Полёты бога Геморроя над дачею Фауста

Александр Шавердян
АЛЕКСАНДР ШАВЕРДЯН














ПОЛЁТЫ БОГА ГЕМОРРОЯ

НАД ДАЧЕЮ ФАУСТА

(ЛИБРЕТТО ОДНОАКТНОЙ КОМИЧЕСКОЙ ОПЕРЫ)




 







 









 




 ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:



ФАУСТ_________________ баритон

МУЗА__________________ сопрано

БОГ ГЕМОРРОЙ________ голос совершенно нечеловеческий. Его партию
может исполнять ансамбль солистов, например,
бас-профундо, колоратурное cопрано и кастрат
(в унисон либо каноном).

Голос из Радио___________ любой

Группа «Собаки Мёбиуса»_ какофонический арт-рок

УТКОНОС ______________ психоделический тенор





Действие происходит в посёлке Абрамцево Сергиево-Посадского района Московской области 28-го августа совершенно неважно какого года.

 


















 ЯВЛЕНИЕ 1.

Фасад старого дачного дома. Вокруг сирень, черёмуха, яблони, ели и др. растения. Обстановка отдаленно напоминает Эдем, но это, конечно, иллюзия. Лето кончается, и под вечер уже холодает.
На ступеньках крыльца сидит Фауст. Это не вполне молодой человек в длинном чёрном пальто, похожем на некую мантию. Фауст предается разнообразным учёным занятиям: слушает радио, пьёт портвейн, разглядывает скабрезный журнал.

 ГОЛОС ИЗ РАДИО:
...жуткое происшествие случилось этим уик-эндом в зоологическом парке нашего посёлка. Здесь задохнулись четверо детей. Кроме того, фатальным участником трагедии стал живший там Утконос.
Как установило следствие, основная вина косвенно ложится на смотрителя зверинца Вагнера.
Дело в том, что зоопарк вот уже вторую неделю находится на профилактическом ремонте. Все животные из него временно переведены в резервные помещения. Однако, смотритель Вагнер, в обязанности которого входит наблюдение за переселением животных, страшно напился в тот день. В результате его халатности Утконос был буквально забыт в опустевшем зверинце. Кроме того, смотритель Вагнер потерял там же свою форменную шинель.
Более десяти дней Утконос провел в полном одиночестве, не получая привычной еды и ухода. Немудрено, так как ремонтные строители, по обыкновению, не спешили приступить к работе.
В результате, Утконос утратил спокойствие.
 И вот, прошлой субботой четверо школьников забрались на территорию пустого зоосада.
Одичавший Утконос напал на них.
В ужасе дети забились под шинель смотрителя Вагнера, которую тот ухитрился «забыть» неподалеку от логова Утконоса.
Обезумевший Утконос не оставлял попыток добраться до ребятишек. Несчастным пришлось выбирать - погибнуть в пасти голодного чудовища или задохнуться под плотной шинелью. Они предпочли второе.
Дальнейшую судьбу Утконоса и смотрителя Вагнера решит суд.
А теперь, блок политических новостей. Минувшим днем премьер...

Фауст с раздражением выключает радио.



 ARIOSO. ФАУСТ:
 Я все постиг, и никакого проку.
 Вся мудрость книг - убожество и бредни.
 Искусства упираются в ничто,
 А опыт жизни - просто ахинея!
 Не выпить ли?...

После весьма непродолжительного раздумья (на музыкальной паузе) Фауст наливает себе стакан и подносит ко рту.

 ЯВЛЕНИЕ 2.
Через зрительный зал и сценическое пространство с низким гудением медленно пролетает бог Геморрой. Он представляет собою изваяние абсолютно голого мужчины атлетического сложения, отлитое из замшелой бронзы и высотою около шести-семи метров. Его левая нога сильно отклячена назад, а правая рука простёрта вперед. В ней он сжимает бронзовый же факел, направленный вниз. Из него бьет газовое пламя.
Бог Геморрой скрывается за ближайшими черемухами и берёзами, продолжая гудеть.
 
 ЯВЛЕНИЕ 3.
В совершенном недоумении Фауст наблюдает полёт Геморроя. Затем нервно выпивает свой портвейн.

 RECITATIVO. ФАУСТ (почти шёпотом):
 Что это за хреновина летает?
 Неужто до горячки я допился?...
 Похоже, мне портвейн пошел не впрок,
 А опыт жизни - вовсе ахинея!

