Приложение к газете Новости недели Досуг или байки от Миши - 3

Михаил Лезинский
 И Опять , как говорится , двадцать пять , послание от Верочки Хамидуллиной :
 
 Хорошо бы было! Ну раз уж я сюдыть залезла, принимайте антиквариатные песнюшки из моего интернатского детства.
 
 Две вешчи. Их нам пела старшая товарищча.
 
 1.
 Куплю кровать со зелеными шишечками,
 Лисапед на железном ходу,
 Баночки, кофейнички со с крышечками,
 Примус и сковороду.
 А ищо грамофон со пластиночками
 И новые калоши со ботиночками,
 Чайник, примус и фужер...
 Что вы скажете уже...
 
 А в вагоне ворОв было немало
 И свиснули у Машки денег пачку
 Вот Машенька сидит и горько плачет:
 
 Прощай кровать со зелеными шишечками.... и т. далее.
 
 2.
 Я грузин - армянин без копейка дэнег.
 Я не ем и не пью, патаму что бедэн.
 Я придумал один штука, чтобы стать богатым
 И поехал на бульвар гиде гуляют дамы.
 
 Вот идет адин мадам бережно с пригорка
 Я как опытный грузин начал разговорка:
 "Ви красывая мадам, можно вас влюбиться?
 Давай сядем на трамвай, будэм прокатиться!"
 
 Я ее обнимал, целовал немножко,
 Из кармана вынимал золотая брошка.
 И пошла она домой блэдный как смитана
 Только ветер раздувал дыва пустых кармана...
 
 Извините за мой татарстанский акцент, если сможете!
+++
 От Уваркиной Ольги :
 
 Вера! Прочитала и вспомнила первый куплет из этой песенки:
 
 Поезд мчится, а в вагоне качка.
 У Маруси в лифе денег пачка.
 И вздыхает Муся, как во сне:
 "Вот они червончики при мне:"
 а далее припев - о кровати со сосновыми шишками и лисапеде на слободном ходу, баночках, коробочках и крышечках и ишо...сковородууу!
 Спасибо. Вспомнила и посмеялась.
+++
 От Михаила Лезинского Вере Хамидуллиной .
 
 Ха-а-рошие штучки-дрючки , тётя Вэра !.. А помните , как молодой Аванес выходил на балкон ? На канушня глядел , жирным попом вертел ?
 
 Во дни своего детства , выпрашивая копеечку , пел-распевал такие песенки :
 
 Я родственник Лёвы Толстого ,
 Незаконорожденный сын ...
 
 Пишите , Вэра , вспоминайте , Вэра !
+++
 ЭТО БЫЛ ПЕРВЫЙ СБОРНИК В ИЗРАИЛЕ , К КОТОРОМУ И Я РУКУ ПРИЛОЖИЛ , КАК ОДИН ИЗ СОСТАВИТЕЛЕЙ . Подарил Саше Пундику и он выдал то , что думал , тем самым подтвердив складывающее вокруг его имени мнение , - ГРОЗА ГРАФОМАНОВ .
 Но это бы ему простили , но он посягнул и на СИЛЬНЫХ МИРА СЕГО , занимающих главенствующие высоты в литературе .
 
 "КАРМЕЛЬ ЛИТЕРАТУРНЫЙ"
 
 Доморощенные издания растут, как грибы из-под асфальта. Ох, я этих сойферов и дихтеров душил, душил, а они все плодятся и выпускают в свет свои опусы. Вот и еще одну книжечку обнаружил я в своем почтовом ящике - "Кармель литературный. Сборник произведений писателей и поэтов Хайфы и Севера". Убогого вида pocketbook в картонной обложечке. К тому же испещренный ошибками, свидетельствующими о плохом владении русским языком (набор и корректура - Р.Котин).
 Но в этом пакетбуке, как это ни странно, обнаружились и вполне достойные имена - редкость для подобного рода изданий. И в первую очередь это - поэт Игорь Хариф и прозаики Михаил Лезинский с Александром Селисским. Игоря Харифа трудно цитировать кусочками, поэтому выберу лишь одно стихотворение из подборки, опубликованной на страницах "Кармеля литературного. Сборника произведений писателей и поэтов Хайфы и Севера":
 
 Тонкий и глубокий созидатель,
 Что над строчкой долго колдовал,
 Вдруг сказал художнику писатель:
 "Я бы это все нарисовал!"
 В старом парке, укрепив треножник,
 Глядя на прохожих сквозь туман,
 Вдруг сказал писателю художник:
 "Я о них бы написал роман!"
 И на миг им приоткрылась бездна,
 Обнажились скрытые слои,
 И казалось, что небесполезно
 Обживать владенья не свои.
 Привыканье, мастерство, терпенье;
 Но внезапно душу обожгла
 Подлинность чужого вдохновенья,
 Сладостность другого ремесла.
 
