Приключения Жужины и её друзей

Юрий Арбеков
 Юрий Арбеков
 Приключения Жужины и её друзей
 С к а з к а

 Есть, друзья, такие страны, которые очень и очень далеко. А есть такие, которые совсем рядом. Просто мы их плохо знаем.
 Одну из них называют Букашией. Почему? Да потому, что живут в ней ма-аленькие обитатели большой планеты Земля. Мы часто и не догадываемся, какие чудеса творятся в этой удивительной стране.
 Её населяют самые разные народы. Одни славятся тем, что умеют летать и порхают над цветами, как это делают бабочки. Другие гудят, как маленькие самолёты. Это, конечно, жуки, которых ты, малыш, нисколько не боишься, правда?
 Есть в Букашии такие народы, которые умеют лишь ползать, но делают это так ловко, что только держись! Иной муравей заберётся на самое высокое дерево, чтобы сбросить оттуда личинку жука-короеда – злого вредителя лесов. Это – хороший муравей. Но есть и такие разбойники, которые нападают на соседей, чтобы поживиться. Мы о них сегодня ещё расскажем.

 Глава первая. Утро в городе Улей
 Есть в стране Букашии очень трудолюбивый народ. Это пчёлы. Они целыми днями летают с цветка на цветок, собирают нектар и несут его в улей, чтобы сделать сладкий-пресладкий мёд.
 Кто-то думает, что улей – это просто ящик, сколоченный человеком. Но если заглянуть в него хотя бы одним глазком, мы увидим, что для пчёл это целый город с длинными улицами, высокими домами и множеством крохотных квартир из жёлтого воска – их называют сотами.
 А ещё в этом городе столько потайных и ароматных мест, что вороватые соседи только и мечтают о том, как бы пробраться в Улей. Но грозная стража у Главных ворот день и ночь охраняет свой город и его богатства.
 Вот в таком чудесном городе появилась на свет маленькая пчёлка по имени Жужина. Почему Жужина? Да потому, что пчёлы всегда жужжат, когда разговаривают между собой, и няни дают малышам жужжащие имена.
 - Смотри, какая славная пчёлка,- сказала одна няня другой, помогая Жужине выбраться из восковой люльки.- Из неё со временем получится хорошая сборщица мёда.
 - А что будет до того времени?- спросила Жужина.
 Маленькие пчёлки с первого же дня умеют говорить, и такие же любопытные, как все дети на свете.
 - Сначала ты пойдёшь в школу, потом будешь работать в улье и только затем тебе разрешат вылетать в большой мир, где синее небо и цветочные поляны,- ответила пчёлка-няня и вздохнула, потому что сама была ещё очень молодой пчёлкой и видела большой мир лишь издали, из Главных ворот.
 - А кем я буду работать?- не унималась Жужина.
 - Об ты узнаешь, когда пойдёшь в школу,- ответила няня.- Вот пообедаешь и можешь собираться.
 Маленькие пчёлки, едва научатся разговаривать, сразу же идут в школу. Дети в городе Улье вообще очень быстро растут, потому что хорошо кушают.
 На обед малышам дали вкусную медовую кашу из пыльцы ароматных цветов и свежий нектар, добытый на утреннем лугу. Жужина ела с аппетитом, но видели бы вы, как уплетал свою порцию маленький трутень по имени Джожик! Он смахнул всю кашу в один присест, выпил полную кружку нектара и тут же попросил добавки.
 - Если будешь много есть, не поместишься в своей квартире, - сказала няня. – Все пчёлы спят в сотах, а соты не безразмерные, малыш.
 Джожик недовольно засопел, но добавку скушал с большим аппетитом.
 После обеда маленьких пчёлок отвели в первый класс, где они познакомились со своей классной дамой – старой мудрой Учительницей.
 -- Для начала я поведу вас на экскурсию, -- сказала дама.- Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
 - Ура! – воскликнули малыши, потому что экскурсия – это здорово. На экскурсии можно всё смотреть и обо всём спрашивать, а тебя никто ни о чём не спрашивает.
 Малыши встали парами и пошли вслед за Учительницей. Жужине очень хотелось идти вместе с веселой пчёлкой Жужико, но ей пришлось взять за руку толстого трутёнка Джожика и тащить его за собой – такой он был неповоротливый и ленивый.

