Отрекаясь от русского имени. Украинская химера

Мальхан
Сергей РОДИН «ОТРЕКАЯСЬ ОТ РУССКОГО ИМЕНИ» Украинская химера – М.: Крымский мост-9Д, 2006. 476 с. Тираж10000 экз.

Мы живем в эпоху странного состояния умов, когда совершенно неправдоподобные и ни на чем не основанные гипотезы воспринимаются массовым сознанием в ранге абсолютно непререкаемых «истин». Версия происхождения «украинцев» из их числа. Перед историком Украины с необходимостью встает жесткая дилемма: либо он должен исходить из понятия о едином русском народе IX-XII веков, создавшем, в частности, культуру южной, Киевской Руси… либо же историк будет вынужден – под давлением массы фактов – признать, что культура Киевской Руси вообще не имеет прямого, непосредственного отношения к украинскому народу, ибо эта культура действительно сохранялась и развивалась после XIII века в северной, а не южной Руси.
Именно из разряда придумок и пресловутые «три ветви русского народа: «малороссы», «великороссы», «белорусы», - «народности», не оставившие в исторических источниках никаких следов своей деятельности. Причина весьма банальна: таких этносов никогда не существовало. Названия, от которых были произведены наименования каждой «ветви» - Малая, Великая, Белая Русь – никогда не несли в себе этнического, национального содержания, служа лишь для обозначения территорий, населенных русским народом, оказавшимся после татарского нашествия в разных государствах.

Этот диалект, который мы сейчас называем украинским языком, возник и начал своё развитие в XIV веке, уже после распада единого древнерусского государства. Такова была цена, которую пришлось заплатить русским за продолжительное пребыванием под польским господством. Не будь его, для возникновения русско-польского диалекта не было бы никаких оснований.

С украинской филологии спрос невелик, ибо это не наука, а всего лишь наукообразная пропаганда дешевых и примитивных мифов, фантастичность которых столь беспредельна, что нередко смахивает на шизофренический бред. Достаточно перечислить последние «открытия»: «Украинский язык – один из древнейших языков мира. Есть все основания полагать, что уже в начале нашего летоисчисления он был межплеменным языком». «У нас есть все основания считать, что Овидий (!) писал стихи на украинском языке». «Украинский язык – допотопный язык Ноя (!), самый древний язык в мире, от которого произошли кавказко-яфетические, прахамитские и прасемитские группы языков». «Древний украинский язык – санскрит (!) – стал праматерью всех индоевропейских языков». «В основе санскрита лежит какой-то загадочный язык «сансар», занесенный на нашу планеты с Венеры(!).
Не об украинском ли языке речь?»

Все эти высказывания – отнюдь не из собрания первоапрельских шуток. Они принадлежат солидным академическим мужам, кандидатам и докторам филологических наук. Украинских, конечно, наук.

И вот очередная украинизаторская конвульсия.
Снова насилие, запугивание, шантаж и – спустя десять лет – горькое разочарование. «70% украинцев отреклись от родного языка». И это при том, что в предыдущую эпоху был заложен фундамент для повсеместного внедрения «мовы». Введено принудительное обучение на нем в школах, в средних учебных заведениях и в университетах, а так же принудительная публикация всех видов научного и литературного творчества». И, невзирая на столь солидный задел, «украинский язык, имея бумажно-государственный статус, знаковым не является на двух третях своей территории».

В польских источниках XVI века нередко встречается слово «украина», от которого два века спустя малороссийские самостийники и поведут свою фантастическую страну «Украину», населенную таким же фантастическим «украинским народом». Хотя и поляки под «Украиной» подразумевали все то же приграничье, окраину и не привязывали ее к какой-либо конкретной территории. Недаром синонимами «украин» в польском языке служили слова «уграничье», «пограничье».

Во входящей в состав Угорской Руси (ныне Закарпатская область Украины) еще в 1911 году власти требовали с учащихся духовных семинарий следующую расписку: «Заявляю, что отрекаюсь от русской народности, что отныне не буду называть себя русским, а лишь украинцем и только украинцам».

