Сихиртя

Варвара Зеленец
Сихиртя

Дедушка, расскажи нам кто такие сихиртя? — Попросил Мирослав. — Я читал об этом народе, но думал, что это сказки или легенды.
— И я, по-вашему, сказка? Вот он я перед вами. Хоть я наполовину ненец, наполовину сихиртя, но по небесному дару я больше принадлежу к подземному народу, — улыбнулся Ного. — Однако расскажу. Нас по-разному называют. Для хантов мы — сииртя, для зырян — сиртя, но сами себя мы называем сихиртя. Тысячу лет назад вся эта северная земля принадлежала маленького, но сильному народу. Но сихиртя без войны уступили ее ненцам, когда те пригнали сюда свои стада оленей. Им с ненцами делить было особо нечего. И жить никто никому не мешал. Сихиртя не пасли оленей, их домашние животные чуть покрупнее. «Я-хора» — земляной олень, а по-вашему — мамонт.
Живут сихиртя под землей. Их дома находятся в пещерах под высокими песчаными сопками. И стада я-хор живут там же. В тундру сихиртя выходят по ночам или в туман. Их любимое время года — долгая зимняя ночь, тогда они отправляются на охоту и несутся по тундре в упряжках, запряженных белыми полярными волками навстречу северному сиянию.
Сихиртя прекрасные охотники. Их основная добыча — это морские звери: киты, моржи и тюлени. Белые медведи, завидев волчьи упряжки сихиртя, торопятся спастись бегством, зная, что частенько и они становятся добычей.
— А как с рыбной ловлей? — поинтересовался Мирослав.
— Рыболовством у сихиртя занимаются маленькие дети. Но они наловят рыбы столько, что могут прокормить все племя.
Боги любят маленький народ. Они наградили его многими чудесными способностями. Сихирти умелые кузнецы и ювелиры. Они издавна научились обрабатывать металлы: у мужчин лучшие на всем севере мечи, копья и стрелы, а женщины носят прекрасные украшения из золота и серебра, которым любая знатная модница позавидует.
Но главное, чем Боги наградили народ сихиртя — это магия. Сихиртя всегда знают, что происходит в тундре за десятки километров. Знают, что будет завтра, через месяц. Чужакам с недобрыми намерениями лучше обходить сихиртя стороной, так как те прекрасно все чувствуют и при желании могут принести своему противнику массу неприятностей. Могут пожар в его доме вызвать, могут стада разогнать, а могут и вовсе человека разума лишить. Я знаю, как одного недоброго воина они окружили туманом времени и долго в нем купали. Он вернулся в свой дом спустя двадцать лет. Никого там не узнает, многие уже умерли. Да и его родственники назад не приняли. Не поняли — кто такой!
Встречи со сихиртя одним приносили несчастье, другим — удачу.
— Дедушка, а как твой отец познакомился с твоей матерью? — спросила Варвара.
— Долго блуждал охотник по тундре. Никак не мог определить, где он, а ведь ненцы всегда знают, куда путь держать! Вокруг него картины разные возникали — то будто лес рядом, то река, то стада оленей.
— Миражи?
— Да, у вас это так называется. Только миражи природа творит, а тут видения разные сихиртя вызывали. Это одна юная красотка решила пошутить над знатным охотником. Мой будущий отец совсем из сил выбился. Наконец, девушка шутить перестала и появилась перед ним.
— Любовь с первого взгляда?!
— Угадала! — рассмеялся Ного. — После этой встречи отец долго просил разрешения у своих родителей на брак с девушкой-сихиртя. Но напрасно. Не давали они ему своего благословения. Тогда отец сложил свою свой чум и ушел в тундру. Он расположился недалеко от сопок, где жили сихиртя. Только когда я появился на свет, родители простили моего отца. Уж больно красивы были их невестка и маленький внук. Разрешили сыну вернуться домой. Редко, но женятся ненцы на женщинах сихиртя.
Ного поднял палец.
— Однако, вам пора. Варя и Мир, вы должны лететь вдвоем, а Самар с Водостьяном помогут мне восстановить наших разрушенных кумиров.
— Может мы их через машину времени пропустим, и будут как новенькие? — предложил Мирослав. — Мы так с Прокудливой Березой поступили. И с Медным Гусем.
