точки на карте. Story 10

Денис Богомолов
Так ведь никто и не спорит - есть еще женщины в русских селеньях! Хотя и в не русских также порой встречаются очень даже привлекательные особы.

Короче, шведская глубинка, городок Кальмар на юго-восточном побережье, конференция «Проблемы экологического образования в странах Балтийского региона»...
Что мне нравится во всех этих конференциях, симпозиумах и конгрессах, так это перерывы или, как их еще называют «кофе-брейки». И вот, очередной такой «брейк», и я веду остроумную (как мне кажется) беседу с выпускницей факультета морской биологии Кальмарского университета Анной.

Анна - типичная шведка, буквально валькирия, с пшеничного цвета вьющимися волосами, голубыми глазами, высокая, стройная... Мечта, одним словом!
Я рассказываю о каких-то забавных ситуациях, которые имели место в очередной моей экспедиции, Анна, что особенно приятно, адекватно воспринимает мое повествование и смеется там, где нужно.

Вдруг, чувствую, кто-то тянет меня за рукав. Оборачиваюсь...
Рольф Арнемо, организатор данной конференции, высоченный и худущий швед с грустными глазами, стоит у меня за спиной.
-Денис, - говорит Рольф - я знаю, что кто-то из ваших поэтов в девятнадцатом веке сказал, что русские женщины могут войти в горящий дом и усмирить коня. Ты не мог бы хотя бы примерно перевести эти строки – я смысл хочу уловить!
-Конечно, могу! По крайней мере, можно попробовать...
Я начинаю лингвистическую эквилибристику, стараясь подбирать наиболее близкие по смыслу слова, и при этом замечаю, что моя валькирия смотрит на меня уже по-другому, более задумчиво и серьезно... Сей факт радует уже сам по себе и, подстегиваемый гормональными возмущениями, я с блеском завершаю свое выступление.
Взгляд Рольфа становится еще более грустным, но он благодарит меня: «Да! Смысл я уловил! Теперь все понятно!»

В гостиницу возвращались поздно, ну а Рольф, как и положено гостеприимному хозяину нас провожал.
-Рольф, - спрашиваю – а для чего тебе понадобился перевод стихов?
-Да, понимаешь, - отвечает мистер Арнемо – тут такая история приключилась...
Россию в Кальмаре представляли трое: я, моя коллега Наталья и Александра – руководитель общественной природоохранной организации из Калининграда.
Девушки приехали в Кальмар за два дня до начала конференции и имели возможность познакомиться со всеми местными достопримечательностями. Ну а в качестве гида выступал Рольф Арнемо...

Кальмар - старинный приморский городок со множеством каналов, заливов и бухточек. Большинство аборигенов, как и положено потомкам славных викингов обожают морские прогулки. Рольф также относится к числу любителей спокойного отдыха на воде и даже имеет собственную весельную лодочку. Вот он и предложил русским дамам в качестве вечернего развлечения осмотр города с воды. Дамы, естественно, с радостью согласились.
Встреча была назначена на одной из многочисленных городских пристаней: Наталья и Александра прибыли туда пешком, а Рольф приплыл на рандеву на своем судне.
Мистер Арнемо изящно пришвартовал лодочку и не менее изящно, по словам самих участниц заплыва, сопроводил дам на борт.

Девушки уселись ближе к носу лодочки, и тут-то выяснилось, что из-за возросшей массы гондола стала неповоротливой и медлительной. К тому же, Рольф, сидя на веслах, не мог должным образом контролировать ситуацию, что, при довольно интенсивном судоходстве в кальмарских каналах, могло иметь последствия самые печальные... Решение проблемы было найдено незамедлительно: «А давай мы будем грести, а ты, Рольф, будешь рулить!»
- В тот момент данное предложение показалось мне вполне приемлемым, - рассказывал мне Рольф - если б я только знал...

Итак, Рольф на корме управляется с рулем, а Саша и Наташа взялись за весла... Первые метров двести, по наблюдениям рулевого, они приноравливались к гребле и синхронизировали движения. И вот, наконец, консенсус достигнут, и девушки начали работать по-настоящему...
- Ты знаешь, - продолжает свой рассказ мистер Арнемо – сначала я даже не понял, что произошло. Просто отметил про себя, что уж как-то слишком быстро мы обогнали каноэ, команда которого как раз отрабатывала финишный рывок.
Оставив далеко позади профессиональных гребцов и еще несколько маломерных моторных судов иже с ними, девушки вошли во вкус.
- Ой, ты знаешь, - рассказывала впоследствии Наташа – нам так понравилось грести! Мы буквально парили над водой!
- Сначала я вежливо пытался просить дам грести чуть помедленнее, – продолжает свой рассказ Рольф – однако очень быстро понял, что из-за сильного встречного ветра, они меня просто не слышат. И тогда начал орать.
- А вот чего он так кричал, я не понимаю! – искренне удивлялась Наталья – мы же никого не сбили, не задели и на поворотах скорость сбавляли...
Вот вы себе только представьте: тишайший летний вечер в тишайшем провинциальном шведском городке... Однако что-то все же диссонирует с общим благостным настроем. И это «что-то» представляет собой весельную лодку, летящую по городским каналам... На ее корме сидит мужик, вцепившийся в руль и орущий на двух женщин, бодро размахивающих веслами. Время от времени, этот мужик изо всех сил налегает на руль и уклоняется от, казалось бы, неминуемого столкновения с очередным мостом.

Девушки сбавили обороты только тогда, когда вышли в открытое море. Легкий бриз и солнце, уходящее за горизонт, добавили этой прогулке еще больше поэзии: вид на Кальмар со стороны порта произвел на Сашу и Наташу поистине неизгладимое впечатление. Они ото всей души поблагодарили бледно-зеленого мистера Арнемо за столько приятную прогулку и резво пристали к первой попавшейся пристани.

Обалдевший от такой прогулки Рольф, смог лишь поинтересоваться: «А в России все женщины так управляются с лодками?» На что в ответ, получил цитату из классика в вольном переводе Александры.

А мне вот, после рассказа Рольфа стало немного обидно и завидно: я тоже неплохо работаю веслами, да вот только у Анны не оказалось лодки, зато объявился бойфренд, который приехал за ней на шикарной спортивной машине. Нет в жизни справедливости! Одно радует: остались-таки в русских селеньях ЖЕНЩИНЫ!