Пояс верности

Игорь Маранин
Сэр Форестер был крайне огорчен.
Хозяин постоялого двора советовал ехать по другой дороге, но сэр Форестер высокомерно заявил, что дорогу до Маасхаля знает, как свои пять пальцев и завел их отряд в какую-то глушь, из которой они выбрались на тракт лишь под вечер. Явно, явно он был чем-то огорчен. Вот только чем? Что могло расстроить доблестного рыцаря до такой степени, что он сбился с дороги? Камертон терялся в догадках. На участливые вопросы о самочувствии, боевой товарищ бурчал в ответ что-то невнятное и еще больше темнел лицом.

Маасхаль хоть и именовал себя городом, но был лишь большим поселком. Даже крепостной стены и той не было. Какой там город - пара захудалых постоялых дворов да кузница, которая по рассказам проводников уже месяц не работала. Местный кузнец завел шашни с лесной колдуньей и увел ее прямо из под носа Инквизиции. Две недели их искали по всему Кардомскому лесу, но так и не нашли. А в прошлый четверг над поселком...пардон, над городом Маасхалем... прошел дождь из лягушек. Местный трактирщик Тумикс как раз обедал во дворе, и ему огромная жаба в кастрюлю супа упала. Ходили слухи, что Тумикс на Инквизицию работает - вот ведьма и отомстила. Урону, конечно, никакого, но перепугались все здорово. Где ж это видано, чтобы с неба заместо дождя лягушки да жабы падали?

Ни веселое солнышко, проглянувшее сквозь облака на закате, ни занятная история о жабе не развеселили сэра Форестера. Он по-прежнему был хмур и печален. Даже с хозяином постоялого двора не стал спорить насчет оплаты. Не заехать в ухо в ответ на предложение заплатить вперед...да что же это такое творится с сэром Форестером?!
Нет, такого Камертон стерпеть не мог. Будь что будет, решил он, но я докопаюсь до правды! И он решительно направился в комнату товарища.
- Сэр Форестер! - официальным тоном начал Джеймс, хотя они давно уже называли друг друга по именам. - Бок о бок мы сражались два года, спасая жизни друг друга. И ты, и я могли пасть от сарацинского меча, но мы выжили и возвращаемся домой. И что я вижу? Ты перестал быть собой! Ты мрачен и хмур, словно проглотил жабу, упавшую в суп презренного Тумикса. Ты спускаешь слугам слова, за который раньше убил бы на месте и терпишь наглое поведение трактирщика. Ты уходишь из-за стола, не разделив трапезу со своим лучшим другом. Я не могу больше смотреть на это. Как друг, как боевой товарищ, я требую внятного ответа. Скажи, ты чем-то болен?
- Эх, Джеймс, друг мой, - тихим потерянным голосом ответил сэр Форестер, - Скажи, ты никогда не подозревал свою Лукрецию?
- Подозревал в чем? - не понял вопрос сэр Камертон.
- В измене, - еще тише прошептал сэр Форестер.
- Я всецело доверяю своей жене. Но причем тут... А! Милый мой друг, ты ревнуешь! Брось, это никуда не годное чувство, не достойное мужчины. Вспомни, кто ты! Ни одна женщина в здравом уме не откажется от столь славного рыцаря ради мимолетной связи.
- Да ты романтик, Джеймс, - вздохнул сэр Форестер. - А я вот нет... Печален я вовсе не оттого, что ревную свою Розалинду. Этот вопрос я решил, еще отправляясь в Палестину: надел на неё самый надежный пояс верности, который только могла сотворить рука мастера. И открою тебе тайну - я совершил великий грех. Разыскал колдуна и щедро заплатил ему, чтобы он наложил на пояс заклятие. Снять замок невозможно.
Сэр Камертон посмотрел на печальное лицо своего друга и осторожно заметил:
- Тебя мучает совесть? Это справедливо... Подозрения не делают тебе честь, не говоря уже об обращении к колдуну. Возможно, тебе придется принять обет и усердно замаливать свой грех.
- Причем тут совесть?! - взорвался сэр Форестер. - Причем тут обеты?! Я ключ от пояса потерял!