— Вы сами знаете, сколько Медного Гуся пришлось лечить, а от Прокудливой Березы вам лишь детки достались. Не получится! Кумиры будут чувствовать, что их душа сгорела.
— Я понял, лучше сделать новых. Куда нам, дедушка?
— Ваша Тарелка сама долетит, — улыбнулся старик. — Когда увидите сихиртя — сами первыми в разговор не вступайте — не любят они этого! Ждите.
Мирослав и Варвара поднялись в инопланетный корабль. Юноша посмотрел на полетный компьютер.
— Удивительно — все без нас уже сделано! — воскликнул Мирослав. — Программа запущена, и маршрут движения задан. Но все правильно — придется подчиниться желанию неизвестных. Будем надеяться, у них добрые намерения.
Тарелка пролетела около пятидесяти километров вдоль Надыма, затем повернула над небольшой речкой и еще несколько километров мчалась над безлюдной тундрой. Наконец, корабль завис над небольшим озерцом.
— Я думаю, нам предлагают выбрать местечко, где высадится. Мне нравится вон там, у ручья, впадающего в озеро, — показал Мирослав.
— Не возражаю, — кивнула Варвара.
Тарелка плавно приземлилась и ребята вышли.
— Какая же тундра красивая! Ни одного деревца, но какие яркие краски, сколько грибов и ягод вокруг! — удивленно воскликнула Варвара.
— А где встречающие? Тут все видно на десятки километров. Тундра ровная, как стол. И никого. Но ведь они нас сами позвали сюда! — осмотрелся вокруг Мирослав.
Варвара молчала, и казалось, к чему-то прислушивалась.
— Я до конца не уверена, но мне кажется, надо ждать.
— И сколько?
— Пока не знаю.
Мирослав походил по тундре. По-хозяйски собрал несколько подосиновиков, торчащих изо мха, затем посмотрел на озерцо.
— Проверю-ка я, кто тут ловится.
Через пять минут он уже кидал блесну с берега. Несколько полукилограммовых щучек соблазнились на яркую металлическую рыбку.
— Что ж, пока сварганим супешник.
Варвара находилась в каком-то странном молчаливом состоянии и смотрела куда-то вдаль.
— Ты куда смотришь? — поинтересовался у подруги Мирослав.
— Гляди — вон там вроде лес.
— Подожди, сейчас бинокль принесу.
Юноша долго всматривался вдаль, куда показывала Варвара, но так ничего и не увидел.
— Нет, я отчетливо ощущаю, там, на севере удивительно красивое место. Кедры, лиственницы, кусты малины. Слышу шум водопада, и как поют птицы. Может, это сихиртя миражи насылают и знаки подают.
— С голодухи привидилось! Голодные миражи науке хорошо известны! — отмахнулся Мирослав. — Сейчас поедим, и все пройдет.
Уха из щучек, оказалась удивительно вкусной, а жареные подосиновики очень аппетитными.
— Эх, сюда бы лучку, — вздохнула Варвара, — впрочем, и так хорошо.
— Мы же не на пикник собирались.

Ожидание затягивалось. Вокруг никого не было.
— Ждать будем до утра? — спросил Мирослав.
— Я чувствую, они скоро появятся, — уверенно сказала Варвара. — Я еще несколько раз видела водопад и красивое место. Кстати, видения приходили ко мне уже поевши! Не хотела тебе говорить, но это не голодные миражи.
Солнце клонилось к закату. Мирослав набрал воды для чая и поставил котелок на костер.
— Вот она! — тихо шепнула другу Варвара. — Садись рядом, нельзя ее спугнуть — столько ждем.
Мирослав присел рядом с Варварой и увидел маленькую девочку, идущие к ним прямо из тундры. Росточку в ней было не больше семидесяти сантиметров.
— Помнишь, Ного предупреждал, с сихиртя нельзя первыми начинать разговор! — тихо сказала Варвара. — Могут обидится и исчезнуть.
— Конечно. Я запомнил правила северного этикета — сначала угощение потом беседа.
Сихиртя подошла и села напротив. Тут ребята увидели, что крошка даже немного постарше, чем они. Девушка была необыкновенной красоты. Длинные пепельные волосы волнами спускались до пояса. Прямой точеный носик и огромные светлые глаза. Одета она была в хорошо выделанную кожаную куртку, вышитую речным жемчугом. На руках у сихиртя было множество великолепных браслетов и колец.