 Глава вторая. На стройке.
 Сначала юные пчёлки попали на стройку. Ах, как было здесь шумно и весело! Как кипела работа!
 Пчёлы-строители в синих фартуках и красных касках тащили вверх жёлтые кирпичики из воска и быстро-быстро лепили их друг к другу. Проходили пять минут, и получалась такая чистенькая комнатка-ячейка, что просто прелесть!
 -- Это соты,-- сказала Учительница.—В них пчёлы живут, растят малышей, а в Большом Хранилище в них складывают мёд.
 -- А мы пойдём в Большое Хранилище? – спросил Джожик.
 -- Непременно,-- ответила Учительница, и Джожик от радости захлопал в ладоши. На стройке ему не понравилось: здесь не было ничего вкусного. Трутёнок тайком попробовал кирпичик из воска и поморщился. Воск оказался несъедобным.

 Глава третья. Там, где ходят на цыпочках.
 Почему на цыпочках?- спросите вы. Да потому, что Старая Учительница привела школьников в ясли для самых крохотных пчелиных малышей. Их называют личинками. Они еще и на пчёлок совсем не похожи – такие толстые белые червячки, которые плавают в жёлтом пчелином молочке.
 А в соседней палате лежат куколки – будущие пчёлки, которых туго-туго запеленали в кремовые простынки.
 -- Пройдёт немного времени, и тогда из каждой куколки появится юная пчёлка – такая же, как вы,-- сказала Учительница.
 -- Какие хорошенькие!—воскликнула Жужина шёпотом, потому что громко здесь говорить нельзя. Будущие пчёлки крепко спят.
 
 Глава четвертая. Куда пропал Джожик?
 А потом наши школьники попали в Большое Хранилище мёда, куда так рвался трутёнок Джожик. Здесь было темно и мрачно. С обеих сторон до самой крыши поднимались вверх соты, закрытые восковыми крышечками.
 -- Под ними готовый мёд, -- сказала Учительница.--Он нужен будет зимой, когда все цветы на лугу закроет белый снег, и негде нам будет взять нектар для еды. Вот тогда и пригодится сладкий мёд.
 -- А сейчас его разве нельзя попробовать?—удивился Джожик.
 -- Сейчас нельзя,-- строго молвила Учительница.-- И вообще об этом хранилище лучше всего никому не рассказывать. Вокруг столько любителей мёда, что только держись! Мёд любят и медведи, и осы, и муравьи…Все они спят и видят, как бы похитить его у нас.
 Джожик совсем загрустил, но Учительница успокоила его:
 -- Сейчас я покажу вам, как делают мёд, и голодными вы не останетесь.
 Они вышли на соседнюю улицу и увидели высокие восковые дома с открытыми сотами. Здесь сновало множество пчёл с крохотными ведёрками в руках.
 --Это пчёлы-сборщицы, -- сказала Учительница.—Они только что прилетели с лугов и принесли сладкий нектар, который бывает на всех хороших цветках. В сотах нектар дозревает и превращается в мёд.
 Пчёлы-сборщицы передавали ведерки пчёлам-приёмщицам, а те выливали нектар в пустые соты и закрывали их крышками, как это делает ваша мама, когда варит варенье.
 -- Можете отведать свежего нектара, -- разрешила Учительница, и взрослые пчёлы дали малышам по ведёрку ароматного напитка.
 -- Как вкусно! – воскликнула Жужина.—Правда, Джожик?
 Она обернулась, чтобы посмотреть на своего соседа, но маленького трутёнка рядом не было.
 -- Ты где, Джожик?—удивилась она.
 Но ей никто не ответил.



