Хайку. Исса

Евгений Лосмар
Отражение антифеодальных настроений японского общества
XVIII—XIX столетий в поэзии
Кабояси Исса

Введение

Грустите вы, слушая крик обезьян.
А знаете ли, как плачет ребенок,
Покинутый на осеннем ветру?
 Басё. Обращение к самураям Японии.

Хайку… Плод прекрасной и неизвестной Японии. Таинственные, полные скрытого смысла трехстишия поражают душу читателя, как отточенный клинок буси. То, что в европейской поэзии описывается
развернутыми, красивыми строфами, в хайку сказано в семнадцати слогах. Хайкай – это поэтическая мысль, дошедшая до высшей точки кристаллизации.
Три года назад познакомившись с японской поэзией (тенка, рэнга, хайку), я был поражен ее лаконичностью, концентрированностью смысла, чувств, образов. Природа, время, человек – все это так необычно переплелось в хайкай, что мне полюбились трехстишия Страны Восходящего Солнца.
Чем известна Япония в России? Чайной церемонией, анимэ, суше, манга, и разумеется, восточными боевыми искусствами. Сейчас каратэ, айкидо, кен-до культивируются и известны всем. А замечательная поэзия родины синтоизма непопулярна и малоизвестна.
После прочтения нескольких произведений Басё, Исса и Бусона появилось желание исследовать хайкай, понять, почему семнадцать слогов, не содержащих ни пафосных слов, ни красивых оборотов, ни точной рифмы, разят прямо в сердце, ничем не уступая по силе и точности развернутым поэмам Запада.
Больше других поэтов хайкай мне импонирует К. Исса, последний великий поэт феодальной Японии. Основная тема его стихов – природа, его герои – крестьяне, ремесленники, животные и лишь изредка – князья и буси.
Целью этой работы является поиск отражения в поэзии хайкай антифеодальных и антибусидостических настроений японского общества XVIII-XIX веков.
Данная цель определила постановку следующих задач:
- изучение хайку,
- выявление основных особенностей жанра,
- поиски причин концентрации смысла в японской поэзии.














«Удар» К. Исса
Глава 1. Что такое хайку?
 В японской поэзии XVIII — XIX веков преобладали гениальные нерифмованные трехстишия — хайку (хоку), состоящие из семнадцати слогов (5 в первой строчке, 7 во второй и 5 в третьей). Отличаются простотой поэтического языка, свободой изложения.
Пик развития хайкай пришелся на время правления сегуната Иэцуна (1651 – 1680) и Цунаеси (1680-1709). Это был всплеск национальной культуры Страны Восходящего Солнца. Тогда же бурно развивалась и живопись (будзинага), которая невероятным образом переплелась с хайкай. Ниже представлены две картины в стиле будзинага.
Первоначально слово "хайкай" служило для обозначения комической поэзии.
В XVI веке чрезвычайную популярность приобрели хайкай-рэша ("комические нанизанные строфы"). Примерно с конца XIX века они стали называться хайку.
  Термин "хайкай" распространяется на литературу и живопись. Под хайкай понимают комическую рэнга (хайкай-но рэнга), трехстишия хайку, прозаический жанр хайбун и живопись будзинага.
  Хайку долгое время не имело самостоятельного значения и существовало только как начальное трехстишие "нанизанных строф" рэнга. Почетное право сочинить рэнга предоставлялось лишь самым уважаемым мастерам.
Поэзия хайкай прошла в своем развитии несколько этапов. Первым этапом можно назвать формирование хайкай-но рэнга как самостоятельного поэтического жанра. Сначала, как говорил поэт Тэйтоку, "между хайкай и рэнга не было разницы". Скорее всего, на первых порах рэнга вообще носила комический характер. Вот одно из первых в истории хайку-но рэнга авторства Осикоти Мицунэ и Ки-но Цураюки:

В горной глуши
Сливы плывут на лодке,
Слышится плеск.
 Главное в этом рэнга — игра слов. Каноны, как видите, не соблюдены.
Развиваясь, рэнга постепенно теряла первичную комичность и вобрала в себя эстетику вака. Постепенно хайку- но рэнга разделилась на два потока: усин-рэнга ("рэнга, имеющая душу") и мусин-рэнга ("рэнга, не имеющая души").
К первому относили каноническую рэнга, ко второму — "несерьезную", построенную на каламбурах. Эту "несерьезную" рэнга очень скоро стали называть просто хайку. Впервые это название было использовано в составленном в 1356 году сборнике рэнга «Цукубасю».
Если в классической рэнга обычно было 100 строф, то в комической, наиболее распространенной, использовалась трехступенчатая форма.
Первым знаменитым сборником хайкай-но рэнга стал сборник "Инуцукубасю". В нем были собраны все лучшие примеры "начальных строф" (хайку). Сборник завоевал огромную популярность и оказал влияние на всех последующих поэтов хайкай. Он ввел в поэтический обиход вульгаризмы, диалектизмы, поговорки, то есть весь тот слой лексики, который игнорировался в "серьезной" рэнга. Этот сборник полостью отделил хайку от рэнга.
В XVIII веке Мацуо Басё разработал формальные и эстетические принципы жанра: саби (изящная простота), сиори (ассоциативное сознание гармонии прекрасного), хосоми (глубина проникновения), киго (сезонное слово), кирэдзи (режущие слово). Совершенствование стиля и привязка его к живописи - связано с творчеством Танигути Бусона и Кобаяси Исса. В конце XIX века Масаока Сики дал новый толчок развитию хайкай, введя в каноны
заимствованный из живописи принцип "зарисовок с натуры".
В традиционной японской поэзии, да и вообще в культуре преобладает символизм природы и человека. Например, вишня символизирует жизнь, начало Ян.
Пояс с мечом и камень напротив – смерть и начало Инь. Противостояние Ян и Инь четко прослеживается в хоку как Исса, так и Басё. Например:

Облака вишневых цветов!
Звон колокольный доплыл…Из Уэно
Или Асакуса?

Леса полоса
На склоне горы, словно
Пояс для меча.
Басё.


Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.



В ходе развития поэзии "нанизанных строф" сложились и правила, определившие композиционные, ритмические и прочие особенности хайку. В частности, хайку полагается иметь "режущее слово" (кирэдзи), то есть определенного типа грамматическую частицу, которая либо, находясь после первого или второго стиха, обеспечивает цезуру, разбивающую трехстишие на две части, либо, завершая стихотворение, придает ему грамматическую и интонационную цельность. Например:

Фуруикэ я Старый пруд!
кавадзу тобикому Прыгнула в воду лягушка,
мидзу но ото. Всплеск в тишине.

  В этом знаменитом трехстишии Басё таким "режущим словом" является стоящая после первого стиха восклицательная частица "я". В стихотворении Бусона та же частица "я" стоит после первых двух стихов:
 
оно ирэтэ Ударил я топором
ка ни одороку я И замер... Каким ароматом
фую кодати Повеяло в зимнем лесу! -
 Второй непременный атрибут хайку — "сезонное слово" (киго),
ориентирующее хайку на определенное временя года. Например, если в стихотворении есть слово "слива", то речь идет о весне.
В стихотворении Басе "Старый пруд" «сезонным словом» является слово "лягушка" (весна). Списки "сезонных слов" уточняются и пополняются и в настоящее время.
Для понимания хайку необходимо представить печаль и грусть одиночества, почувствовать, как пыль времени щекочет ноздри. Хайку включает в себя весь окружающий мир и требует взамен лишь немного фантазии, внутренней свободы и воображения. В Японии хайку являлось простым народным стихотворением, как, скажем, в России — частушки.
 Четкие каноны хоть и присутствуют (знаменитые 5-7-5), но не соблюдение их не карается, известны хайку – «отступники», например, двустишья:

