Серый купальник

Марья Сидорова
Серый купальник

Представить его, не голубые глаза, когда уснуть хочется
и перед сном что-то красивое видеть
перед эт*м ** *** занавесом закрытых резниц
там в розово-красной глубине
где розово и красно от твоего света.

Во-первых: запомнить его безобидно
и легко перед закрытими глазами является,
не как очи черные голубые красные
собственные или чЪ то кошачие,
и помнить движение и поток воздуха от него
как он падал бутдо ты его на сумку что ли бросила тогда
там где море было синее и стены белые были
просто легче и безобиднее и как-то сладко.

Во-вторых: зрительно помня недотронутый материал
фантазию вызвывает у всех детей свои.
Кто придумал эти овци?
Неоживленные вещи надо!

Во третьих во четвертых я люблю тебя.

Но самое главное наверное, что твой серый от сероты бикини никогда не может быть страшным как от самиых красивых голубых глаз
перед занавесом
в губине
когда нибудь
очень даже может быть.

Р.S.: Ya gde-nd otmetila, shto ya kukharka slavnaya slavnaya?Umeyu prosto tak bez pechki vash sovetsky chizkejk svarit*- vozmesh bely hleb vkusny (ne 3x prozhevanny baton, a khrustyashtshy lavash shtoby vkusnee bylo) sloy cottage cheese (zhelatel*no bez luka) i oranzhevoe varenie/marmelad sverhu. Okholadaet propitivaetsya v kholodil*nike (poka mozhno po vkusu k chayu druguyu polovinu bulki bez masla, tol*ko s apelsinovym marmeladom) i uzhe gotov*sya-bon apetit. $;)



der graue badeanzug
ihn sich vorzustellen, nicht die blauen augen, wenn du einschlafen willst
und vor dem traum etwas schoenes sehen,
vor d***em ** *** vorhang geschlossener lider
dort in der rosa-roten tiefe
wo es rosa ist und rot von deinem licht.

erstens: er ist harmlos zu behalten
und taucht leicht vor den gschlossenen augen auf,
nicht wie die schwarzen blauen roten
eigenen oder anderen katzenaugen,
und sich zu erinnern an die bewegung und seinen luftstrom
als er fiel als ob du ihn auf die tasche oder so geworfen haettest damals
dort, wo das meer blau und die wand weiss war
ist einfach leichter und harmloser und irgendwie suess.

zweitens: sich optisch erinnern an unberuehrtes material
weckt und foerdert die fantasie/n - bei allen kindern ihre eigene/n.
wer hat sich bloss wieder diese schafe ausgedacht?
plaedoyez fuer unbelebte gegenstaende!

„in dritten in liebe vierter ich dich.“

aber haupt-wesentlichst ist wahrscheinlich, dass dein von nass und grau grauer bikini niemals schrecklich sein wird, wie es von den schoensten blauen augen
vor dem vorhang
in der tiefe
irgendwann
sehr sogar sein kann.

Р.S.: Ya gde-nd otmetila, shto ya kukharka slavnaya slavnaya?Umeyu prosto tak bez pechki vash sovetsky chizkejk svarit*- vozmesh bely hleb vkusny (ne 3x prozhevanny baton, a khrustyashtshy lavash shtoby vkusnee bylo) sloy cottage cheese (zhelatel*no bez luka) i oranzhevoe varenie/marmelad sverhu. Okholadaet propitivaetsya v kholodil*nike (poka mozhno po vkusu k chayu druguyu polovinu bulki bez masla, tol*ko s apelsinovym marmeladom) i uzhe gotov*sya-bon apetit. $;)



the grey bathing suit
(special thanks to the free internet translation service “promt” for all the years of loving support and those yet to come. without their help this translation would not exist. http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru)

imagine not the blue eyes if it wants to fall asleep
and before the dream a little bit nicely to see before
 * ** *** from the curtain unanimously
in the rozovo red where and is red from your light.

first: itself it is to be kept harmlessly and easily before by the eyes, not like the eyes black blue red own or that , whether to remember and the movement and the stream of the air of him like he you it fell on the pocket
simply is easier and more harmless and it is somehow sweet.

secondly: visually remembering untouched material
 imagination at all the children their.
who has thought up these sheep again?
not the brisk things we need!

thirdly, fourthly I love you.

but the most important probably, that your grey from your bikini never can be terrible as from the most beautiful blue eyes
before a curtain
in the depths
some time
very much so it can be.

Р.S.: have i told you, that i’m helluva cook also? i can cook sovjet cheesecake just like that without an oven, you take plain white bread, but a good one (not a 3x spoon-fed baton, but rather a crispy pita, for the better taste of it) a layer of cottage cheese (as possible without onion) and orange jam or marmalade on top. put in fridge to cool and saturate (in the meantime the other half of the roll without butter, only with the orange jam, can be optionally enjoyed with tea) and there we are -bon apetit. $;)