 ЯВЛЕНИЕ 4.
В этот момент из поднебесья - либо из Космоса - на крышу фаустова дома плавно слетает женщина немыслимой красоты, облаченная в просторную хламиду, прозрачную до такой степени, что позволяет лицезреть её совершеннейшие формы.

 DUETTO
 ФАУСТ(пораженный):
  Кто ты, о Дева Красоты?
ОНА:
Давно не дева я, увы...
Я - Муза, греза, плод мечты.
Я - та, что летом меж травы
Иль осенью среди листвы
Погибшей вдруг заметишь ты...

 ФАУСТ:
Тебя я Музой буду звать...
ОНА:
Ты прав. Тогда ты должен знать:
 (слетает к Фаусту с крыши)
ROMANCE IN ROCK-n-ROLL:
Я - та, которая внимала
Вибрациям твоих идей.
Я - та, что тайно вдохновляла
Всё творчество души твоей.
Я - та, что видела мученья
Твои похмельные, позор,
Интриги, клевету, гоненья, -
Всё то, чем твой открытый взор
Бессмысленная чернь пыталась
Неоднократно замутить...
Но ты достоин жить, о Фауст!
О, Фауст, ты достоин жить!...
Со мной забудешь ты волненья.
Со мной любовь познаешь ты.
Я разрешу твои сомненья.
Твои исполнятся мечты...
Отсюда, как с вершин Памира,
Начнётся твой победный ход...
И будешь ты Владыкой Ми-и-ира,
А вовсе не наоборот!!!!

 Муза, отпев, на какое-то время отключается, застыв в прекрасной пластической позе.

RECITATIVO. ФАУСТ (бормочет а’parte):
Владыкой Мира? Не мешало бы...
Может, хоть с долгами расплачусь...
А здесь, к тому же, такая женщина!
ДЕВА КРАСОТЫ...
Поистине, весь опыт жизни - просто ахинея несусветнейшая!
Ведь вот сколько ж их было? Не счесть...
 От каких-то абсолютно вокзальных чудовищ
 Во главе с незабвенной Наташей-Телятницей
До вполне опереточных див и чулков
Тёмносинего трупного цвета,
От свихнувшихся натурщиц, помрежей и возлелитературных тёток
До... Впрочем, все они, безусловно,
Суть девушки самые милые и достойные счастья...
 Но по сравнению с Нею!
Какое сравнение?! О, что за женщина!...
ДЕВА КРАСОТЫ, одним словом.
Одно, всё же, меня беспокоит.

Трогает Музу за грудь.

Очнись, о Муза. Я хочу тебя спросить...

Она приходит в себя, прижимает руку Фауста своею и делает шаг к нему.

МУЗА:
 О-о-о-о чём же, Фауст?
ARIETTA. ФАУСТ (весь трепеща и вибрируя):
Здесь незадолго до явленья твоего
Мне было жуткое виденье: надо мною
Кружило что-то со зловещим низким воем!
Скажи, не заболел ли я душою
От непризнания толпы иль с перепою?
Иначе не смогу я ничего...
Она отступает от Фауста.
МУЗА (с невыразимой печалью):
О нет, мой Фауст, к счастью, ты здоров.
Но выслушать всю правду ты готов?
Он кивает утвердительно.
ARIA:
То грозный демон ГЕМОРРОЙ.
Когда-то овладел он мной,
Но я от участи такой
Бежала прочь.
Но он преследует меня
В сиянье звёзд, при свете дня,
Средь паводков и меж огня...
Кто мне помочь
Способен, ежели не ты?
Твои черты, твои мечты,
Твои дурачества и сны
Влекут меня.
Позволь мне отдохнуть с тобой,
Чтоб грозный демон Геморрой,
Поняв, что он не мой герой,
Навек слинял!

Из-за горизонта раздаётся низкое гудение. Оно нарастает. Муза мечется в полной панике. Затем прячется под полой фаустова пальто. Тот пытается сохранять спокойствие, что ему удается не очень.

ФАУСТ (заметно волнуясь):
Н-да... Кажется, наш Геморрой возвращается!..

ЯВЛЕНИЕ 5.
Возвращается бог Геморрой. Он издает разнообразные низкие звуки, кружит над домом, причём всё ниже и ниже.