Верно храню я
Сандаловый посох Учителя.
Люши

Или неканонические трехстишья:

Свист звёздочки в вечерней тишине
Внимательному уху скажет сразу,
Откуда ждать врага
Люши

Основными творцами хайкай являются Мацуо Басё , Керай, Бусон , Иссы, Рансэцу, Тие , Кикаку.
Этих поэтов можно отнести к Золотому веку хайкай. Затем наступило затишье, которое было прервано, Десо, Оницура, Ботё, Какэй, Сико, Геданом, Кито и конечно, гениальным литератором Кобаяси Исса. Наступает Серебряный век хайкай.


Глава 2. Исса и его время
Кобаяси Исса (настоящее имя – Ятаро) (1763-1827) родом из Касивабара, провинции Синано, сын крестьянина, профессиональный мастер хайкай. Третий после Басё и Бусона великий поэт хайку. Родился в глухой горной провинции Синано в семье зажиточного крестьянина. Рано лишился матери, отношения его с мачехой складывались не лучшим образом, в результате четырнадцатилетним подростком он уехал в Эдо, где, в конце концов, сделался профессиональным поэтом.
 
Рис. 3. Портрет Исса
(художник Осо, ученик Исса)
Бродил по разным провинциям, зарабатывая на жизнь сочинением трехстиший. В 39 лет вернулся на родину, чтобы ухаживать за заболевшим отцом, и после смерти отца остался там. Поздно женился, дети его умерли в младенчестве, пережила его только одна дочь от второй жены. Творческое наследие Иссы велико – около двадцати тысяч трехстиший, эссе, дневник "Последние годы жизни отца", книга стихов и прозы "Моя весна". Его стихи отличаются простотой и искренностью.
Эй, не уступай,
Тощая лягушка!
Исса за тебя.
 В этом стихотворении ярко выражено мироощущение Исса. Поэт всегда на стороне слабейшего, и, наблюдая драку двух лягушек, он подбадривает более слабую из них.
Воробышек – дружок!
Прочь с дороги! Прочь с дороги!
Видишь, конь идет.
Здесь ощущается добрая улыбка поэта. Для него характерна горячая, трепещущая любовь к маленьким, беззащитным существам, к которым он обращается в своих стихах, как к разумным созданиям, как к людям.
 
Рис. 5. Скульптура Иссы.


В XVIII веке страной правил алчный сегунат Тагугава. Период сегуната Иэхару был омрачен Окицугу, который, узурпировав в значительной степени права сегуна, породил политическое разложение. В начале власти следующего сёгуна Иэнари на ответственный государственный пост был назначен Мацудайра Саданобу, который и произвел необходимые реформы. Саданобу, верховный правитель Сиракава (префектура Фукусима), человек очень образованный, поступившись своими личными благами, решил спасти страну от бедствий плохого управления: он применил административные методы Иосимунэ и устранил господствовавшие непорядки.
К сожалению, после отставки Саданобу Иэнари проявлял все большую и большую расточительность, которая и привела финансы в сильное расстройство.
Итак, страна погрязла в политических раздорах и разрухе. Главную роль на исторической сцене Японии играют буси – войны – самураи.
По всей стране льется кровь, развиваются боевые искусства, воспевается культ «благородной смерти». Сепоку совершалось едва ли не больше, чем во время революции Мейдзи исин.
Мнимое умиротворение Японии было куплено дорогой ценой. В первой половине семнадцатого столетия Япония была «закрыта» для иностранцев, и культурные связи с внешним миром почти прекратились. Крестьянство буквально задыхалось в тисках беспощадного феодального гнета и нередко поднимало восстания, несмотря на жесточайшие карательные меры со стороны правительства. Была введена система полицейского надзора и сыска, стеснительная для всех сословий.
В «веселых кварталах» больших городов сыпалось дождем серебро и золото, а на проезжих дорогах разбойничали голодные люди; повсюду бродили толпы нищих. Многие родители были вынуждены бросать на произвол судьбы своих маленьких детей, которых они не могли прокормить.
Вполне естественно, что в таких условиях в поэзии не могло не появиться темы буси, темы страданий.
Между тем, когда мы читаем хайку конца восемнадцатого века, нам редко встречаются мрачные, темные темы. В основном преобладают тема природы.