Мирослав молча налил ухи в тарелку, отрезал кусок хлеба и протянул ей. Пока она ела, ребята разглядывали ее.
— Какая красавица — просто эльфик! — шепнула Варвара.
— Настоящее чудо! Была бы чуть побольше — остальные красотки на «Мисс Вселенная» отдыхали бы, — также тихо сказал Мирослав.
Но красавица то ли услышала, то ли почувствовала, что говорят о ней, и поклонилась:
— Спасибо за комплименты. Мое имя Айна, а как вас зовут, я знаю.
Из предложенного угощения сихиртя съела лишь несколько ложек и вылила содержимое тарелки.
— Сяторей-щука — не рыба. Как ее можно есть, когда вон в том ручье столько хариусов?! А грибы черные, кто такие собирает. Жарить надо белых или лисички, — с возмущением сказала сихиртя.
— Тут в тундре одни красные… — в оправдание показала Варвара.
— Эх, русские, неужели ничего не видите? — сихиртя повела рукой по кругу и прямо из кочек стали выскакивать белые грибы. Они кубарем покатились к ногам ребят.
— Царевна-лебедь! — с восторгом сказал Мирослав. — Да тут килограмм пять сушенных получится. И грибочки все как на подбор.
Юноша подошел к ручью и внимательно посмотрел в воду.
— Никогда бы не догадался, что в этой маленькой речушке водятся хариусы.
Тем не менее, он взял спиннинг и протянул блесну по течению несколько раз. Поклевки не было.
— Где же рыба?
Сихиртя подошла и посмотрела на орудие ловли.
— На эту приманку не поймаешь!
Айна открыла коробочку с блеснами и достала самую маленькую. Затем вытащила из кармана своей куртки крохотный ножичек и отрезала кончик своих волос. В секунду он превратился в руках девушки в белую мушку. Первая же проводка оказалась удачной. Небольшой хариус вылетел из-под прибрежных кустов и заглотил наживку. Девушка резко подсекла рыбу и, не давая хариусу прийти в себя, ловко выкинула его на траву. Следующая проводка и — снова яркая рыбина бьется на траве. Не прошло и трех минут, как десять хариусов и пара линьков лежала перед ребятами.
— Теперь верю, что дети-сихиртя могут прокормить большую семью! — с восторгом сказал Мирослав.
— Держи свою удочку. Не очень хорошая — мы лучше делаем, но ловить можно.
— Самая последняя финская модель и «не очень хорошая», — пробурчал Мирослав.
— Давай, Айна, я тебя хоть чаем угощу, — предложила Варвара.
Гостья посмотрела на котелок, висевший над костром:
— Как вы можете пить воду, взятую из этого озера? Вода мертвая! Рыба в ней не живет, только утки на такую воду садятся. Из ручья надо брать.
— Откуда ты знаешь, что я зачерпнул воду из озера, а не из ручья? — удивился Мирослав. — И, по-моему, пить все же можно. Щуки — то живут.
— Я уже говорила сяторей — не рыба, рыба – хариус.
— Да, тебе трудно угодить!
— Не обижайся — просто сихиртя привыкли всегда говорить правду. Нам пора, Варя. А ты, Мирослав, оставайся здесь. Жди. Лови хариусов, хорошо клевать будет.
— Куда мы отправимся? — спросила Варвара.
— Мы же тебе показывали место, где живем.
— Это то чудное место, с водопадом?
— Конечно.
— Так это же далеко — в бинокль не видно.
— К утру дойдем.
— Может, мы туда все вместе подлетим на нашей Тарелке? Будет быстрее, — предложил Мирослав.
— Старейшины ждут только Варвару! — строго сказала Айна.
— Ладно, идите.

Айна ловко передвигалась по тундре в своих пимах — легких, мягких, настоящих сапожках-скороходах. Под ними ягель совсем не проминался. Варвара хоть и была в два раза выше девушки-сихиртя, но она с трудом поспевала за ней в своих кроссовках. Вначале пути Варвара еще посматривала по сторонам, но затем остановила свой взгляд на быстро мелькавших пимах девушки. Прошло несколько часов, а гонка все продолжалась.
— Неужели эта крошка никогда не устает? — подумала Варвара. — Когда мы остановимся отдохнуть?
— Надо торопиться, я почувствовала — дедушке стало хуже. — Айна будто услышала ее мысли.
