Проза. ру. Об употреблении ненормативной лексики

Михаил Борисов
 

В своей прошлой работе под названием «Проза.ру, взгляд пришельца» я возмущался использованием многими авторами ненормативной лексики в своих произведениях, рецензиях и замечаниях. Настало время, для пояснений своей позиции.
Меня, как и многих собравшихся на Прозе.ру, раздражает ненормативная лексика (НЛ), но основная масса критиков кроме осуждения никак не обозначают причину своего раздражения. Я же сейчас попробую свою позицию мотивировать.

Да! Пользовались НЛ Толстой, Лимонов и прочие тысячи тысяч плохих и хороших авторов.
Да! НЛ затмевает разговорную Русскую речь наших современников и поэтому данный стиль в литературе - это реализм, дальше некуда…
Только зададимся простым вопросом: плохо это или хорошо? То есть - плох или хорош тот реализм?
Теперь давайте разбираться подробно.
Мы здесь собравшиеся на сайте занимаемся литературным творчеством и хотим, чтоб нас люди читали. – Мы же с Вами пишем для людей! Явившись на сайт каждый из тех, кто пришел сюда с текстом надеется, что его прочтут читатели и оценят. Не хоронить же от людей свой текст на сайте пришел каждый из нас? Нет, конечно!
Литературное творчество - это частица культуры наших с Вами соплеменников. Культура людей состоит из множества аспектов, а не только из способности читать тексты и их создавать.
Мы же не хотим своими текстами сделать людей еще хуже, не желаем понизить их культурный уровень, не намерены разложить их морально и совершить над их психикой прочие отрицательные действия.
Творческий человек должен звать людей к светлому, к позитивному направлению развития личности. Это моя позиция.
У кого-то она возможно и иная.
Культура народов живущих на территории России складывается ведь не только из наличия музеев, государственных библиотек, Домов Культуры с их многочисленными народными хорами и национальными танцевальными ансамблями.
 (А в нашей стране почему-то вот эти направления пожирают основные бюджетные средства, выделенные на «культуру». – Но это так - лирическое» отступление.)
 Культуру человека, мне думается, следует рассматривать с многих точек зрения: во что человек одевается, что читает, что смотрит, как говорит, как ест, что пьет, на чем спит, куда ходит в туалет. И еще следует расширить предложенный мной перечень до бесконечности.
Самое интересное в рассуждении – это такой вопрос: что заставляет человека стремиться к лучшему, к более высокой культуре? что заставляет человека, спать на белых простынях, а не на вшивых тюфяках? что вынуждает его готовить пищу перед употреблением, есть при помощи столовых приборов, а не употреблять в сыром виде и грязными руками? Где кроется та сила, которая выделяет человека из животного мира все больше и дальше и призывает к эволюции?
 Понимаете! Самое страшное, что я сам не знаю ответа на поставленный вопрос!
Вернее, маленько догадываюсь: несомненно, правила гигиены вынуждают людей заботиться о собственной безопасности и здоровье.
Эта сила, например, заставляет строить дома с лепниной на потолках, изготавливать изящную резную мебель и делать цветную фарфоровую изысканную посуду.
Какая сила движет нами, когда мы корпим над создаваемыми текстами, стремясь донести свою мысль до читателя, придавая им более изящный, более краткий и более строгий и в тоже время доступный для понимания другими людьми.
Но с другой стороны, - я понимаю и вижу другую тенденцию. Сегодня не почистил зубы, завтра потерял зубную щетку, а послезавтра забыл о существовании зубной пасты…
Сегодня лег спать на голый матрац, не подстелив простынь, завтра простынь пустил на обтирочный материал, а послезавтра и кровать оказалась не нужна, поскольку на полу спать безопасней, – нет риска упасть с нее во сне. Налицо процесс противоположный эволюции.
Все это процесс деградации личности.
Для людей злоупотребляющих алкоголем процесс деградации ускоряется неимоверно.
В течение одного поколения человек превращается в животное. На городских свалках таких людей достаточно много. Вы их знаете – это бомжи. Они превратились в собирателей «даров» цивилизации. Их постигла инволюция.
Деградировать всегда проще!!! Это обстоятельство должен понимать каждый человек!!!!!
Плыви по течению и все!!!! Не делай никаких лишних усилий, а наоборот сокращай их!!!
Все! Понимаете!!!!!!