 "Рассказ о Константине Паустовском" Михаила Лезинского ( на ПРОЗЕ он есть - Мих . Л.) - проза не документальная в точном смысле этого понятия, хотя все упоминаемые факты писатель подтверждает ссылками, свидетельствами. Это прежде всего проза авторская, не простое повествование на тему "Как Паустовский относился к Крыму", не сборник цитат и воспоминаний. Этот маленький изящный рассказ - прежде всего о Крыме, о Севастополе, о Херсонесе.
 Александр Селисский опубликовал свой весьма заслуживающий внимание рассказ "Два ряда портретов vis-a-vis" (орфография названия приведена в соответствие с орфографическими нормами мною - М.П.) на страницах "Кармеля литературного". Рассказ взаправду достойный, но писать о нем в рамках "Маргиналий" я не стану - потому как именно этот рассказ находится в корпусе книги Селисского "Поймать муху!", которую я уже обзирал.
 Как водится, в нашем пакетбуке не обошлось и без свадебного генерала. Кто? Ну, вы спросили... Конечно же, совершенно верно - Ефрем Баух. Со своим вступительным словом (добрый все-таки человек Ефрем, замечу я в этих круглых скобках - всегда готов предисловие написать, дать доброжелательный отзыв), с чем же еще. Ефрем Баух пишет: ( Ефрем Баух - председатель Федерации писателей Израиля - Мих . Л . )"Сегодня мы являемся свидетелями возникновения целого ряда журналов и альманахов на русском языке... В этих изданиях публикуются не только профессионалы... но и те, кто лишь вступает в "литературную зону", объединившись в студии по всей стране "от Метулы до Эйлата". Именно творенья питомцев таких "студий" публикуются в конце "Кармеля литературного".
 Руководитель хайфской литстудии "Анахну" Иосиф Вул представляет своих питомцев (кстати, для меня доселе непонятно такое явление: что вдруг литстудии, где собираются сплошь и рядом владеющие лишь речью Кирилла и Мефодия и пишущие исключительно на ней - с каким качеством, это уже другой вопрос - носят гордые древнееврейские названия?). Вул сообщает, что его студия "воспитала немало способных поэтов и прозаиков" и что "многие стихи наших воспитанников положены на музыку и исполнялись на различных сценических площадках и радиостанцией РЭКА". А еще в конце своего предуведомленья Иосиф Вул сообщает:
 "Израиль же, несмотря на сложные проблемы репатриантов, оказывает благотворное состояние на литературно одаренных, творческих людей".
 Оставим на совести Вула литературную правильность и семантику сказанного им и обратимся к опусам его питомцев - одаренных, способных и творческих. Геннадий Сивак сообщает возможному читателю (пунктуация источника сохранена):
 
 А в апреле бегу за весною,
 Цвет вишневый уснуть не дает,
 По березовой роще тоскую,
 Где, скажите, ковер-самолет?
 
 Я, галахический лингвист Миша Пундик, объявляю конкурс своего имени (не "Пундикиаду", она уже перманентно длится) - с призовым фондом в виде экземпляра альманаха "Кармель литературный". Приз получит (самовывозом) тот, кто без вмешательства в текст Сивака разъяснит мне причинно-следственные связи и принципы рифмовки. Итак, конкурс открыт. Жду писем.
 Другая питомица студии Вула Ольга Пильщик обогащает словарь русских рифм такими находками, как "земля-меня", "голова-была", "лицо-возрастов". А еще одна Вулова воспитанница - Тамара Ростовская - умиленно-восторженно сообщает:
 
 Здесь мы, изгои, свой дом обрели.
 Нету на свете роднее земли.
 Града прекрасней не ведаю я
 Хайфа любимая, Хайфа моя...
 
 В мире нет прекрасней места
 И синей небес,
 Хайфа - город, как невеста,
 Краше всех невест.
 Он белеет так знакомо
 На горе Кармель,
 Ты всегда здесь будешь дома -
 В Эрец-Исраэль...
 