Солнце в полярной тундре летним вечером не садится за горизонт, и в любое время суток светло как днем, поэтому можно было идти и ночью. Все же прошагав еще два часа, Варвара почувствовала, что ее кроссовки стали тяжелее любых солдатских сапог, и буквально рухнула на землю, не в силах сделать ни одного шага. Айна строго посмотрел на Варвару:
— Не умеешь ходить!
— Никогда в жизни столько не ходила пешком! Мы прошли уже километров тридцать. Долго еще?
— Два часа.
Сихиртя пошептала, и в воздухе возник маленький серебряный бокал.
— Пей! — приказала Айна.
— Что это? — спросила Варвара, хотя и сама поняла: в бокале пенится волшебный нектар.
— Силы. Пей! — повторила Айна.
Варвара сделала глоток необыкновенной жидкости. Она была немного терпкая, но сладкая и приятная на вкус.
— Пожалуй, я смогу сварить отвар не хуже, — быстро определила состав юная ведьма. — Мед, золотой корень, плоды шиповника, цветочки малины, китайский лимонник и…
Усталость, как рукой сняло.
— Пошли дальше! — вскочила Варвара.
— Корень женьшеня.
— Что? — переспросила Варвара.
— Ты не узнала в отваре корень женьшеня.
С сихиртя можно было не говорить вслух.
— Общаемся прямо как мы с Катериной — телепатически, но ведь как легко она это делает. Вы все это умеете разговаривать мысленно? — обратилась она к Айне.
— Да! Так лучше при ходьбе — силы на разговоры не тратишь.
Начался подъем, но девушки не сбавили скорости. Варвара была еще под действием волшебного нектара, а Айна по-прежнему не знала усталости. Подъем постепенно увеличивался, и неожиданно для Варвары они оказались на краю большой котловины. Перед ней открылась удивительная картина: внизу был прозрачный лес из кедров и лиственниц. Между деревьями бежала небольшая речка, которая вскоре водопадом срывалась в озеро. Мох под ногами сменился на ковер душистого клевера.
— Пришли! — сказала Айна. — Это наш дом.
— Я поняла. Именно это место я и видела, но где ваша пещера?
— Увидишь.
Через несколько минут девушки стояли на берегу озера. Варвара оглядывалась по сторонам, поражаясь красоте, царящей вокруг и пытаясь определить место, где находился вход в жилище сихиртя.
Айна улыбнулась:
— Никак не найдешь?!
— Сдаюсь.
Айна подошла к водопаду и... взялась за водный занавес. Она рукой, как портьеру, отвела падающую воду.
— Входи. Замораживать ничего не надо.
«Вот как, она даже знает мои способности», — удивилась Варвара.
За стеной падающей воды находилась ровная площадка. Когда девушки оказались на ней, Айна отпустила водную штору, и вход в пещеру оказался за стеной воды. Дальше Айна пошла по коридору в глубь сопки. Варваре пришлось согнуться в три погибели, чтобы пройти за сихиртя.
К Вариному облегчению, коридор через несколько метров закончился, и девушки оказались в просторной пещере. На стенах висели необычные светильники из прозрачных камней, освещавшие пещеру ровным лунным светом. На ложе, покрытом огромными медвежьими шкурами, лежал умирающий. Айна бросилась вперед:
— Дедушка, тебе стало хуже?!
— Вы успели во-время — я умру завтра! Корми гостью, — кивнул он на Варвару.
Вокруг постели умирающего сидели несколько сихиртя-старцев. Они пели какую-то песню на незнакомом языке. Встретившись взглядом с Варварой, они низко ей кланялись и продолжали свою песню.
— Духов вызывают. В том мире у Лара будет много верных слуг. — Пояснила Айна.

Айна пригласила Варвару в другую пещеру. Это была кухня-столовая. Сихиртя подошла к стене. Та отползла перед ней и открыла огромный холодильник. Варвара увидела запасы подземных жителей. На голубом льду лежали мороженые туши тюленей, птиц, красной рыбы.
— Наши охотники хорошо подготовились к зиме! — гордо сказала Айна. — Голодными не будем.
— А мы в этом году, видимо, останемся без запасов. Сколько еще пробудем в Сибири?
— Птицу будешь? — спросила хозяйка.
— Мне все равно, — ответила Варвара. Она в это время вспоминала о родных местах.
Айна взяла трехгранный нож и ловко отделила ножку гуся. Через минуту мясо уже поджаривалось.