Представьте! Этих людей со свалок изолировать от цивилизации в теплых краях, Допустим где-то на острове в Океании, где много диких фруктов, злаков и прочих «съедобных» червей. Эти люди выживут. Они будут размножаться в своей среде. Но к десятому – тридцатому поколению они обрастут шерстью, влезут на дерево и знать будут одно известное слово, состоящее из трех букв. И будут изъясняться друг с другом при помощи этого слова коверкаемого при помощи известных нам приставок, суффиксов и окончаний с использованием междометий, предлогов и частиц. Ну, может быть, там найдутся отголоски еще одного известного слова, состоящего из пяти букв.
Кстати нынешним любителям НЛ их речь, (в далеком будущем) несомненно, будет понятна.
Я склонен так думать!
Мое убеждение покоится на той вышеупомянутой «другой тенденции». Сегодня используется НЛ в разговоре между мужчиной и женщиной, завтра подростки разного пола ее используют в разговоре между собой, послезавтра младенец, сидя в коляске, начнет ругать свою бабушку нецензурной бранью и послезавтра же эта НЛ будет широко распространена в литературе, в печатном слове, под флагом, под соусом «реализма». И нет никаких запретов ее применение в литературе! Речь людей постепенно превращается в коверканные те два слова из трех и пяти букв. Ну, может быть еще пяток – десяток слов. Точь-в-точь, как в том одичавшем племени…
Так стоит ли выпячивать такой реализм в литературе?
Разве это не ведет к деградации общества?
Ведь все начинается с малого. Сначала для художественной «окраски» ощущений в литературе. Затем для усиления, пусть, выражения, характера героя в произведении. Наконец, такая тенденция приведет деградации самого языка.
Хотите пример? Пожалуйста!
 Вот диалог:
 - Зачем так много нагрузили в носилки?
 - Да ничего не много! Понесли!
 А теперь сами выразите данный диалог в НЛ. И Вы увидите, что у Вас это лихо получится при помощи преобразования всего одного слова, состоящего из трех букв. Для удобства возьмите ручку и листок бумаги и напишите это слово в родительном падеже.
Как переводится слово «зачем» в НЛ всем известно: добавлением приставки «на» к тому слову из трех букв
И слово «много» тоже известно в том переводе, достаточно к тому слову прибавить приставку «до».
Слово «нагрузили» - глагол, переводится просто: приставка «на», наше коренное слово, и ряд суффиксов: «яр», «ил» и окончание «и».
Слово «носилки» также не представляет труда для перевода в ненормативную лексику. Это слово обозначает имя существительное, производное от только что разобранного глагола. Это слово состоит из нашего корня, суффиксов «яр» и «к» и окончания «у».
Все! Первое предложение мы перевели.
Теперь переведем второе предложение диалога.
Слово «ничего» не представляет труда для перевода: приставка «ни» и наше коренное слово.
Словосочетание «не много» переводится необычайно легко: предлог «не» сохраняется
Слово обозначающее «много» мы уже переводили.
Последнее слово: «Понесли!» Это глагол. Дело в том, что НЛ, сама по себе является лексикой дикарей, отличается от нормативной тем, что всюду полагается не столько на здравый смысл, сколько на эмоции, мимику и подтекст произнесенного. Поэтому слова в НЛ мало отличаются друг от друга по графическому изображению. Слова нормальной речи «нагрузили» и «понесли» отличаются во всех смыслах друг от друга.
А НЛ не столь жестка в своих требованиях. Поэтому для изображения словом совершенно другого действия в НЛ достаточно поменять только приставку. То есть достаточно в вышеупомянутом глаголе поменять одну приставку: вместо приставки «на» следует поставить приставку «по». И все!
А теперь прочтите диалог полностью в НЛ. Мы никак не ушли от одного простого однокоренного слова, состоящего всего из трех букв.
Любители НЛ поймут до конца смысл произнесенного диалога и не увидят какой-либо двусмысленности. Все прямо и точно. Как и в нормальной речи. Читатель видит, что в указанном выше диалоге имеются разные слова в довольно простых фразах, хотя там обозначена и оценка действий и само действие.
Теперь напишем восторженную рецензию на произведение такую, каких на Прозе.ру большинство.
«Замечательное произведение. Нет слов! Герой очень хороший человек! Вот, историю, дак историю написал!»
Переведем данную рецензию на НЛ.