ФАУСТ (тоже впадает в панику):
Чует, зараза, как пить дать, чует! Что делать? Против такого никакое каратэ не поможет... Да и не знаю я его толком, это самое каратэ, а если когда что и знал - так ведь тренироваться же каждый день надо, а не портвейн этот жрать... Эх, мне сюда бы «катюшу» или, на худой конец, «стингер»! Чёрт! И что же я такое несу?
Тем временем, бог Геморрой зависает над домом, причём так низко, что газовый огонь его факела почти лижет крышу.
Нет, ты чего творишь, гадина?! Скотина, ты же так дом подожжёшь! Вот сволочь! Что мне делать? Да вот же тебе, стерва чугунная!

В полном отчаянии Фауст швыряет в Геморроя бутылку с портвейном. Та разбивается о бронзовую голову. Вино струится по ней.
Неожиданно низкое органное гуденье Геморроя начинает повышаться и скоро подходит к ультразвуковому порогу слышимости. При этом демон хаотично вращается, затем совершает ряд зигзагообразных бросков над зрительным залом на манер стрекозы над прудом, после чего стремительно исчезает из поля зрения.

ЯВЛЕНИЕ 6.

DUETTO.
ФАУСТ (грозя кулаком):
Катись, чугунная болванка, уматывай!
(Музе):
Ты можешь вылезать - твой Геморрой убрался.
Но, представляешь ли себе?! Он зашугался
И страшно обломался от портвейна!
МУЗА (выбираясь из-под пальто):
Немудрено. Привыкли мы к нектару
Иль, в крайнем случае, к Хиосскому вину.
А этот яд страшнее, чем Лернейской
Яд Гидры! Берегись. Теперь ударом
Ответит страшным Геморрой... Вести войну
Тебе придётся с этим грозным богом...
ФАУСТ (в сторону с неудовольствием):
Античные пижоны... Больно много
Воображают о себе и говорят,
Что, мол, портвейн страшней, чем Гидры яд...
А мы вот, почему-то, всем посёлком,
С тех пор, как завезли его в кафе,
Уже дней десять пьём... Подумать только -
Никто не помер, и похваливают все!
Ну, да не в этом суть. Главное, Геморрой этот с портвейна межуется. И это, пожалуй, единственное, чем его можно достать.

Убегает в дом.
 
  ЯВЛЕНИЕ 7.

  МУЗА (одна в смятении):
Стой! Стой! Куда? Не смей...
  Мне страшно здесь одной!
 
ЯВЛЕНИЕ 8,

Возвращается Фауст, с трудом волоча ящик и пустое ведро. В ящике брякают бутылки.

 ФАУСТ:
 Последний мой портвейн!
 Зараза-Геморрой...
 МУЗА:
 О! Яда не жалей,
 Чтоб защитить свой дом!
 ФАУСТ:
 Всё ж, пару пузырей
 Заначу на потом...

Прячет 2 бутылки под крыльцо, затем поднимает с земли деревянную лестницу, приставляет её к стене дома и, держа в руке ведро, залезает на крышу. Там он садится с максимально доступным удобством, укрепляет ведро на краю и достаёт из внутреннего кармана пальто увесистый молоток.

RECITATIVO.
 ФАУСТ:
Ну вот. Теперь придется поработать.
МУЗА:
Но что же ты намерен делать дальше?
  ФАУСТ:
А подготовится к свиданью с твоим парнем.
МУЗА:
Что ты пытаешься сказать?
ФАУСТ:
Ни слова больше! Топи их всех!
МУЗА:
Я умолкаю...
ФАУСТ:
Хорошо. Итак, должна ты
Мне подавать из ящика сосуды,
А я их буду разбивать в ведро
Вот этим молотком.
Теперь за дело!

Музыкальная пауза. Во время неё Муза и Фауст работают: она лазает вверх и вниз по лестнице, подавая Фаусту бутылки одну за другой. Он же их методично колотит над ведром таким образом, что вино вперемешку с осколками его заполняет.