— На кедровом масле, ; пояснила Айна. ; Лучше не придумаешь. С вашим подсолнечным не сравнить.

После обеда Айна позвала Варвару к деду.
— Он спешит с тобой поговорить, пока духи не забрали его с собой. Незваные чужаки его смертельно ранили.
Вождь сихиртя лежал с закрытыми глазами и иногда тихо стонал. На груди у Лара была повязка. На ней краснело небольшое пятно.
; Свинцовая пуля застряла прямо под сердцем! ; Варвара приняла мысли шамана, сидевшего рядом. Очень опасно.
; Как это случилось?
; Черные охотники пришли в нашу долину, вооруженные до зубов. Они хотели взорвать все пещеры. Лар отослал всех нас вниз и один вышел к чужакам. Но переговоры не удались — те начали стрелять.
— Может, мы все же вызовем нашу Тарелку и перенесем вашего вождя к нам в Зеленец? У нас прекрасные врачи. Могут спасти.
— Лар сам великий врач и шаман — он чувствует, когда пришел последний час. Если пулю вытащить, он умрет от потери крови.
В этот момент Лар открыл глаза и слегка кивнул русской гостье.
; Варя, ты общайся с ним мысленно. Так деду будет легче.
— Почему эти бандиты напали на вас? Как они вас нашли здесь? Откуда они о вас узнали? — задала несколько вопросов Варвара.
— Мы тоже думали об этом. И даже вспомнили историю нашего народа. Триста лет мы жили спокойно после страшной трагедии, случившейся с нашим народом. Айна, принеси летописи, которые мы вчера смотрели.
Внучка Лара быстро принесла старинные книги. Книга в толстом кожаном переплете сама собой открылась на нужном месте.
— Посмотри, Варвара. На страницах пятна крови. Раненый летописец записывал события этих страшных дней. По-вашему календарю это был 1712 год. И примерно то же время, что и сегодня, конец июля.
— Я уже сама поняла, кто раньше преследовал ваш народ. С интересом узнаю, что написано на этих страницах.
Айна начала читать на языке сихиртя.
«Как же я пойму их язык?» — подумала Варвара.
— Все понятно будет, — тихо сказал подошедший к Варваре старец.
И тут же из раскрывшейся книги пополз туман, и вот над летописями сихиртя возникло видение, и можно было увидеть картину далеких дней. Слова девушки превращались в исторический фильм, а старец тихо комментировал увиденное Варварой.

Сихиртя не боялись больших людей и мирно жили рядом с ненцами и хантами. Они были прекрасными кузнецами и ювелирами. Торговали с «большими» людьми. Поэтому они не могли предположить, что миссионеры увидят в них «детей сатаны».
Воины Филофея, уничтожившие до этого почти всех менкв, взялись убивать сихиртя. Мы ничего не сделали монахам, но они как с цепи сорвались. Стали преследовать народ сихиртя. Они даже не стали выяснять, что мы добрый и миролюбивый народ, никому не причинивший зла.
— Смерть подземным чертям! — приказал предводитель монахов Филофей.
Несколько тысяч неготовых к обороне сихиртя были убиты. Оставшиеся в живых ушли в тундру. Тогда у нас еще не было больших подземных жилищ, и наши люди спрятались в сопках в норах животных. Но монахи узнали, где мы укрылись и бросились добивать уцелевших.
— Искоренить змеиное племя! Лейте смолу в их норы, жгите все их постройки! Никто не должен уйти! — истошно кричал черный человек.
Нас пожалел Нга. Пустил маленький народ в свою большую пещеру, когда увидел, как нас убивают. Когда оставшиеся в живых сихиртя спрятали женщин и детей в пещере Нга, вожди повелели им принять бой. Никогда до этого не воевали сихиртя с людьми, но все же сумели погубить немало врагов. Кого под землю заманили, кого разума лишили. Вскоре бежали враги. И вот теперь спустя много лет они видно, решили отомстить нам за былые свои неудачи.
Волшебный Туман над книгой рассеялся, и она сама собой закрылась.
— С тех пор мы живем под землей. После того погрома народ сихиртя до сих пор не может восстановить свою численность, — добавил стоящий рядом с Варварой старец.
«Замечательная вещь эта книга, — подумала Варвара. — Значит, и подземные жители владеют Машиной Времени или чем-то подобным».