 Глава пятая. Жужина идёт искать.
 -- Джожик пропал,-- тихо сказала Жужина Учительнице.—Он, наверное, заблудился.
 -- Что же делать?—забеспокоилась классная дама.—Мы должны прекратить экскурсию и пойти на поиски трутёнка.
 -- Нет, нет!—воскликнула Жужина.—Я одна постараюсь его найти, а вы продолжайте, пожалуйста, потому что это так интересно!
 Маленькой пчёлке тоже хотелось быть рядом со всеми и открывать всё новые и новые уголки города Улья, но она была очень добросовестной девочкой и понимала, что искать Джожика должен тот, кто шёл с ним в паре. Ей было стыдно, что она упустила его из виду.
 -- Он, наверное, недалеко. Я пойду и приведу его,-- сказала Жужина. Она догадывалась, где мог отстать от них маленький обжора. Ну конечно же, в Хранилище мёда!
 -- Иди, -- разрешила Старая Учительница.—Но быстрее возвращайтесь.
 Ей тоже не хотелось прерывать экскурсию, потому что маленькие пчёлки должны как можно быстрее освоиться в городе Улье, иначе все они будут теряться так же, как потерялся Джожик.
 Жужина побежала обратно, в Хранилище мёда, и в тёмном переулке с кем то столкнулась, да так, что оба брякнулись на пол. А незнакомец даже уронил свои крылышки – вот как торопился.
 -- Извините, -- сказала вежливая Жужина.—А вы кто?
 -- Муравей, -- ответил незнакомец второпях.—То есть, это прозвище у меня такое –Муравей. А на самом деле я пчела, такая же, как все.
 И он стал прилаживать к спине свои крылышки.
 -- Позвольте, я помогу,-- вызвалась добрая девочка.—Никогда не знала, что крылышки бывают накладными.
 -- Ты ещё многого не знаешь, глупая девчонка,-- проворчала странная пчела по имени Муравей и побежала прочь, даже не попрощавшись.
 -- Какая невежливая!—обиделась Жужина.
 Но в это время вдали раздались встревоженные голоса, и две стражницы в блестящих латах вбежали в переулок. В руках они держали острые мечи.
 -- Эй, малышка, ты не видела здесь муравья?—спросила одна из стражниц.
 -- Видела,-- робко сказала Жужина.—Но это была пчела по имени Муравей.
 -- Странное имя,-- удивилась стражница.—А что ещё тебе запомнилось, дочка?
 -- У этой пчелы, когда мы столкнулись, упали крылышки.
 Стражницы переглянулись.
 -- Это он!... А ты, малышка, запомни: настоящие пчёлы свои крылышки не теряют.
 И стражницы побежали вслед за муравьём, который обманом проник в Улей, прицепив себе пчелиные крылышки.
 -- Держите, держите муравья—похитителя мёда!—кричали Стражницы на бегу.
 А Жужина от обиды чуть не плакала. Первый раз в жизни её обманули, и кто? Злейший враг пчёл – муравей из злого племени Похитителей мёда.
 -- Мы этого ещё не проходили,-- всхлипнула Жужина.

 Глава шестая. Маленький обжора.
 А где же наш Джожик? Ну конечно, в Хранилище мёда! Жужина оказалась права, когда подумала об этом. В Хранилище так вкусно пахло мёдом, что наш маленький сладкоежка никак не мог его покинуть, не попробовав лучшей в мире сладости.
 Он воспользовался тем, что в Хранилище был полумрак, и спрятался в уголке. Учительница с детьми пошли дальше, а Джожик остался один. От удовольствия он потёр свои лапки, облизнулся и слегка приоткрыл крышку первой попавшейся соты. Густой ароматный жёлтый мёд потёк наружу. Джожик набросился на него и не мог оторваться до тех пор, пока не очистил всю ячейку.
 -- Кажется, я наелся,-- сказал обжора, едва переводя дух.—Теперь можно и экскурсию догонять.
 Но только он так сказал, как по всему Хранилищу раздались громкие голоса: «Держите похитителя мёда! Держите похитителя мёда!»
 Бедный Джожик от страха похолодел. Он же не знал, что стража ловит Муравья—Похитителя мёда, он подумал, что ловят его, и жутко перепугался.
 А голоса стражниц раздавались всё ближе и ближе. И тогда Джожик быстро-быстро втиснулся в ту ячейку, из которой он лакомился мёдом. Это было очень нелегко, ведь обжора стал ещё толще, когда столько съел, но от страха и не то сделаешь.
 Джожик захлопнул за собой крышку – и очень вовремя, потому что по переулку уже бежала стража. Маленький воришка затаил дыхание, когда стражницы, гремя латами, пробежали совсем рядом – по ту сторону тонкой восковой крышки. В ячейке было очень тесно, бедный трутёнок упирался в крышку головой, но в эту минуту он так сжался от страха и втянул голову в плечи, что стражницы ничего не заметили. В Главном Хранилище были тысячи сот, запечатанных такими же крышками – разве все разглядишь?
 Но Джожик ещё долго лежал неподвижно, боясь шевельнуться или чихнуть, а потом… незаметно уснул. В этом нет ничего удивительного, потому что все обжоры к тому же и сони, а наш трутёнок так много съел и столько натерпелся страха, что уснул, как убитый.
 А в это время маленькая пчёлка Жужина бродила по Хранилищу мёда и звала:
 -- Джожик! Джожик!
 Но засоня Джожик её не слышал.



 
 
