Трафаретный расклад

Сергей Сметанин
В течение двух дней середины апреля мне довелось побывать на двух литературных встречах в Сургуте.
Первая встреча была с уральским писателем, критиком, профессором, доктором филологических наук Л.П. Быковым, представляющим Союз российских писателей. Вторая с русским писателем, членом редакционного совета журнала «Наш Современник», В.Н. Крупиным.
Оба начали свою встречу с одного и того же кокетливого признания: Владею русским языком со словарем. Не стесняюсь перелистать словарь, чтобы проверить ударение в слове. (Леонид Быков)
Я владею русским языком со словарем. Иногда заглядываю в Даля. (Владимир Крупин)
Крупин, правда, шутил уже так в беседе с Мариной Перясловой еще в 2003 году. Но от Леонида Петровича этой шутки я еще не слышал.
Такое вот единомыслие. Оба писателя — люди творческие, оба высокообразованные, оба пользуются широким общественным признанием. Но как вышло, что каждый отметил себя столь незамысловатой шуткой?
Мне это напомнило виденную однажды драку меж двумя подвыпившими сургутянами. На крылечке магазина они бурно выясняли отношения. Наконец, один из них пошел на коварный и жестокий прием, много раз показанный в современных фильмах: удар головой в переносицу противника. И надо же было случиться, что его соперник в ту же секунду пришел к точно такому же решению. В результате оба со страшной силой столкнулись лбами. Что стало в результате этого совпадения с их бедными на мозг черепами? Не знаю, честно скажу, подобные зрелища редко меня останавливают — прошел мимо.
А что бы произошло с уважаемыми литераторами, доведись им сойтись в литературной дискуссии? Боевая ничья? Проходите мимо?