 Второе любительское объединение, представленное на страницах "Кармеля литературного" - это "Дольфин джинджи". Или - в переводе на язык родных осин - "Рыжий дельфин". Несмотря на то, что руководит этим объединением не литературный дилетант Иосиф Вул, а действительно талантливый писатель (к тому же писатель профессиональный) Михаил Лезинский, произведения "дельфинят" от этого талантливее не стали. Потому что невозможно научить писать лучше или хуже, никакие литинституты имени Горького или студии имени Срулика Поценбаума не помогут. Талант - он или есть, или твое место с метлою на улице. Третьего не дано. Фантастический рассказ Иосифа Пикайзена "Стрела" - про некоего а идише космонавта, спасающего Вселенную (в лице Израиля). Об этих фантазмах говорить нечего - да я уже все сказал о "творчестве" Пикайзена давно - в одной из старых "Маргиналий". Некий Аркадий Серебряный открывает свою подборку четырьмя строками:
 
 В кладбищенских аллеях,
 Бродяги и поэты,
 Друзья мои, деревья,
 Соедините ветви.
 
 Деревья-бродяги, деревья-поэты, бродяги-друзья, поэты, соединяющие ветви с бродягами... Нет, хоть убей, не понимаю. Кто объяснит - тоже будет считаться участником конкурса имени Пундика (см.выше). О стихах Льва Спивака говорить нечего - настолько они банальны и несамостоятельны. Юная стихослагательница Римма Лавочкина вновь - не отреагировав на мою суровую и справедливую критику, единственно объективную критику в Израиле - вновь публикует свои анекдотические строчки:
 
 Мы из другой обители,
 Но не других кровей...
 Ах, как вы нас обидели
 Засытостью своей...
 
 Именно на этой "засытости" я закончу обзор любительского раздела сборника "Кармель литературный" и подойду к разделу холопскому - разделу сатиры и юмора. Почему "холопскому"? Да просто потому, что этот жанр - для непритязательного читателя. Скажете: Пундик-де, ты вообще юмор не любишь! И я честно признаюсь: да, не люблю. Ваши Ильфо-Петровы и Жванецкие - ничто по сравнению с Рильке или Кортасаром. Впрочем, здесь разные весовые категории. Но вернемся к нашим... то есть к разделу "Сатира и юмор". Как думаешь, пытливый читатель, кому принадлежат следующие перлы "Смесь еврея с негром - Шварценегер", "У каждого нахеса есть свой цурес". Что, говорите, это народный юмор? Что вы слышали все это много лет назад? Ан нет, вы ошиблись. Самый главный русскоязычный писатель севера Израиля Геннадий Костовецкий думает (и заверяет других), что это он придумал. Мы-то знаем, что это не так, но пусть будет в этом уверен - блажен, кто верует, тепло ему на свете. Так вот, Костовецкий веселит нас со страниц "Кармеля литературного" шуточками типа "Все сильны задним умом, но у женщин это выглядит гораздо привлекательнее", "Слышал, что французские женщины любят менять туалеты. А наши, еврейские, предпочитают пользоваться одним и тем же". Примерно таков уровень юмора и в остальной части раздела. В общем, сборник не удался. Потому что когда в ложку меда попадает бочка дегтя - знаете, что получается? То-то же...
+++
От Сола Кейсера:
 
 Прекрасная статья, Михаил.
 Нам бы таких критиков...
 Правда, скажем честно, он бы сбежал с сайта после первого же обзора.
 Задергали бы его, прокричав "А судьи кто?"...
+++
 "ДОСУГ" при Саше Пундике был самым демократическим недельным приложением , ОН и себя не жалел , и товарищей своих . И я это докажу впоследствии .
 На меня он тоже эпиграммы печатал. Однажды открываю "ДОСУГ" за
 2 сентября 1999 года :
 
 ПОСТАВИТЬ КЛИЗМУ
 
 ЭПИГРАММА НА МИХАИЛА ЛЕЗИНСКОГО ( ПО ПОВОДУ «АФОРИЗМОВ ПОСЛЕДНИХ ДНЕЙ»)
 
 Он пишет кретинизмы,
 Обсасывая пальцы..
 А не пора ли клизмy
 Поставить в те канальцы,
 Где возникают мысли
 У горе – афориста ?
 