 Глава седьмая. Жужина видит королеву.
 В городе Улей так много улочек и переулков, что заблудиться в нём ничего не стоит.
 Выбравшись из Главного Хранилища мёда, где она напрасно искала Джожика, Жужина повернула сначала налево, потом направо, а потом…Потом взяла и заблудилась! Ведь она была ещё совсем маленькой пчёлкой и путешествовала по Улью первый раз в жизни.
 По пути ей встречалось множество взрослых пчёл, но все они были очень заняты, и Жужина постеснялась отрывать их от важных дел. Когда все вокруг трудятся, неловко им мешать.
 А тем временем вокруг становилось всё светлее – наша героиня попала в самый центр Улья, туда, где живёт королева. Улицы здесь были широкие и нарядные, а королевский дворец так и светился самым лучшим, самым жёлтым воском из всех, какие только бывают на свете.
 Вокруг дворца тоже стояла стража, да какая! Латы на стражницах были из чистого золота и горели так, что трудно было смотреть.
 -- Куда это я попала?—удивилась маленькая пчёлка.
 -- А ты не знаешь, девочка?—спросила стражница.—Это дворец нашей любимой королевы Джоуджиньи Восемнадцатой.
 -- Джоу…джи…Нет, не знала. Я ещё только учусь в школе и знаю очень мало,-- честно призналась Жужина.
 -- Королева даёт род всему нашему племени, поэтому мы караулим её днём и ночью,-- пояснила стражница.— Она – Родоначальница Улья.
 В это мгновение на большой башне дворца раздалось громкое жужжание, часы показали полдень, и стражница в золотых латах обнажила свой острый меч.
 -- Сейчас будет выезд королевы. Отойди-ка в сторону, детка.
 Жужина прижалась к стене дома, а на главной площади перед дворцом показалась роскошная карета, в которой сидела её величество королева в окружении своих фрейлин. Карета поравнялась с Жужиной, и королева, глядя в окно, улыбнулась маленькой пчёлке, которая смотрела на неё во все глаза.
 «Как хорошо быть королевой!» подумала в этот момент Жужина. «Как хорошо быть маленькой беззаботной пчёлкой!» - подумала королева. Она управляла всем Ульем и знала, как это непросто – руководить большим народом, даже если он умещается в простом деревянном ящике.
 Следом за каретой верхом на толстых зелёных гусеницах скакали придворные. Одна из приближённых, фрейлин Вжижелла, промчалась так близко от Жужины, что едва не задавила её.
 -- Какое безобразие!—проворчала злая Вжижелла. –Дети голодранцев отираются возле самого дворца! Ах, если бы я сама была королевой! Уж я навела бы порядок в Улье!
 Само собой разумеется, что она сказала это очень тихо. О таких вещах порядочным пчёлам даже думать неприлично, не то что говорить вслух.

 Глава восьмая. Тайная встреча.
 А где же муравей из племени Похитителей мёда? Его уже схватили храбрые стражницы?
 Увы, шпион оказался хитрее. Он сумел улизнуть от них и сейчас движется к месту встречи со своим сообщником. У каждого шпиона обязательно есть сообщник, иначе кто же расскажет врагу все тайны?
 Муравей заранее договорился о встрече, и где бы вы думали? В Главном Хранилище мёда – там, где в эту минуту крепким сном спит наш маленький обжора трутёнок Джожик. Потому что это самое тёмное, самое укромное место в Хранилище.
 Муравей запыхался – так быстро он удирал от стражи. И от этого громкого дыхания наш Джожик проснулся. Он тут же вспомнил всё, что произошло накануне, и вновь затаился в своей ячейке: ему подумалось, что стража вернулась за ним. Вот как много переживаний достаётся тому, кто поступил нехорошо!
 А в это время по тёмному проулку промелькнула чья то тень, и зашуршали чьи то длинные крылышки. Это явилась…фрейлин Вжижелла собственной персоной – вот кто был сообщником Муравья. Фрейлин незаметно отстала от королевской свиты и явилась на свидание с вражеским лазутчиком.
 -- Мир ползающим по земле! – тихо сказала хитрая Вжижелла.
 -- Мир летающим над землёй! – ответил Муравей.
 Это был пароль, которым обмениваются шпионы и их сообщники.
 -- Я еле сумела улизнуть, - сказала Вжижелла. – Какая то девчонка на углу едва не угодила под копыта моего скакуна. Она могла задержать нашу встречу, паршивка!
 -- А я столкнулся с какой то девчонкой и потерял свои крылышки, - пожаловался Муравей. – В результате меня чуть не поймали!
 И он с досады так сильно стукнул кулаком по восковой крышке, что сделал себе больно.
 -- Ой- ё- ёй! – воскликнул Муравей.
 -- Ой- ё- ёй! - воскликнул Джожик, потому что Муравей стукнул по той самой крышке, за которой прятался юный трутёнок. А так как он упирался в крышку головой, удар пришёлся ему по самой маковке.
 -- Какое здесь эхо! – сказала злая Вжижелла и оглянулась.- Ты принёс то, что я тебя просила?
 -- Конечно, - ответил Муравей и достал пузырёк с ядовито-зелёной жидкостью.-- Это сок дурман-травы, сорванной в полнолуние самыми храбрыми муравьями нашего племени. Многие из них уснули навеки, пока несли ужасные листья. Ещё больше погибло тех, кто отжимал коварный сок. Вот какой он ядовитый!
 Вжижелла с опаской взяла пузырёк.
 -- Сегодня в полночь ждите моего сигнала! Как только я усыплю стражу Главных ворот, вы ворвётесь в Улей, свяжете королевскую охрану и …убьёте королеву! – Тут Вжижелла даже зубами скрипнула от злости. – За это я на три дня отдам вам Улей на разграбление.
 -- Будет сделано, ваше королевское величество! – отвечал хитрый Муравей.
 -- Ты рано называешь меня своим величеством,-- притворно засмущалась фрейлин Вжижелла. – Но сегодня ночью, когда я стану королевой, ты будешь произведен в сан моего Первого советника.
 -- О, благодарю!- воскликнул шпион и низко поклонился своей сообщнице.
 Но, как только она удалилась, шурша атласными крылышками, Муравей расхохотался:
 -- Она мечтает стать королевой?.. Пустышка с блестящими крылышками!.. Это я сегодня ночью стану королём Улья – Похитителем Первым! А эта глупая Вжижелла, и та девчонка, которая сбила меня с ног, и те стражницы, которые гнались за мной, - все пчёлы этого ящика с мёдом будут моими рабынями. И не три дня, а всегда, всю жизнь я буду грабить этот Улей!
 Зло смеясь, Муравей удалился. А Джожик, хотя и слышал каждое слово, мало что понял. У него в голове вновь была одна лишь мысль: как бы покушать.