Первое слово: «о» - приставка, наше слово из трех букв, «тель», «н»-суффиксы, «ая»- окончание. Второе слово: наше слово в именительном падеже, «н» -суффикс, «я»- окончание. Второе предложение.- Выражение крайнего восторга. - Одним причастием: «о»- приставка, наше слово, «ваю», «щ» - суффиксы, «е» - окончание. Третье предложение: наше слово «ил» - суффикс, «а» -окончание; «о» - приставка, наше слово из трех букв, «енн» - суффиксы, «ый» - окончание. Последнее предложение: «вот; наше слово из трех букв, «тень» - второй корень - имя существительное с двумя корнями; «дак» -повторяется перевод слова «историю» «на» приставка, наше слово из трех букв в родительном падеже, «яр», «ил» - суффиксы.
Все понятно и все ясно. Нет никакой двойственности.
В НЛ та же смысловая фраза обозначается одним и тем же словом, исковерканным предлогами, суффиксами и окончаниями. Кто-то может увидеть в этом коверкании слова некоторое изящество и забавность.
Я же вижу в этом коверкании не изящества и забавности, а гибель богатейшего языка, в котором весь словарный запас сводится к слову из трех букв.
 Правда, в данном случае, я для себя поставил очень жесткую задачу: использовать только одно слово из трех букв.
Если использовать еще пару или тройку слов из НЛ можно расширить текст самой рецензии в несколько раз.
Напрашивается вопрос: зачем? Какой смысл скрыт в этом действии. Смысл я вижу один: глупость и дурость. Стоит ли у этих категорий идти на поводу?
Есть у собак такая страсть: вывозить свою шерсть в какой-нибудь гадости. Ну, там понятно! – Кобель сбивает свой запах гадостью. Но зачем литературное-то произведение пачкать гадостью? Зачем использовать НЛ в литературе? Зачем автору уподобляться кобелю и пачкаться в гадости? Не проще ли самому стремиться к светлому, к лучшему, к высокому и вести за собой своих читателей?
Вот как раз, я так считаю, настоящий писатель и должен так строить фразы, из того запаса слов, который дает ему богатейший язык, чтоб яркость образов и выражений не требовали дальнейших «усилений» матерными словами.
Поэтому я против применения НЛ в печатном слове. И тем более в литературе.
Может быть, Вы меня посчитаете занудой, и прочим поборником зажима свобод, но я против таких дурных свобод.
Некоторые авторы считают, что не все сделанное художниками импрессионистами было сделано плохо и отвратительно выглядело. Якобы теперь мир понимает, что не все на свете розы. Навоз тоже существует. И каждый художник - слова, живописи или музыки - лепит его по – своему.
Совершенно согласен. Но!
Художники рисовали «навоз» красками и не всегда те краски были плохого качества.
Литераторы в качестве красок используют слова. Навоз лучше изображается красками высокого качества.
Мне кажется, авторы, использующие НЛ для изображения «гадкой темы» на белом листе, подменяют гадким красками. Гадкая тема и гадкие краски - это совершенно разные вещи.
Можно на гадкую тему, используя слова (краски) высокого качества нарисовать шедевр. А можно яркую тему, используя НЛ все изгадить до неузнаваемости.
 Я не специалист в области филологии и присутствующие здесь специалисты меня поправят ежели что. Я не обижусь.
 Может быть, стоит для усиления гадкости темы просто расписать подробнее картину. Ну, - увеличить ее размер, сделать ее краски контрастней, использовать яркие эпитеты?
Мне кажется, что авторы считают такой процесс описания более трудоемким, и думают: так не проще ли написать картину тем, что есть под рукой! А НЛ всегда под рукой.
Я тоже люблю писать о всяких гадостях – об обратной стороне нашей жизни. Но при этом не испытываю тяги к использованию НЛ. Если мне делают замечание: мол, надо бы было использовать мат для «усиления» темных оттенков, я просто себе говорю: значит, плохо расписал картинку, не достал нужных красок из «палитры», которых в словаре бесчисленное множество.

Подводя итог вышесказанному: я считаю, что автор обязан писать так, чтоб мог вслух почитать все страницы своего произведениям своим престарелым родителям и своим малым детям, не стесняясь при этом душевно. Речь идет не об эротических сюжетах, а о применении ненормативной лексики.
Меня страшит не правда в матерках, а матерки в «Правде».