Маркетологи в любви и работе

Татьяна Гайдаржи
 - 1 -

У моей коллеги Райки есть молодой человек по модной специальности «маркетолог». Или, если быть точнее, кавалер. Потому что сама Райка – барышня и приехала в столицу из романтического города Великий Устюг, откуда родом сам Дедушка Мороз. Однако, несмотря на постоянное присутствие сказки в повседневной жизни выросла Райка особой практичной и продвинутой во всех отношениях. Поэтому отношения со своим кавалером решила построить на современной прагматичной основе.
После первой недели любви Раиса решила деликатно спросить маркетолога, какая у него зарплата. На что ответа не получила, а услышала только напряженное сопение.
 «А сколько ты отдаешь маме?», - не унималась устюжанка.
«Не скажу», - упирался маркетолог.
Не будучи уверенной, что пришел момент спросить любимого о том, имеет ли он в собственности какую-либо недвижимость, а желательно бы было не в Великом Устюге, Райка решила спросить его о моральном облике.
Дело в том, что Райка была девушкой любознательной и хотела знать все про всех и всегда. Справедливости ради стоит отметить, что и про себя она охотно рассказывала в контексте того, что ела на ужин, во сколько проснулась и сколько страниц толстой книги прочла вечером. Так вот, нежно улыбнувшись кавалеру, Райка прошептала:
«Солнышко, а ты когда-нибудь кого-нибудь бил?»
Но маркетолог тоже был не лыком шит. Он любил свою работу, любил маму – директора районных яслей, воспитавшую тысячи младенцев, любил поэзию, в конце концов. И он ответил:
«Да».
«Кого?» - округлила глаза Райка.
«Тебя», - было ей ответом.
«Когда???» - ошарашено промолвила Раиса.
«Не понял», - напрягся кавалер.
Оказывается, он не расслышал последнее слово в вопросе, и ему послышалось «любил»!
«Минуточку, так ты хочешь сказать, что любишь меня?!!!» - возликовала наша героиня.
«Черт бы все побрал!» - расстроился про себя маркетолог, - «Ведь меня никто же не тянул за язык!»
Так признаются в любви маркетологи.
Хорошо, что он трактовал рифму к слову «бил» - «любил», а ведь можно и «убил», а там who knows (кто знает – пер. с англ. яз. для тех, кто don’t know)...

 - 2 -

Однажды нашему вдумчивому приятелю маркетологу Sheaf поручил разработать бренд новой продукции – пшеничной муки. Молодой человек был очень горд оказанным ему доверием и приступил к выполнению задачи.
Поскольку он любил поэзию, рифма к слову «мука» подобралась быстро: «река». И наш герой нарисовал реку красивую и синюю. «А река – широка», - додумал наш поэт. И он нарисовал широкую реку. Потом нарисовал один колосок. «Один, зато большой», - успокоил себя новатор. И желтым цветом крупно написал «МУКА». «А почему желтым?» - спросил себя разработчик бренда. «А для узнаваемости», - сам себе и ответил, - «ведь пшеница желтая».
Но одного варианта ему показалось мало. И маркетолог нарисовал в правом углу красивую мельницу. «Логично», - подбодрил он себя, - «ведь муку мелят на мельнице, я читал в литературе». «Мука» - «река» - «широка» - «высока»! И наш герой нарисовал высокую мельницу и раскрасил ее в желтый цвет. Для узнаваемости.
Но и двух вариантов ему показалось мало. «Мука» - «река» - «широка» - «высока» - «луга»! И он нарисовал прекрасные луга, и большой колосок. И убрал реку. Но оставил мельницу.
Но теперь разработчик уже не мог остановиться. Он хотел еще и еще вариантов. Он представил себе прекрасные луга, роскошную мельницу, большой колосок... «Мука» - «река» - «широка» - «высока» - «луга» - «облака»! И он нарисовал кучевые облака, и причем много. И убрал луга. Но оставил мельницу. И реку.
Потом он представил себе белые облака и почувствовал, как задули ветра. И облака стаей понеслись по небу. И луга красивым зеленым ковром затрепетали от ветра. «Луга» - «ветра», - упивался наш романтик. И он нарисовал ветра. И вернул луга. И убрал реку. Но оставил мельницу.
А потом, когда задул норд-ост, маркетолог увидел, как по реке побежали волны, и в ней заплескалась серебристая рыба. И он нарисовал норд-ост. И вернул реку. И нарисовал рыбу. И убрал луга. Но оставил мельницу.
«А на черта мне эта мельница?» - задался вопросом наш герой. И убрал мельницу. И убрал луга. Но оставил рыбу.
Вконец измученный, но счастливый новатор решил представить все семь вариантов на суд своей, как недавно выяснилось, возлюбленной Райки.
Райка получила проекты брендов по электронной почте и быстренько спустила его с облаков на луга. Вердикт был суров, но основателен.
1. Реку убрать (вместе с серебристой рыбой), т.к. она путает потенциального покупателя и, возможно, пугает его.
2. Романтические облака исключить, т.к. мы говорим о хлебе насущном, а облака создают противоречивую ситуацию.
3. Норд-ост сменить на зюйд-вест, потому что он волнует покупателя.
4. Высокую мельницу переделать на маленькую вдалеке, чтобы покупатель сам вспоминал, а не ему навязывали, откуда берется мука.
5. Луга оставить, но как будто без зюйд-веста, чтобы не отвлекать покупателя.
6. Вместо одного большого колоска нарисовать три средних, чтобы покупатель не забыл, зачем пришел в магазин.
7. И к черту узнаваемость, написать слово «МУКА» оранжевыми буквами, но в два раза крупнее для ясности.

Тяжела доля разработчика брендов FMCG (fast moving customer’s goods, товаров повседневного спроса - пер. с англ. яз. для тех, кто don’t know).

А о том, как наш герой разрабатывал бренд российских спагетти из твердых сортов итальянской пшеницы
 To be continued