 Глава девятая. В кафе «Медовый пряник».
 Жужина к тому времени страшно устала и тоже проголодалась, но мысль о Джожике не покидала её. Спросив у стражницы дорогу, маленькая пчёлка вновь отправилась в Главное Хранилище мёда и стала звать своего товарища:
 -- Джо-ожи-ик! Ты где, Джожик?
 При этом она чуть не плакала от горя и усталости.
 Но Джожик на этот раз услышал её.
 -- Я здесь, Жужина. Вытащи меня, пожалуйста.
 Маленькая пчёлка так обрадовалась, что захлопала в ладоши.
 -- Ты нашёлся?! Ах ты глупый и скверный мальчишка! Зачем ты забрался в ячейку? Ты, наверное, съел весь мёд, который в ней был?
 Джожик только пыхтел и облизывал свои крылышки, измазанные мёдом.
 -- Сейчас же пойдём к Учительнице!- сказала Жужина.- Она, должно быть, так переживает в этот миг!
 -- Я есть хочу! – захныкал Джожик.- Давай откроем ещё одну соту, Жужина?
 -- Ты – бессовестный воришка! – рассердилась юная пчёлка и незаметно проглотила слюну. Ей самой ужасно хотелось кушать.-- Разве тебе не говорили, что этот мёд предназначен для зимы?
 -- Говорили,- вздохнул Джожик.-- Но если я помру от голода, как же я доживу до зимы?
 -- По дороге сюда я видела кафе,-- сказала Жужина.-- Быть может, там нас накормят?
 И дети побежали по тёмным улочкам Хранилища, выскочили на ярко освещённый проспект и увидели вывеску «Кафе «Медовый пряник».
 -- Ура!-- закричал Джожик.-- Мы спасены!
 В кафе было много-много взрослых пчёл. Они пили нектар, ели сладкие пряники и от души веселились. Дело в том, что в этот день отмечались именины королевы Джоуджиньи Восемнадцатой, а поскольку все её любили, день ангела Родоначальницы Улья праздновали шумно и весело.
 Детям тоже дали по чашке горячего нектара с ароматными пряниками, и вскоре они почувствовали себя сытыми и отдохнувшими.
 -- Ну а теперь марш домой!—сказала Жужина и вытащила трутёнка из-за стола.—Пошевеливайся, пузатик!
 -- Я не наелся. Я хочу остаться,-- хныкал Джожик.-- И вообще нам не надо никуда торопиться…
 -- Почему?—удивилась Жужина.
 -- Потому что сегодня ночью кто то кого то отравит…ограбит…Я не помню точно.
 Они уже вышли на улицу, и Жужина тащила трутёнка за лапку.
 -- Перестань говорить чепуху!—сердилась она.—Тебе не хочется идти домой, вот ты и сочиняешь всякие небылицы.
 -- Я говорю правду!—обиделся Джожик.—Почему ты мне не веришь?
 По его голосу Жужина поняла, что трутёнок в самом деле знает что то необычное. Если внимательно слушать, можно понять, правду или нет тебе говорят.
 -- Ну хорошо. Повернись ко мне и рассказывай всё по порядку, -- строго сказала она.—Да смотри, ничего не перепутай!
 И Джожик рассказал всё, что было.
 А Жужина…Она во все глаза смотрела на трутёнка и не могла понять, как можно знать такие вещи и спокойно кушать медовые пряники?…
 -- Ты бессовестный обжора!-- сказала пчёлка.-- Жди меня здесь и никуда не уходи!
 С этими словами Жужина побежала искать свою Учительницу, поскольку такую тайну можно было доверить только самому верному и серьёзному другу, а кто же лучший друг детей, как не учитель?
 Она нашла её в полном унынии: Учительница не знала, где искать сразу двух учеников!
 -- Горе мне, горе!— причитала она.— Сначала пропал трутёнок, а затем и лучшая моя ученица – Жужина.
 -- Я здесь!—крикнула юная пчёлка.—И Джожик вместе со мной.
 О, как обрадовалась старая Учительница!
 -- Я верила, верила в тебя, Жужина. Ну рассказывай, где он был, непослушный мальчишка?
 Но когда Жужина рассказала всё, что узнала от Джожика, Учительница ахнула:
 -- Мы знали о вероломстве Вжижеллы, но что она зайдёт так далеко, и предположить не могли. Надо срочно предупредить стражу Главных ворот!
 -- Но до них очень далеко, -- сказала Жужина.-- Вы не успеете до полуночи!
 Мудрая Учительница взяла пчёлку за плечи и сказала:
 -- В нашем Улье давным-давно никто не летает, потому что здесь очень тесно. Но всякое правило хорошо до тех пор, пока оно нам полезно. Сегодня полезно для Улья, чтобы я полетела, и я полечу!
 Пчёлка Старая Учительница расправила свои длинные крылышки и со словами «Давно же я не летала!» отправилась в полёт.