Идешь по облакам,
И вдруг на горной тропке
Сквозь дождь – вишневый цвет.
Кито
Только хлебнувший в жизни горя Кобаяси пишет стихи, соответствующие духу времени. Например:
Печальный мир!
Даже когда расцветают вишни…
Даже тогда.
Это хайку, как вздох, отдается в сердце читателя.
Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
Или пронизывающие болью стихи на смерть сына:
Наша жизнь — росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь — и все же…
Роса — обычная метафора бренности жизни, как и вспышка молнии, пена на воде или быстро опадающие цветы вишни. Буддизм учит, что жизнь человека кратка, а потому не имеет особой ценности. Но отцу нелегко смириться с потерей любимого ребенка. Исса говорит «и все же...» и кладет кисть. Но само его молчание становится красноречивей слов.
Увидев самурая на празднике цветущей вишни, Исса говорит:
Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету,
А на поясе длинный меч!
Ведущая тема творчества Исса – бытие. Он, как и Басе, был жизнелюбом. Китайское понятие «Ци» так и светится в словах хайку, делая этот жанр схожим с поэзией поднебесной:
Мой отец Бо-юном звался,
Чжуань, Сын Неба, - славный предок мой.
В седьмой день года я на свет явился,
Сей день всех дней счастливее в году.
Отец, на сына поглядев впервые,
Его счастливым именем назвал -
Чжэн-цзэ, как верная дорога, имя,
А прозвище - "Высокий строй души".
Цюй Юань, «Лисао», превод Л. Эйдлина,
В отличие от японских мудрецов, ставящих верность сюзерену (хозяину) и чести превыше человеческой жизни, поэты хайкай, напротив, вторя китайским литераторам, воспевали Ци. Эта тема встречалась и у русских поэтов XX века, например, у О.Э. Мандельштама:
Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.
 У Мандельштама время — поток, плавно текущий и переливающийся на солнце. События не спешат сменять друг друга. Пространство конкретное, не отвлеченное место. Подобное ощущение прослеживается в поэзии А.А. Ахматовой и Н.С. Гумилева. Это было привычно для русской поэзии прошлого века.
У Иссы же ощущение пространства и времени иное. Время застыло, повинуясь поэту. Перед нами – идеальная статика. Четко прослеживается сходство с живописью. Пространство похоже на буддистское понятие Бордо – времени нет, событий нет, только эмоции и покой как две противоборствующие единицы.
Лирика Исса раскрывает перед читателями богатый духовный мир поэта, патриота, философа. Он видит нужду и горе крестьян, горожан и бедняков. В стихах Исса – дух его многострадального времени. Творчество Исса составило замечательную страницу в японской и мировой поэзии.

Глава 3. «Удар» хайку
Итак, хайку — это кристалл поэтической мысли, не имеющий ни одного лишнего слова. Форма стихотворения определяется судьбой поэта. Разумеется, не обязательно, чтобы у крестьянина повсюду была тема природы – достаточно, чтобы слова и форма стихотворения были размерены, плавны и тучны, как пашня.
Примером может служить Михаил Юрьевич Лермонтов. Он воевал, сотни раз стоял у барьера, был одним из лучших стрелков своего времени. В результате его стихи отрывисты, жестоки, местами циничны и полны скептицизма. «Мужественная, печальная мысль всегда лежит на его челе, она сквозит во всех его стихах», — писал Герцен.
 