DUETTO
ФАУСТ:
Ну, всё. Наш тяжкий труд окончен.
МУЗА:
И что же дальше делать нам?
ФАУСТ:
Что делать? Ждать. Я - здесь, ты - там.
МУЗА:
А долго ли нам ждать?
ФАУСТ:
Не очень.
Мне кажется, не за горой
Тот судьбоносный час,
Когда свирепый Геморрой
Опять достанет нас.
МУЗА:
Но как же от него спастись?
И спрятаться куда?
ФАУСТ:
Молчи, мужайся и крепись,
 Как на посту солдат!
 Там, где стоишь - Недвижно стой...
МУЗА:
Но Геморрой...
ФАУСТ:
А Геморрой Получит ШИШ!!!

Издалека слышится нарастающий низкий характерный рёв, в коем также прослушивается пронзительный свист и омерзительное жужжание.

МУЗА:
Он близится! О ужас! Мне не вынести, Зевсом клянусь!....
 ФАУСТ:
А я, мать твою, клянусь Ядом Гидры, Яйцами Утконоса и даже Вальпургиевой Ночью над этим нашим достославным посёлком Абрамцево, что ты с места не тронешься!
 
ЯВЛЕНИЕ 9.

Прилетает бог Геморрой. Его полёт неровен. Описанные выше звуки достигают совершенно убийственной силы.
Повисев немного над домом Фауста, Геморрой замечает Музу, от ужаса впавшую в каталепсию и замершую в совершенно непередаваемой позе.
Неожиданно дикий шум, издаваемый богом, прерывается. Наступает полнейшая тишина, ещё более жуткая, нежели смолкнувшие только что звуки.
После довольно внушительной паузы раздается чудовищный голос ужасного бога.

 ГЕМОРРОЙ:
Моё! Моя! Мою! Моею!

Муза лишается чувств и падает навзничь.
Бог Геморрой опять принимается издавать свои звуки, медленно снижаясь. Он приземляется, подняв тучу пыли. Теперь, когда демон стоит на земле, - по-прежнему на одной ноге, другую отклячив, - видно, что конёк крыши едва достает до плеча его.
Отворив киклопический рот свой, Геморрой поёт неописуемым голосом.

 ARIOSO. ГЕМОРРОЙ:
Я - грозный демон Геморрой!
Владею небом и землёй!
Всё перед силою моей
Трепещет и дрожит.
Я - повелитель гор, морей,
Лесов, ущелий и степей,
Правительств, армий и царей,
Народов, наций и церквей,
Зверей, людей и упырей,
И, если даже кто Яврей, -
Не устоит!!!!!

Отпев, Геморрой со страшным треском и скрипом ставит наземь свою откляченную ногу, газовый огонь его факела тухнет, и демон с еще более гнусными металлическими лязгами и побрякиваниями наклоняется над бесчувственным телом Музы, простирая к ней длань.
Когда голова и спина Геморроя опускаются несколько ниже крыши, Фауст вскакивает и, заорав неимоверно дурным голосом, выливает ведро портвейна на затылок и задницу демона.
Если крик Фауста поражает слушателя своею пронзительностью и неблагозвучием, то ответный вопль Геморроя не поддаётся никакому описанию вообще! Его себе даже вообразить невозможно - это поистине НЕЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ МУЗЫКА!
Продолжая издавать немыслимые вопли и прочие звуки, Геморрой врубает свой факел на полную мощность и стремительно взмывает ввысь. НО, поскольку принять правильную позу для полёта (т. е. разогнуться и отклячить заднюю ногу) он не успевает, то и движения его хаотичны как никогда. В воздухе он постоянно дёргается, кувыркается, входит в пике, штопор и прочее. Таким манером бронзовый бог и уносится вдаль.
 
 ЯВЛЕНИЕ 10.
Фауст спускается с крыши.

 АRIOSO & DUETTO.
 ФАУСТ:
Уф! Вот и всё... И натерпелся же я страху!
Ну, сволочь медная... Теперь иди ты... к праху,
Которого ты - составная часть,
Причем не лучшая! Однако, мне сейчас
Полезней позабыть про Геморроя.
Портвейна должно выпить после боя,
Дабы унять поток адреналина!
Так учат Гиппократ и Ибн-Сина...
МУЗА:
Боги! Где я? Что со мной?
Где свирепый Геморрой?

В этот момент на арьерсцене (за лесом) звучит глухой, но мощный взрыв. В небо взмывается пламя, а над водою стелется дым.