 Глава десятая. У Главных ворот.
 В городе Улье есть только одни ворота, но все их называют Главными, потому что только через них пчёлы входят в Улей и выходят из него, только в них может проникнуть враг. День и ночь, не смыкая глаз, возле Главных ворот дежурит грозная стража.
 Стражницы Главных ворот, конечно же, знали об именинах королевы, но разве они имели право хоть на секунду отвлечься от своих обязанностей?
 И вдруг (вы представьте их удивление) золочёная карета подъехала к ним , и сама Первая фрейлина королевства вышла из неё.
 -- Я рада приветствовать доблестную стражу Главных ворот! – сказала любезная Вжижелла. – По случаю именин её королевского величества предлагаю поднять бокалы самого лучшего мёда нашего королевства.
 По её команде слуги вынесли из кареты бочонок мёда, в который Вжижелла влила сок дурман-травы, принесённый Муравьём-похитителем мёда.
 -- Вообще то нам не положено ничего принимать на посту, -- сказала Начальница стражи.
 -- Как?!.. Вы отказываетесь выпить за здоровье королевы? – возмутилась фрейлин.-- Её величество будут недовольны.
 Ну что оставалось делать Начальнице стражи? Она была храбрым воином, когда защищала Улей от внешних врагов, но совершенно терялась перед лицом вышестоящего начальства. Впрочем, она ли одна?..
 И Начальница стражи приняла кубок с мёдом из лапки Первой фрейлины королевства.
 Но только она поднесла его ко рту, как из глубины Улья послышалось жужжанье, и к Главным воротам подлетела Старая Учительница.
 -- Стойте, стойте! – закричала она.- Не пейте эту гадость!
 Представляете, какое удивление воцарилось вокруг? Давным-давно никто не позволял себе летать в Улье, и вдруг не кто-нибудь, а сама мудрая Учительница нарушает это старое неписанное правило!
 Первой пришла в себя Вжижелла.
 -- Как ты смеешь, негодная, летать в Улье?! – закричала она. – Начальница стражи! Отрубить ей голову!
 А что оставалось послушной Начальнице стражи? Она молча кивнула головой, и верные пчёлы её команды схватили старую Учительницу и занесли над ней острые мечи.
 -- Стойте! – крикнула Учительница так, что никто не посмел её ослушаться. – Я готова умереть, но позвольте мне перед смертью выпить тот бокал мёда, который эта фрейлин предлагала вам.
 И не успел никто слова сказать, как Учительница выпила злосчастный бокал, пошатнулась и упала.
 -- Ах вот как?! – крикнула Вжижелла. – Измена! Измена!
 Этим словом она вызвала муравьёв-похитителей мёда, которые притаились в траве у Главных ворот. Те бросились в атаку, но вместо сонных отравленных стражниц они встретили бодрых и отважных защитниц Улья.
 Ах какая разгорелась битва! Муравьёв было множество, но стражницы дрались так храбро и умело, что первое время сдерживали натиск похитителей мёда. Однако потом защитницы стали уставать, и злые муравьи ворвались в Улей! Всё произошло так стремительно, что никто никому ничего не успел сообщить, и Улей мирно спал: время было уже позднее, а трудолюбивые пчёлки рано ложатся спать. Зато и встают они на рассвете, чтобы с утра пораньше начать собирать нектар.