Собранье зол его стихия
Носясь меж темных облаков,
Он любит бури роковые
И пену рек, и шум дубов

Эти стихи не имеют ничего общего с ратным трудом. Но мы слышим звон стали и гром пушек между строк. Так Лермонтов пишет обо всем: о Бородино, о смерти Пушкина, о природе и о любви.
В качестве обратного примера можно привести уже упомянутого нами Александра Сергеевича Пушкина. Миролюбивый, чувствительный человек, боготворивший свою жену, стоящий выше обычной человеческой страсти, величайший русский лирик, даже говоря о мрачных и страшных вещах, оставался верен своему легкому, невесомому стилю:
Лемносский Бог тебя сковал
Для рук бессмертной Немезиды,
Свободы тайный страж, карающий кинжал,
Последний судья позора и обиды.
 Также в поэзии Исса отражается то, что автор видел в жизни: смерть, страдания. Слова его быстры и четки, как удар.
Если меж строк Лермонтова гремели выстрелы, у Пушкина пахли розы, то между стихов хайкай скрывается отточенная катана, готовая нанести удар.
Михаилу Юрьевичу требовалось долгое время для зарядки пистолета, равно как и много слов, чтобы поразить читателя. Исса и Басё использовали для этой цели 17 слогов.
Хайку подобно удару меча.
Удар…он либо есть, либо нет. Если цель поражена в сердце – слава тебе! Если нет, то не важно, на сколько ты отставил левую ногу от правой при замахе, каким следовал канонам и был ли твой крик достаточно энергичен. Все это потом, потом, если дело сделано, если был удар. Если был, то он может быть "красиво выполненным", или "классическим", или наоборот, "нанесенным из неудобной позиции". Может быть правильным, может быть запрещенным. Но он есть.
Разговоры про сопротивление воздуха, поворот кисти, перенос центра тяжести, правильный захват нужны только для того, чтобы удар нанести. Потом они не нужны. Так и в хайкай.
Форма неважна. Зацепило чуть-чуть, укололо в сердце, разрезало надвое, оставило лежать покрытым кровью и слезами – вот главное.
Размер, канон, слог — все это для кого-то третьего. Этот третий смотрит на удар со стороны. Когда ты сам взял меч, вот тогда размер, слог и канон — они есть. Они начинают иметь значение, когда это твой удар и это то, что сделает его ударом "классическим" или "красиво выполненным".
Но надо помнить о цели. Видеть ее, видеть то, что станет мечу препятствием. Удар не наносится пальцем в небо.
В хайкай технику ката заменяют каноны. А слова – это просто оружие, которое может и изменить хозяину.
Ярость, страх, гнев, скорбь — всё это «меч» в руке поэта. Немедленное спонтанное действие, быстрый удар, достигающий цели и медленно аккуратно убираем меч в ножны. Радость, безмятежность, уважение и опять меч в руке. Обнажить и в ножны. И тысяча способов, форм, приемов, ритуалов, чтобы все это красиво, даже если из неудобной позиции. Но мастер, который не пользуется готовыми решениями, для которого не существует канонов. Он сам — канон.
Хайку — это некий толчок, импульс, побуждающий работать воображение, это зов, на который каждый (и именно это-то и ценно) откликнется по-своему. Хайку открыто для домысливания. Поэт, изображая конкретную деталь, сопоставляя в едином стихотворении разные предметы или явления, побуждает читателя к сотворчеству, к тому, чтобы, призвав на помощь свое воображение, тот сам по данной детали дорисовал общую картину, то есть стал как бы соавтором хайку, продолжив
развертывание образа.
 











Глава 4. Сравнительно-сопоставительный анализ хайку Исса и Басе
Два великих, основополагающих поэта хайкай. Два столпа японской поэзии. Сын самурая и сын крестьянина. Оба любили маленьких животных, оба писали про бедняков. Но Басё создал собственную школу хайкай, был принят при дворе императора, а Исса всю жизнь был странником. Оба внесли неоценимый вклад в развитие хайку. Сейчас Басё известен гораздо больше, чем Кобаяси в России, да и с самой Японии. Мною был проведен опрос среди людей различного возраста (от 15 до 50 лет), который дал следующие результаты: 50% отпрошенных знают Басё, 40% вообще не имеют представления о хайкай и 10% знают всех трех великих стихотворцев Японии (Бусон, Басе, Исса). И только один из опрошенных сумел процитировать хайку («Старый пруд» Басё). Думаю, числа говорят сами за себя.
Обратимся к творчеству этих поэтов. Рассмотрим наиболее знаменитые произведения Басе и Исса.
 