ФАУСТ (радостно):
Успокойся, наконец...
Всё: ему теперь... кранты!
А нехилый был самец, -
Ведь не зря ж боялась ты.
 RECITATIVO DEPHIRAMBISSIMO. МУЗА:
О, бесподобный герой, доблестью равный Гераклу!
Яростный бог Геморрой рухнул, тобою сражённый.
Знай же, что ни Посейдон, колебатель подводной пучины,
Ни Аполлон-Мусагет, кифаред сребролукий, познавший
Множество Муз и Харит, Нимф, и Детей, и Растений;
Ни даже сам Громовержец, Тучегонитель Зевес,
Самых забавных существ также познавший немало,
Как то: Корову, Ежа, Тучу, Сову, ГАНИМЕДА...

 По мере перечисления Муза начинает хихикать.

Дождик, каких-то Тритонов...
(Впрочем, Тритонов, скорее, братец его, Посейдон...)

 Хохочет в голос и не может продолжать...

ФАУСТ (в изумлении):
Так это что же такое у нас получается? Все, стало быть, эти античные извращенцы, супермены и повелители мировых стихий...
МУЗА (давясь от смеха):
Вот-вот. Были побеждены Геморроем и низвергнуты в мрачный Тартар!
ФАУСТ:
Потрясающе... И необыкновенно поучительно, к тому же. Ну да ничего... Более детальное исследование этой величественной драмы придется пока отложить.
 (глядит на часы)
Ага! Время вечерних новостей и портвейна.
ARIETTA. ФАУСТ:
  С чего ж начать? Пожалуй, с новостей, Поскольку эти гниды-журналисты
Пронюхали уже наверняка
Про гибель Геморроя. Интересно,
Каких они нелепиц наплетут
В вечерних новостях...
 (включает радио)
So-o! Тут как тут.
 ГОЛОС ДИКТОРА:
...заявил неожиданно столичный мэр.
А теперь - экстренное сообщение из нашего региона. Только что на Репиховском поле недалеко от водокачки упал и взорвался самолёт «БОИНГ-7474» неизвестной никому авиакомпании и вообще, неизвестно, как и зачем залетевший в Московскую область, а тем более в наш Сергиево-Посадский район.
Впрочем, как выясняется из постоянно раздающихся в редакции звонков наших информаторов, на месте аварии не обнаружено никаких следов авиакатастрофы, как то: отломанных крыльев, искорёженного фюзеляжа или там хвоста, чёрных ящиков, либо, на худой конец, хотя бы столь милых репортёрскому сердцу неузнаваемо изуродованных трупов... Дезинформацию о «Боинге» дал, как оказалось, пастух репиховской коровьей фермы Иероним Перидонов, который как раз приканчивал третий стакан позади водокачки, когда прогремел взрыв. В настоящее время он арестован ФСБ посёлка Абрамцево по подозрению в организации теракта.
На месте происшествия найдено множество кусков высококачественной бронзы, которые лихорадочно расхищаются жителями деревни Репихово. К месту бедствия стягиваются все пока ещё боеспособные части бесчисленных силовых структур нашего района, чтобы положить конец растаскиванию ценнейшего металла. В этой связи аналитики прогнозируют облавы, аресты и обыски, поножовщину и мордобой, рост числа изнасилований, самоубийств и случаев скотоложства, а, как результат, - локальную гражданскую войну.
Что ж. Поживём, как говорится, увидим. Нам, как водится, не привыкать...
Но всё-таки, что это было?
Версий, из которых падение НЛО и провокация сепаратистов отнюдь не самые невероятные, хоть отбавляй. Наиболее же радикальная часть наших журналистов весьма доказательно и обоснованно связывает этот катаклизм с разрушительной деятельностью небезызвестного Утконоса, бежавшего из следственного изолятора поселка Абрамцево, где монстр содержался под стражею совместно со своим подельщиком, смотрителем зверинца Вагнером, который, кстати, тоже таинственно исчез...
А сейчас на нашем канале московская рок-группа «СОБАКИ МЁБИУСА».

Во время этой радиопередачи Муза сидит на перекладине приставной лестницы и с умилением наблюдает за Фаустом, который лезет под крыльцо, чертыхаясь ищет заначенную бутылку, затем, найдя её и также чертыхаясь, долго возится с затычкой и, открыв, наконец, сосуд, жадно сосёт из горла.
По радио звучит песня группы «Собаки Мебиуса».