Были и такие авторы, которые писали: «Население Малороссии всегда самоопределяло и самоопределяет себя русским и к украинству, которое является не нацией, а политической партией, взращенной в Австрии, относится явно отрицательно». («Сборник статей по малорусскому вопросу» 1919 г. Одесса. А. Савенко).
А Стороженко (под псевдонимом А. Царинный) выпустил в 1925 г. сборник «Украинское движение. Краткий исторический очерк, преимущественно по личным воспоминаниям», где указал и точную дату появления первых «украинцев»: «конец XVIII – начало XIX века». Именно в это время в одной из своих работ граф Ян Потоцкий впервые использовал название «украинцы». Именно в этой работе было дано классическое определение "украинца", его глубинной духовной сущности.

Совершенно бесспорно признается тот факт, что большинство «украинского населения» (не менее 2/3) составляли так называемые «русскоязычные», национальность которых почему-то не уточнялась. Еще Горбачев в 1990 г. заявил, что из 52 млн. жителей Украины русские составляют лишь "11,6 млн. человек". Эта совершенно ничем не обоснованная цифра тут же стала тиражироваться "демократическими" СМИ. В итоге этнический состав "народа Украины" получался более чем странным: из 52 млн. - "11,6 млн". - русские, а "русскоязычные" - 34,6 млн. (2/3). Даже если в последнюю цифру включить тех, кто официально признан "русскими", собственно украинцев остается не более 17 млн. (из 52!). Но и в этой цифре "запрятаны" евреи, "белорусы", и другие нацменьшинства (а это еще 2-3 млн. минус). И получается, что на Украине как раз "украинцы" являются "нацменами", численностью всего 13-14 млн.!

Идет целенаправленное воспитание у части русского народа ненависти ко всему русскому («москальству»), ненависть к «кацапам». В киеве детей за то, "что они разговаривают в школе на переменах на русском языке, учителя украинского (случай из жизни Печерского района) называют "хам", "свинья", "скотина" и угрожают заставить носить таблички на груди с надписью: "Я украинец, но не разговариваю по-украински".

Так уродуют сегодня в Малороссии души и разум русских детей, планомерно превращая их в янычар, ненавидящих собственный народ и призваных стать его злейшими, непримиримыми врагами.

Подлинный реальный «украинец» - как правило, злобный отрицатель всего русского. Собственно, быть «украинцем» и означает быть недоброжелателем, антагонистом русского народа, русского государства, русской культуры. И ничего больше. Родившись русским, он не чувствует себя русским, отрицает в самом себе русскость и злобно ненавидит все русское.

Украинский народ – этническая химера, возникшая в результате духовно-психологической и культурной мутации некоторой части русского народа под длительным воздействием военно-культурной экспансии католического Запада.
Согласно концепции Льва Гумилева этническая химера возникает в зоне активного противоборства на протяжении длительного времени двух несовместимых этносов и представляет собой общность денационализированных, выпавших из обоих этносов людей.

Видный «мыслитель» украинских кругов С. Плачинда еще в 1990 году весьма «научно» обрисовал, почему Швеция пользуется украинским желто-голубым флагом. Оказывается, «шведы, которые жили в большой дикости, выбрали Одына (знаменитого украинского вожака, как доподлинно установил С. Плачинда, отправившегося в III в. По Р.Х. с берегов Днепра в далекую Скандинавию) своим вождем, а после смерти канонизировали его в главного своего языческого бога». Эта-то генетическая память и «заставляет современных шведов жить под украинским жовто-блакытным флагом».
Но его переплюнул кандидат исторических наук Александр Дубина. В статье «Так хто вiдкрив Америку?», напечатанной в журнале «Украiнська культура» он писал, что сине-желтый флаг Барбадоса, да еще и с трезубцем на нем ведет свое происхождение от выходца из украинского города Коломыи – Христофора Колумба. А шкипером на «Санта-Марии» был Хуан де ла Коса. «Но ведь все мы хорошо знаем, что слово «козак» происходит от слова «коса»! А что касается имени «Хуан» - то оно не что иное, как испанская модификация нашего украинского «Ивана».
Ну, нет слов…

Не удержусь, и приведу ещё одну цитату из этого «научного» труда: «В частности, до сих пор непонятной и неисследованной является фигура конквистадора Франсиско Писсарро. Советская историография делала из него неграмотного головореза. А между прочим, испанское слово «pizarro» означает не что иное, как «школьную доску» и подозрительно напоминает «писаря» украинского казачьего войска».
Абзац!!!

Ребята, всё остальное – читайте сами.
Успехов.