 Глава одиннадцатая. «Башня всех ароматов».
 А где же наша Жужина? Подумайте сами: куда могла пойти маленькая, но храбрая пчёлка после того, как её мудрая Учительница улетела к Главным воротам? Конечно же последовать за ней! И Жужина побежала что есть сил. Но бегают пчёлки медленнее, чем летают, и когда Жужина добежала до Главных ворот, её Учительница уже умирала. Это очень печально, конечно, однако в храбром пчелином племени считается доблестью погибнуть за свой Улей, и Учительница в эти минуты думала не о себе – о своём народе.
 -- Как хорошо, что ты здесь! – воскликнула она, увидев Жужину. – Надо предупредить весь Улей о нападении злых муравьёв.
 -- А как это сделать? – спросила маленькая пчёлка и всхлипнула. – Я не умею так громко кричать.
 -- Гораздо лучше, чем звуки, мы слышим запахи, -- Сказала Учительница слабеющим голосом. – Ты видела по пути сюда большую круглую башню?
 -- Да.
 -- Это сигнальная башня. Беги туда. Быстрее!
 И Жужина что есть сил припустилась бежать. А за нею уже мчались муравьи, которые успели просочиться в Главные ворота. Они тоже знали о сигнальной башне. А навстречу ей бежали друзья Жужины, которые всюду искали её, а потом встретили Джожика и он им всё рассказал. Как умел, конечно.
 И вот все они – Жужина, её друзья и даже толстый Джожик встретились у подножия высокой башни.
 -- Быстрее! Наверх! Потом я вам всё расскажу, -- крикнула Жужина и первой полезла наверх по узкой винтовой лестнице.
 Друзья последовали за ней, а последним был кто?.. Ну конечно же, толстый Джожик! Он лез и пыхтел, как самовар: уф! уф! Потому что опять где то успел «слегка перекусить».

 А злые муравьи из племени похитителей мёда уже настигали наших друзей. Они подбежали к башне в то время, когда Жужина была уже наверху, а Джожик ещё в самом низу. Трутёнок был такой толстый, что загораживал всю лестницу, и муравьи принялись кричать ему:
 -- Эй ты, толстопузый! Слезай обратно! Ты мешаешь нам пройти!
 В другое время Джожик, может быть, и слез бы, но сейчас он обиделся за прозвище и пропыхтел:
 -- Сами вы… бескрылые недокормленные скелеты. Идите, откуда пришли!
 -- Ах так! – воскликнули муравьи. – Ну тогда берегись, пустой бочонок из под мёда! Сейчас мы почешем твои пятки!
 С этими обидными словами они бросились вслед за Джожиком, но трутёнок, хотя и был ещё маленьким, весил вдвое больше каждого муравья. Как только самый первый похититель достиг его и укусил за ногу, Джожик от боли и страха так вдарил ему пяткой в нос, что муравей полетел вниз, увлекая за собой остальных.
 -- Ой е ёй! – кричали враги, кубарем катясь с лестницы. – Ну погодите, молокососы! Как только мы заберёмся в башню, вы полетите с неё вверх тормашками!
 -- Сначала заберитесь, а там видно будет, -- сказала вежливая Жужина.
 Она открыла толстую деревянную дверцу, ведущую в башню, и вошла внутрь. Здесь стояла пушка, похожая на большой пульверизатор. Её дуло торчало наружу, в Улей. Рядом с ней стояли баллоны с разноцветной жидкостью, и на каждом была надпись.
 Один за другим в башню забирались другие пчёлки – друзья Жужины, и каждая из них пыталась прочесть надписи, но только маленькая Жужико ещё до школы заглядывала в букварь.
 -- « На-вод-не- ни-е»…Наводнение! – с трудом прочитала Жужико.
 -- Не то, не то! - закричали пчёлки.
 -- «Пэ, о, - по, же, ар, - жар»…Пожар!
 -- Опять не то!
 А коварные муравьи уже ломились в закрытую дверь!
 -- Не волнуйтесь, я их задержу, - сказал Джожик и уселся на пол, прижавшись к двери спиной. Муравьи толкались в неё, но трутёнок был такой толстый, что сдвинуть его с места было не так то просто.
 А Умница Жужико, которая очень рано познакомилась с букварём, продолжала читать:
 -- «На-па-де-ни-е»…
 -- Нападение!!! – разом закричали все наши пчёлки.-- Вот то, что нам нужно.
 Муравьи толкались всё сильнее, дверь ходила ходуном, и бедный Джожик с трудом её удерживал.
 -- Я говорил, что надо было ещё поесть, -- пыхтел он. Я был бы толще и тяжелее.
 А малыши подтащили к пушке тяжёлый баллон с надписью «Нападение», вставили его в ствол и начали качать большой насос, который разбрасывает пахучую жидкость.
 -- У каждой опасности свой запах, -- говорила Жужина и обернулась к трутёнку. – Держишься, Джожик?
 -- А они больше не толкаются! Только скребутся, -- весело ответил толстячок.
 -- Быстрее! Быстрее! – торопила подруг Жужина: она поняла, что задумали муравьи. Имея такие мощные челюсти, они легко прогрызут деревянную дверь.
 Так и случилось. Джожик вдруг вскрикнул, как ужаленный, и обернулся: в двери была круглая дыра, а в ней торчала голова муравья.
 -- Что, не ждали? – с ухмылкой спросил злой разбойник. – Сейчас я пролезу целиком и кого то крепко покусаю! А потом мы скинем вас с башни вниз тормашками! Разорвём на мелкие кусочки!
 Но в это мгновение баллон надулся до предела, и пушка выстрелила в Улей пахучей жидкостью с неприятным запахом (приятно пахнут только хорошие вещи, не правда ли?).
 В ту же секунду все пчёлы в Улье проснулись и сразу же догадались, в чём дело.
 -- Нападение! Нападение! Тревога! – доносилось со всех сторон, и тысячи разбуженных пчёл выскочили из своих домов с острыми мечами в руках.
 Запах опасности почуяли и те муравьи, которые атаковали башню.
 -- Мне кажется, я слишком заболтался с вами, милые дети, - сказал разбойник, который только что обещал скинуть «милых детей» с высокой башни. -- Меня ждут.
 -- Позвольте попрощаться с вами, - вежливо ответила Жужина и развернула пушку в сторону двери.
 Пахучая жидкость ударила муравью прямо в нос!
 -- Ой, ой! Что вы делаете? Плю-плю-плю! – завопил бандит, захлёбываясь и размахивая лапками. – Прекратите это безобразие! Как вам не стыдно?!
 Он вылез обратно и упал на своих друзей-разбойников, те не выдержали его тяжести, и все вместе они полетели с башни вверх тормашками, как недавно обещали юным пчёлкам.
 