 ПЕСНЯ:
One...... Two....... Three....... Four.......
Вчера я целый день / Сидел в грильбаре.
Я съел по меньшей мере / Девять кур!
А под столом лежал голодный / Тощий парень.
Он был невероятно / Зол и хмур.
Все девочки в колготках и дублёнках
С завистью глядели на меня.
Я бы каждой мог из них заделать по ребёнку!
Но где же ты, любимая моя?!!...
Девочка моя Залупоглазая!
Как же до тебя мне доползти?
Девочка моя Залупоглазая!!!
Я так боюсь, как бы не разошлись наши пути.....
Дай мне свою ты колготку!!!!!
В ней я тебя полюблю!!!!!!!!!!!!!!
Дай мне свою ты колготку,,,,,,,,,,,
Девочка моя Залупоглазая.............

На фоне этой композиции Муза и Фауст обмениваются репликами.

 МУЗА: О, Фауст! Ты всасываешь страшный яд, от коего сам Геморрой погиб! Мне за тебя страшно.
ФАУСТ: Да не преувеличивай. Брось. Довольно безвредная дрянь. Ну, гадость, конечно, кто спорит... Однако же, глотали и похуже кое-какие субстанции!
МУЗА: Быть этого не может!
ФАУСТ: Ещё как может! Впрочем, никогда не следует бранить того, что ешь и пьёшь. Так говорит Парацельс.
МУЗА: Как это мудро...
ФАУСТ (наливая в стакан): А вот Альберт Швейцер утверждает, что надо всё испытывать на себе!

Протягивает ей.

МУЗА (истерически): Да я ж умру!
ФАУСТ: Совсем наоборот: что Геморрою смерть, то тебе должно понравиться!
МУЗА: Логика твоя безупречна! К тому же я ни в чём тебе отказать не в состоянии...
С опаскою пьёт.
ФАУСТ (с интересом ученого): Ну, как?
МУЗА: Странно... Тепло... О-о-о! Геморрой был кретин!
ФАУСТ: Классический... Античный.... Так ты, стало быть, ни в чем отказать мне не можешь?
МУЗА: Абсолютно.
ФАУСТ: Что ж... В конце лета вечерами прохладно. Пошли в дом.

  Песня кончается. Фауст и Муза скрываются в доме.

ЯВЛЕНИЕ 11

Свет гаснет и зажигается снова. Декорация та же, но теперь на крыльце дома стоит УТКОНОС. Его лик и вообще всё обличье до того ужасающи, что зрителю становится ясно, почему злополучные школьники предпочли смерть под шинелью смотрителя Вагнера контакту с Монструмом.
Потоптавшись немного под дверью, Утконос воздевает передние ноги горе, разверзает свой клюв и надрывно поёт.

Г И М Н У Т К О Н О С А
(The Outkonouse’s Hymnos)

1.
Полиняет ли снег по оврагам весной;
Или стылая кровь почернеет зимой;
Или мрачною хмарью вдруг осень
Кого-то погонит с покоса;
Или летние демоны зыбко взовьются в лугах;
Или, может быть, даже собаки Гекаты
След возьмут твой, и страх
Захлестнёт тебя так,
Что, сотрясшийся вмиг,
Ты поймёшь, отчего ничего не достиг,
И падёшь
под пятой
Утконоса.

 11.
Иль меж Альпами ты на Швейцарском лугу;
Или сходишь с ума в Истанбульском порту;
Или сходишь с ума в тех местах,
О которых никто, никогда, ничего,
Ни за что и нигде рассказать не попросит, -
Там, не смея познать, убоявшись спросить,
Ты, утратив свою Путеводную нить,
Рухнешь ниц
под пятой
 Утконоса!

111.
Так хвала же тебе, Утконос без лица,
Проницающий сущность вещей до конца,
Низводящий на доску одну мудреца и глупца!
Ты безжалостен, словно безумно - кипящая Осень…
Упоение есть абсолютно во всём:
В горном ливне, в Цунами,
В абсурдном пути, что идём,
И в преступных желаньях, которые мы никогда, никуда и нигде
Ни за что от себя не отбросим;
В нисхожденье лавин,
И в любви, и в чуме,
В написанье картин
И в свирепой зиме,
В отсеканье голов,
В промыванье мозгов,
Под Землёй, на Луне,
В сотрясанье основ
И, конечно же, в
Дуновении of
УТКОНОСА!
 


З А Н А В Е С