— Сихиртя узнали, что великая русская шаманша и ее друзья преследуют наших врагов — черных монахов. — Тихо сказал Лар.
— Да, у нас с вами общее дело — нейтрализовать оставшихся воинов Филофея и его помощника Степана. Вы молодцы! Сегодня прекрасно за себя постояли. Я знаю, что восемь охотников, которые пришли к вам, либо убиты, либо в вашем плену.
— Это так. Сейчас мы нападение отразили, но кто станет защищать сихиртя от черных монахов в будущем, когда я уйду? Они второй раз появились у нас и снова решили уничтожить наше племя. Что будет, если они опять придут сюда. Я умираю и не могу смотреть далеко, чтобы узнать, какая опасность нам будет угрожать. В будущем только ты и твои друзья смогут спасти нас.
— Лар, ты же знаешь, я живу очень далеко отсюда. Как я смогу узнать, если у вас что-нибудь случится?
; Ты получишь от меня все умения наших предков и сможешь чувствовать, как и сихиртя, где бы ты ни находилась.
; И все же почему вы выбрали меня? Ведь есть немало сильных шаманов и среди хантов, и среди ненцев.
; На свете мало людей, которые не боятся голубых огней. Сейчас никто из местных шаманов в Сибири не может принять от меня этот дар Богов. Когда я узнал, что великая русская шаманша находится рядом с нами и вершит справедливый суд над врагами, я решил передать тебе дар, полученный сихиртя от Нума и Нга. Ты будешь владеть Третьим Глазом. Если какая беда случится с нашим народом, то ты это почувствуешь, и, надеюсь, придешь на помощь.
; Конечно.
; Большие люди все равно когда-нибудь захотят прийти и уничтожить все, непохожее на них. Но, к счастью, несколько поколений сихиртя будут под твоей защитой. Наши родовые духи станут твоими верными помощниками. А над другими духами ты получить власть, какую имеет над ними сам Нга: ты сможешь видеть Духов изнутри и управлять ими.
; А видеть и чувствовать на расстоянии как вы, я смогу?
; Чувствовать нас ты и сейчас можешь. А теперь ты сама будешь способна передавать любые образы. Протяни мне руку.
Варвара почувствовала идущие от рук Лара электрические разряды. Маленькие голубые ручейки струились с его пальцев и входили в ладонь девушки. Сидевшие рядом старцы закивали.
; Великая Шаманша!
Выполнив свое желание, Лар облегченно вздохнул и закрыл глаза.
; Пусть дед отдыхает, ; шепнула Айна, и поманила Варвару. ; Идем, я покажу тебе наши владения.
; Айна, как я поняла, вы уничтожили не всех охотников Филофея.
; Мы погубили только тех, которые стреляли в деда. Наши старейшины окутали их дурманом и те моментально лишились разума. Чужаки начали стрелять друг в друга ; четверо рядом с лиственницами лежат.
; Покажи мне ваших пленников. Мне хочется поближе их рассмотреть и понять, что это за люди, которые стремятся установить здесь свои порядки.
; Пойдем.
Они прошли через несколько коридоров, постепенно спускаясь вниз.
; Вот это те, которые укладывали в гору динамит. ; Айна подвела Варвару к окошку и показала вниз.
В большой каменной комнате по кругу, гремя кандалами, ходили двое монахов. Они толкали впереди себя рычаг.
; Нас увидели ; испугались и пытались убежать, да заплутали в тундре. Теперь вот по кругу ходят. Отпускать их нельзя ; могут новых убийц привести сюда. Наши механики хотели придумать, как рациональнее использовать труд этих рабов, но дедушка сказал, не стоит напрасно тратить время. Пленники скоро пропадут.
; Что значит ; пропадут? ; переспросила Варвара.
; Сама не знаю. Я пыталась посмотреть вперед, и действительно, через некоторое время их не будет. Останутся только кандалы. Причем вот что странное ; кандалы будут лежать закрытыми. Может Нга их заберет? Только не понимаю, зачем они ему. Нга даже не сможет их ни о чем спросить.
; Как это не сможет? Вот же они. Подходи и спрашивай.
; Нга не разговаривает с пустыми телами. Он говорит с Душами умерших. А у этих ; внутри ничего нет ; пустая оболочка.
; Ного так же говорил, что души у них нет. И ты это видишь, Айна?