 Виктор Дарский , Хайфа
 
 ВИТЯ ИЗ ХАЙФЫ , физкульпривет !
+++
 От Эдуарда Караша :
 И чем тут гордиться, Миша? Тем, что хам-"поэт" ославил тебя вместе с твоими афоризмами?
+++
 От Михаила Лезинского :
 Не о себе пишу , дядько Эдик , а о газете в которой "землю рыл" Миша Пундик .
 Как его поливали "графы" , о том будет рассказано дальше !
+++
 ВОТ ТАКОЕ ПИСЬМО ПОЛУЧИЛ МИША ПУНДИК ! И НЕ ТОЛЬКО ПОЛУЧИЛ , НО И НАПЕЧАТАЛ В "ДОСУГЕ" !
 
 28 окт . 1999 года .
 
 НЕ НРАВИТСЯ - В РОССИЮ !
 
 Уважаемая редакция!
 Читаю ваш обновленный «Досуг» с самого первого номера, и мне это занятие доставляет удовольствие. Приятно ознакомиться с материалами, написанными острым сатирическим пером, узнать о том, каковы истинные лица лидеров и деятелей «русской» общины нашего государства.
 В семье моей ваша газета тоже нравится всем. Так, мой старший внук Моше с удовольствием читает рубрику «Бульвар звезд», где рассказывается о жизни и творчестве деятелей современной мировой молодежной культуры. А муж моей дочери Иван разгадывает ваши кроссворды и говорит, что в других газетах кроссворды более примитивные и часть их с ошибками.
 Bот только одно в вашей в общем-то хорошей газете вызывает активное неприятие. Это статьи некоего Пундика, охаивающего и поливающего грязью израильскую русскоязычную литературу . Моя дочь Рахиль почти двадцать лет в СССР, а потом в России (мы приехали в Израиль в 1995 году) преподавала в средней школе русский язык и литературу, она дипломированный филолог и поэтому считает, что некий Пундик , хотя в литературе и разбирается, но высокомерен и не делает снисхождения за вполне допустимые огрехи. Ему ничего не стоит обругать человека за неграмотность, не обратив внимание на то, что его плоды пера порождены чистой и бескорыстной любовью к стране, которая приняла его, старого, немощного, как родного сына . Создается впечатление (и не только у меня), что этот ваш Пундик Израиль не любит и что он вообще антисемит, потому что он действует методами погромщиков-черносотенцев, упрекая евреев в том, что они всем сердцем полюбили Эрец Исраэль и в том, что не могут на чистом литературном русском языке выразить эту любовь так, чтобы это пришлось по вкусу Пундику. Да будет известно Пундику, что право на ошибку имеет любой человек и что подвергать его шельмованию за то, что он не знает русский язык, просто безнравственно. Да в конце концов мы, евреи, и не обязаны в совершенстве знать русский язык.
 Я немолодой человек и иврит не выучу никогда, моя дочь и ее муж тоже не постигнут его в совершенстве, а вот мои внуки уже имеют основным языком иврит правнуки же , когда родятся , слава Б – гу, русский язык изучать не будут потому что наконец сбылась мечта — жить в своей стране .
 Уважаемая редакция, печатаете всяких Пундиков - антисемитов! Любят они русский язык больше всего на cвете — пусть возвращаются в свою Россию !!!
 Яков Лейкин, Телль-Авив .
+++
 У МИШИ ПУНДИКА СВОЯ ГОЛОВА НА ПЛЕЧАХ , И ЭТО МНОГИМ НЕ НРАВИЛОСЬ !
 
 25 ноября 1999
 
 ДАРЮ ИДЕЮ
 
 Доброе утро, Миша Пундик!
 Я чрезвычайно удивлен самим Вашим появлением.
 Я восхищаюсь Вашей смелостью.
 Я разделяю Ваш вкус в отборе уродливого. :
 Я верю в искренность Вашего желания поднять эстетическую планку русскоязычного читателя и русскоязычного писателя-стихотворца (ударение на последней букве).
 Я желаю Вам успехов в этой, увы, неравной борьбе у самого порога XXI века.
 Я хочу посильно помочь Вам в этой борьбе.
 На мой взгляд, Вы используете только половину (не лучшую) предоставленных Вам средств.
 Вы пытаетесь воспитывать эстетический вкус только на примерах «как не надо».
 А что же, по-Вашему, есть прекрасное?
 Если оно не рождается в израильской русскоязычной общине, тогда все Ваши нечеловеческие усилия обречены на поражение.
 А если оно есть — показывайте и доказывайте.
 Дарю Вам идею. Берете одно (только одно) прекрасное (на Ваш вкус) стихотворение (без указания автора — это психологически упростит Вашу задачу), помещаете после анализа плохого или посредственного (на Ваш вкус и обязательно в том же номере) и испытываете вашу оценку на качество метафоры; рифмы, гиперболы, сравнения, ритма, эпитета, философского подтекста, ассоциативности и других троп, ведущих в замок Поэзии, при посещении которого мы вздрагиваем от неожиданности , каждый раз заново, как в первый раз.
 Существует в этой попытке опасность столкнуться с желанием отыскать секрет того связующего материала, способного соединить в одной-единственной комбинации слова, ставшие известными нам сразу после первого поцелуя наших родителей.
 Этой тайны не знает никто, кроме Создателя.
 И — хочу надеяться — не узнает никогда.
 