 Глава двенадцатая. Весенний полёт.
 Надо ли говорить, что было дальше? Конечно же, дружные пчёлы выгнали грабителей из своего Улья и прогнали так далеко, что впредь муравьи-похитители мёда не осмеливались нападать на пасеку, где стоит Улей. А другие муравьи – те, которые приносят только пользу, по прежнему живут по соседству и дружат с пчёлами.
 Вместе с разбойниками бежала и коварная фрейлин Вжижелла, но вы думаете, что Похитители Мёда приняли её с распростёртыми объятиями? Ничуть не бывало! Предателей никто не любит – даже те, кому они намеревались служить. Вжижеллу выгнали из муравейника, и где она сейчас, никто не знает.
 А наши верные друзья и стражницы Главных ворот, проявившие в этот день особую доблесть, были награждены медалями из самого жёлтого золотистого воска. Награды нашим героям вручала сама королева Джоуджинья Восемнадцатая.
 Вы спросите, дети, а что же было дальше? Да всё, как положено. Наши юные герои окончили школу, поработали в Улье нянями, строителями, приёмщицами мёда, стражницами у Главных ворот, а в один прекрасный день им разрешили сделать свой первый полёт.
 Стояли последние дни весны. Все деревья в округе покрылись пышной зеленью, огромная луговина возле пасеки была в цветах, и каждый из цветков раскрывался навстречу солнцу, навстречу труженицам пчёлам, которые, собирая нектар, опыляют цветы. Вот в такой яркий солнечный день молодые пчёлы в сопровождении опытных сборщиц мёда впервые в своей жизни покинули родной Улей.
 -- А мы не разобьёмся? – спросила Жужина, глядя вниз с прилётной доски.
 -- Смелее, смелее! – сказали сборщицы.—Надо верить в свои крылышки, и тогда ничего с вами не произойдёт.
 Жужина расправила свои яркие блестящие крылышки, оттолкнулись лапками от доски и… полетела! Рядом с ней летели её верные подружки, и даже толстяк Джожик делал сегодня свой первый вылет вместе с другими молодыми трутнями Улья – будущими пажами её величества королевы.
 Мы ещё встретимся с нашими героями в новых приключениях жителей страны Букашии, а сейчас -- пока, пока, мои юные друзья!
 
 Юрий Кузнецов-Арбеков.