; Так теперь и ты можешь видеть! Тебе же дедушка наше умение передал. Смотри сквозь них.
Варвара задумалась.
; Мало обладать вашими умениями, надо знать, как ими пользоваться. Я не понимаю, как это сделать!
; Ты не так смотришь на этих пленных монахов. Смотри через них, ; повторила сихиртя.
Варвара попробовала сделать, как предложила Айна и вздрогнула.
; Так они же исчезают! ; воскликнула она.
; Ну, вот видишь! Я об этом тебе и говорю. Душ у этих людей нет ; одни оболочки. Была бы душа, так бы не происходило!
; Ладно, идем дальше. Я тебе остальных двух пленников покажу. Вот они лежат. Мы их превратили в деревянные колоды. Шаманы почувствовали момент, когда монахи от желания погубить нас стали настолько злыми, что потеряли контроль над собой. Мы эти чурбаны сделаем злыми идолами и поставим у горы, чтобы другим неповадно было ходить сюда. Если человек с недобрыми намерениями придет и увидит, что у горы стоят идолы, то вряд ли осмелится совершить что-нибудь плохое. Наши резчики придадут их лицам страшные выражения.
; Идея хорошая. Можно я попробую помочь.
Варвара представила африканского кумира, сделанного Водостьяном, и постаралась перенести изображение на деревянную статую, лежащую у ее ног. Лицо чурбана задвигалось и приняло зверское выражение. Айна в испуге отскочила.
; Да, дед прав, тебе подвластна большая магия.
; Надо подумать, как нам это поможет справиться с оставшимися монахами. Среди них самые главные их организаторы ; Филофей и Степан. Может Мирослав сделает из этого какие-нибудь практические выводы. Кстати, как там, Мирослав поживает? Не беспокоится обо мне? ; подумала Варвара. ; Айна, ты общалась со мной за десятки километров ; видения мне посылала. Значит, ты знала, где мы находимся, и каким-то образом видела нас. Дай-ка я попробую посмотреть на Мирослава, как он там?! Что для этого нужно?
; Только твое желание, ; улыбнулась сихиртя.
Варвара представила себе их стоянку и ясно увидела, как Мирослав ловит хариусов в ручье.
Айна ехидно улыбалась.
; Так увлекся, что о подруге не беспокоится! ; почувствовала Варвара мысли Айны. ; Думать о ней забыл.
; Он всегда азартен, когда рыбу ловит! ; словно оправдываясь, сказала Варвара. ; Понятно, через расстояние я теперь видеть могу, а через время?
; Далеко не уходи, ; опять мысленно предупредила сихиртя. ; Это отнимает много сил.
; Я лишь на несколько часиков. Ты не права, он заботится обо мне.
Айна опять ухмыльнулась.
; Видишь, он хариусов обертывает в фольгу и засыпает их слоем земли, а сверху кладет угли. Решил меня рыбкой по-сибирски угостить.
; Может, он сам решил полакомиться, ; продолжала подначивать Айна.
; Да ты сама посмотри. Он ставит две тарелки! ; и Варвара показала новой подруге язык.
; Сдаюсь! ; рассмеялась та. ; Хороший и заботливый!
; Мне ваш родственник ; шаман Ного рассказывал, что сихиртя пасут мамонтов. Это правда?
Айна кивнула.
; Покажешь?
; Пойдем.
Девушки прошли еще по нескольким коридорам, затем спустились по винтовой лестнице и оказались на большой круглой площадке-балконе. Варвара не поверила своим глазам. Под ней во все стороны на несколько километров тянулась огромная пещера. Высота сводов была около пятидесяти метров.
; А такой яркий свет в пещере откуда? ; Спросила Варвара. ; Как я понимаю, ведь она находится глубоко под землей.
; Еще давно сихиртя научились пропускать солнечный свет через любые толщи земли. Поэтому здесь все залито светом, хотя солнца и не видно. Кстати, в полярную ночь в этой пещере так же светло, просто лучи идут снизу, ; пояснила Айна.
Внизу гуляли стада мамонтов.
; Да их тут сотни! ; воскликнула Варвара.
; Двести двадцать! ; гордо сказала Айна. ; В этом году самки дали хорошее потомство.
Примерно в километре от них находилось озеро. На его берегу нежились огромные моржи, пофыркивая от удовольствия.