 Вадим Левит, Кфар-Саба
 
 ОТ АДРЕСАТА: к сожалению, почтенный Вадим, Вашему совету последовать я не намерен. Ибо не обучение бездарей моя задача. Подобными штудиями я занимался , когда - о, как давно это было! -—работал литературным редактором в одном из российских издательств. И скажу — неблагодарное это дело. И никаких результатов не дает. Кроме озлобленности «поучаемых».
 
 Миша Пундик
+++
 ВОТ ЕЩЁ ОДНА ИЗ МНОГОЧИСЛЕННЫХ РЕЦЕНЗИЙ МИШИ ПУНДИКА .
 
 ЛАЗАРЬ АМИРОВ, "ЕСТЬ НА СВЕТЕ ЛЮБОВЬ"
 
 Книга избранных произведений Лазаря Амирова испещрена фотоснимками - автор на военной службе, автор с друзьями, автор с родственниками, автор со школьниками, автор на Красной площади... Столь же эклектично и содержание - как-никак "избранные произведения": стихотворения, переводы, драма, сказки, пословицы и поговорки. Одним словом, смешались в кучу кони, люди... И залпы тысячи орудий слились в протяжный вой...
 Автор предисловия Давид Хахам сообщает возможному читателю, что Амиров творит "в лучших традициях патриотической песни" и что "лирика Амирова стоит в том же ряду, что и классические образцы русской и мировой поэзии".
 В самой книге представлены творенья автора-многостаничника, написанные с середины 50-х годов по нынешнего времени. Они прекрасно показывают творческую эволюцию автора. Так, во времена целины он восторгается:
 
 "По машинам! - он кричит бригаде. -
 По машинам! Завтра быть грозе!
 Потому дружней работать надо
 На вполне созревшей полосе!"
 
 Солнце, поле и ясные дали...
 Ветерок треплет зори слегка.
 На груди у земли, как медали,
 Тракторов засверкали бока...
 
 В застойные семидесятые годы Амиров умиляется:
 
 Россия, милая Россия,
 Голубоглазая страна,
 Как хорошо, что всех красивей
 Твоя цветущая весна!
 
 А во времена гласности стихослагатель забывает о своих восторгах и изливает разрешенный гнев:
 
 О Родина с названьем СССР,
 Ты уничтожила поэта Мандельштама,
 И потому осталась как пример
 На совести твоей и эта драма.
 
 В аэропорту Шереметьево-2 Амиров пишет о "голубоглазой стране" уже такими словами:
 
 Мои года прошли в сплошном аду,
 Где правил долго отпрыск Вельзевула,
 Где власть его всегда была в ладу
 С дерьмовой правдой рабского разгула...
 
 Драма Лазаря Амирова "Шамиль" в лучших традициях местнического идолопоклонства воспевает личность Шамиля - того самого, о котором в примечаниях к драме говорится, что тот "начал... борьбу... под флагами газавата (джихада) - священной борьбы мусульман с иноверцами". Да, актуальная публикация. Особенно в Израиле. Впрочем, о политике - более ни слова.
 На мой взгляд, говорить о принадлежности Лазаря Амирова к литературе бессмысленно. А если это так - то подскажите мне, нет ли где-то другой литературы?
+++
 И ТУТ ЖЕ МИША ПОЛУЧИЛ " ПО ЗУБАМ" ! Но мне кажется , "унтер-офицерская вдова сама себя высекла" ?
 
 ЭТОТ МИША ПУНДИК
 
 Я с большим вниманием слежу за материалами "Маргиналии из миквы", в которых Миша Пундик подвергает остракизму русскоязычных литераторов. Считаю совершенно недопустимым тон, в котором был выдержан материал. направленный против книги стихов Лазаря Амирова "Есть на свете любовь"
 
 Вячеслав Давыдов, Офаким .