Рядом с цветущим вьюнком
Отдыхает в страду молотильщик.
Как он печален, наш мир!

Басе.
Красная луна!
Кто владеет ею, дети?
Дайте мне ответ!
Исса.
Итак, оба эти стихотварения были написанны в этоху Эдо, оба имеют отношение к печальным событиям феодальной Японии. В первом Басё вздыхает, видя непосильный труд крестьян, во втором – Исса обращается к детям с наставлением, что все люди равны.
Безусловно, произведение Басё написанно в соответствии с саби, достаточно указать на просторечные слова, такие как «вьюнком», «страду». А стихотворение Исса содержит пафосное сравнение луны с жизнью и честью. Хайку выдержанно в неком улыбчиво-напевном стиле, столь характерном для Исса.
В обоих стихотворения присутствует сиори. В хайку Басё оно обеспечивается словосочетанием «цветущим вьюнком». В произведении Исса первым стихом – «красная луна».
Хосоми как у Басё, так и у Исса достигла высокой точки. Вот они – стихи-мечи, о которых уже упоменалось в главе «Удар хайку». Они пронзают душу, застовляя читателя импонировать мыслям поэтов.
В произведении Басё роль киго, безусловно, исполняет слово «страда». Стоит отметить, что киго используется только Басё. Это говорит о том, что поэт был невероятно близок к крестьянам и беднякам. Слово «страда» указывает, что это хайку – осеннее. В стихотварении Исса же киго нет. Это подчеркивает поучительную форму стихов.
Кирэдзи у Басё стоит, как и полагается, после первой строчки, Режущее слово – уже знакомая нам восклицательная частица «я». Она присутствует и у Исса, но стоит в конце и играет роль точки.
Итак, проанализировав хоку Исса и Басё, можно придти к выводу: первый, крестьянский поэт, принебрегая канонами, доносит до читателей свои наставления и переживания, ужасы эпохи Эдо. Второй — поэт-законодатель, четко следует установленными им и его учителем правилам, но от этого хайку не теряет живости изложения и четко передает свои мирные, антивоенные и антифеодальные мысли.


Заключение

Итак, в японской поэзии хайкай XVIII-XIX веков, а именно у Кобаяси Исса присутствуют антифеодальные мысли. Но очень многие из них тщательным образом зашифрованы. Это произошло из-за жесткой цензуры, учрежденной правительством Такугава в конце XVIII века (начало репрессий – 1791 год).
 Именно этим объясняется «незавершенность» хайку, концентрированность смыла в нем, гуманизм и внутренняя сила хайкай.
Лирика Исса раскрывает перед читателями богатый духовный мир поэта, патриота, философа. Он видит нужду и горе крестьян, горожан и бедняков. В стихах Исса – дух его многострадального времени. Творчество Исса составило замечательную страницу в японской и мировой поэзии.
Список используемой литературы
1. Интернет – портал «Хайку-до».
2. Классическая поэзия Востока. М. «Художественная литература» 1977.
3. Краткая история литературы японии. Л. «Издательство Ленинградского университета». 1975.
4. Японские трехстишия Хокку. М. «Художественная литература». 1973
-
Авари проводят конкурс.Нам нужна молодая кровь.Не отвергая классику, мы понимаем, что миф постмодерна диктует ей слишком быстрый темп, которого подчас почтенное брюшко учителей не выдерживает.Принципы новой эстетики уже светят на горизонте–эстетики теней.Вы можете стать апостолами новой веры. Приходите к нам.  http://vkontakte.ru/club19373696