— Это наши охотники разленились охотиться и перетащили моржей в искусственный водоем. Но с другой стороны удобно — пища всегда под рукой, — пояснила Айна.
; Только одна эта пещера такая большая?
; На севере Сибири много подобных пещер, но большие люди не умеют пользоваться всеми благами природы. Откачают нефть и газ, а затем бросают. Только сихиртя умеют облагораживать подземный мир.
; Сколько на свете чудес! ; изумилась Варвара.
; Идем, погуляем по пещере, ; предложила Айна.
Девушки несколько часов бродили по сказочному подземному царству. Варвара погладила нескольких мамонтят. Те доверчиво подходили к ним Огромные самки мамонтов косились на Варвару своими маленькими глазками, но не препятствовали ей. Моржи, наоборот, еще издалека заревели, предупреждая, что не допустят никакой фамильярности по отношению к младшим членам семьи.

Девушки вернулись в пещеру, где умирал великий шаман. Лар сильно мучался. Его тело буквально крутило от страшной боли.
; Он очень страдает, Варя. Сделай что-нибудь! ; попросила Айна.
; Не могу ; пуля застряла около сердца.
Лар стонал, холодный пот выступил на его лбу.
; Будь, что будет! ; прошептала Варвара.
Она подошла к шаману и протянула к его ране руку.
; Можно?
Тот еле заметно кивнул головой.
; Свинцовая пуля тонкой ниточкой потянулась из раны Лара и вскоре уже лежала на ладони Варвары.
; Какое облегчение, ; выдохнул Лар. ; Спасибо тебе, Варя.
Варвара заметила, что повязка на груди шамана сразу стала красной.
; Отнесите меня в теплую ванну! ; приказал Лар. ; Я там засну и встречусь с великими братьями. ; Прощайте все.
Четыре старца подняли Лара и понесли его в соседнюю пещеру. Айна уткнулась в плечо Варвары и зарыдала. Через несколько минут старцы вышли.
; Нум и Нга встречают его! ; торжественно провозгласили они. ; Великий Лар отправился к ним.
В пещеру вплыло несколько теней.
; Духи Лара спешат выполнить его последнюю волю! ; сказал один из старцев и низко поклонился появившимся духам.
Те подлетели к Варваре и протянули ей Бубен и колотушку-Ладорабц.
; Великий Лар передал свой Бубен тебе! Коснись его Ладорабцем, и мы тут же появимся рядом с тобой. И будем выполнять твои желания, как выполняли желания Лара.
Бубен вождя сихиртя был небольшой, но необычайно красивый. На обечайке были золотые и серебряные украшения.
; Из какого зверя сделана такая тонкая кожа на Бубне? ; задумалась Варвара.
И тут же сама догадалась ; из ушей мамонта.

Варвара шла по бескрайней тундре. Накрапывал мелкий дождик ; природа оплакивала умершего вождя-сихиртя. Девушка представления не имела, куда ей идти. В этот сумрачный день без компаса невозможно было определить ; где север, где юг. Компаса у Варвары не было, но она была абсолютно уверенна, что идет правильно и непременно выйдет к Мирославу. Варвара не стала подниматься вверх на Бубне, подаренном ей сихиртя. «Пусть Духи Бубна прощаются с Ларом ; не надо их беспокоить. Они столько лет были вместе!» ; решила она.
Но один раз она приняла мысли Айны. Тут же она вызвала ее видение. Заплаканная девушка появилась, кивнула ей и махнула рукой: «Не волнуйся, все правильно. Вперед, мы тебя сопровождаем!». И видение исчезло. Через несколько часов Варвара подошла к озеру. Мирослав бросился ей на встречу.
; Угадай с трех раз, чем я тебя буду сейчас кормить?
; Достаточно и одного! Хочешь, лучше я тебе скажу, сколько хариусов лежит в золе. Проигравший неделю моет посуду!
; Давай! ; удивленно посмотрел на подругу Мирослав. ; Интересно, а, действительно, сколько их там? Поверь, я и сам точно не знаю ; не считал.
; Шестнадцать.
Мирослав откинул угли и пересчитал рыбу.
; Проиграла, Варя. Тебе посуду мыть ; пятнадцать!
; Мир, ; не оборачиваясь, сказала Варвара. ; Покопайся в углях получше ; не всех достал!
; Точно, еще один нашелся! Как ты это делаешь?
; Сихиртя подарили мне Третий глаз!