Без кокетства и ужимок, или Oбзор копи-чарта 17. 2

Копирайт
Анна Прудская

Что легче: творить самой или критиковать творчество других? Казалось бы, ответ очевиден - конечно же, критиковать. Знай себе читай да замечания записывай. Именно так я и думала, усаживаясь за обзор Копи-чарта.
Однако... Вот именно, «однако»! Процесс оказался не таким уж и радужным. Во-первых, возьми и перечитай все тексты. Во-вторых, вникни в смысл, в-третьих, поставь оценку. Ох-хо-хо... Из пятнадцати произведений чарта оценила только тринадцать. Но перечитала все. Старалась комментировать прочитанное без кокетства и ужимок. Итак, говорю, что чувствую. А чувствую вот что:
________________________________
1. "Непрожитая жизнь" (Арсений Семёнов)

Вожатый в пионерлагере мог бы зачитать детворе этот рассказ на ночь, подсократив его хотя бы раза в полтора. Иначе могут не дослушать.
Текст довольно механический. Отсутствует нарастание, нет того клея, который не дает отвлечься от чтения. А между тем мистика должна страшить, завораживать... Автор, судя во всему, спешил как можно быстрее вывалить написанное на экран. Сразу сочинил - сразу разместил. Не «подержал» текст, не дал ему настояться, не переварил как следует. «Её лицо было спокойным и сосредоточенным в то же время, как будто она готовилась к какому-то важному торжеству. Она тянула меня изо всех своих детских сил к двери… к двери, из которой бил ослепительный свет». Н.В.Гоголь в «Вие» тоже описывал лицо панночки. Только там между «лицом» и «тянула» полторы страницы нагнетания. А у Арсения Семенова вся интрига одним махом - коротко и ясно, чисто-конкретно.
Слог тяжелый. «Прекрати свой ничем не обоснованный ругалкинг, а не то может получиться замечательный рукоприкладинг на давальческих условиях с последующим дефолтом и вероятным приездом менеджментОв и скораяпомощьвызывайдеров» - я лично при этом словно костью подавилась. Только не от смеха, а от кургузости пассажа.
***
«Понравилось, у вас есть стиль, ни к кем не спутаешь» Подобные экспресс-отзывы в переводе на нормальный язык означают: «Я написал тебе рецку, теперь - твоя очередь» Стиля не заметила. После «Чужих» и «Шестого чувства» такие сюжеты перестали быть сенсацией. Оценка - 5 из 10
________________________________
2. "Элемент Нью-Йорк" (Кирилл Чистяков)

«Ярко, неординарно, профессионально». Возможно, возможно. Но что-то мешает хлопнуть в ладоши и воскликнуть: «Букера сюда!!! Букера!»
Старт амбициозный, но неудачный: «..А потом я упал с эскалатора» Потом - это когда? У читателя возникает впечатление, что он опоздал к началу. Пришел, когда уже случилось «потом». И вообще, во всем скользит потуга на оригинальность и претензия на моду. Только эта мода автору не сильно идет. Как будто человек, носивший галоши, примерил дизайнерскую обувь - заявка на стиль есть, а стиля нет. Не сидят модельные ботинки, хоть и красивые:
«Из аудиосистемы витиевато играла турецкая эстрада»
«Хохоча и семеня ногами, женщины убежали»
«Они с нарочитой заботой буржуа опекали друг друга»
«В декабрьском воздухе, как цеппелин, нависала необходимость»
Есть, конечно, и плюсы. Я для себя отметила некоторые удачные места в тексте, такие как алкогольно-наркотические бутерброды, или, скажем, парень от пауэрлифтинга на бальных танцах. Наверное, там дальше есть еще что-то «яркое, неординарное и профессиональное», но лень было читать. Не вызвал Чистяков-Куц интереса. Палец вниз. Оценка 5 из 10.
________________________________
3. "Шанхай форевер или Заметки нетрезвого лаовая" (Федюня)

Теперь я знаю, почему китайцам запретили размножаться. Правильно, таких народов должно быть меньше. А то визжат, плюются... В толпы, опять же, собираются.
Личность лаовая Федюни была мною идентифицирована довольно быстро, чуть ли не с первых строк. И, пользуясь случаем, спешу сказать большое спасибо Вадиму Ч. за подаренное веселое настроение. Читалось с большим удовольствием.
Насобирала несколько занятных словосочетаний, например, «майка-алкоголичка» :)) А также несколько совершенно прикольных эпизодов, например, с шоу обезьян. Ночью после прочтения мне снились китайцы, много китайцев. Вот что значит «созерцательная проза». Текст харизматичен и чертовски интересен.
Оценка - конечно же, высокая. 9 из 10.
________________________________
4. "Тайна скифского золота" (Пашнёв).

Не смогла оценить. Статья, безусловно, познавательная, но статья. Нехудожественная. Материал об археологах мог бы с успехом оказаться где-нибудь в ежендельной газете под рубрикой «Люди интересной професси», или «Удивительное - рядом». Правда, есть опасение, что редактор газеты не пропустил бы некоторых ляпов, например: «Намного сенсационнее что в ряде захоронений сохранились изделия» Напомню, что степени сравнения имен прилагательных - материал четвертого класса средней школы.
Почему ничего не ставлю? Да потому что сама в скифах не сильно разбираюсь. Куда уж тут лезть с оценкой...

________________________________
5. «Молитва об авторах и читателях» (Илья Слонин)

Это вторая позиция в чарте, которую оставляю без оценки. Корректно ли оценивать произведение автора, которого нет в живых? Корректно ли оценивать молитву?
Вот один из отзывов:
«Я иногда думаю, что если бы Илья остался жив, и появлялся и проявлялся бы на сайте в рецензиях, то его бы сочли либо идиотом, либо экзальтированным мальчиком, истериком, и т.д. Несмотря на всю его искренность. то есть один бы полюбили его такую предельность в выражении, но другие - а их больше - фыркали бы и посмеивались над его способом мировосприятия»
А я вот что думаю: человек - уникальное и неповторимое создание. Уникальность одних в том, что они молятся молча, про себя, без экспрессии. Ибо молитва - вещь интимная и негромкая. А другие уникальны тем, что публикуют в интернете молитвы-обращения «ко всем», с огромным количеством восклицательных знаков и многоточий. С экспрессией. Молитву раскручивают как любой другой продукт, и даже на некоторе время она становится хитом, попадает в чарты. А потом... Потом все забудется, утихнет. Ибо каждый бум проходит. Вера - вечна. Повторяю: не мне судить. Земля ему пухом.

________________________________
6. «Смерть поэта» (Валерий Старовойтов).

История смерти Николая Рубцова мне знакома. Да и не только мне, пожалуй. Одаренный человек пил больше, чем жил. Материальное его не интересовало. Есть такие экземпляры в природе, чудные и блаженные. Отношусь к ним с непонятной смесью восторга и здоровой брезгливости. Рассказ интересный.
Но... Людмила на самом деле носила фамилию Дербина. И потом, я понимаю, автор работал с документом, однако мне встретились солидные куски текста, целиком взятые из милицейских протоколов. Например, абзац, начинающийся словами: «Я слышала, как он шарит под ваной, ища молоток» и заканчивающийся «отделение было совсем рядом, на Советской улице» - это ничто иное, как документальный первоисточник. На любом из сайтов, посвященных Рубцову, он есть. Может, такова была задумка автора, но по идее, в таких случаях надо давать ссылку. Рассказ, повторяю, прочла с интересом. Поставлю 8 из 10.

________________________________
7. «Человек и кот» (Московская)

Минорная проза о роли дефолта в судьбе человека.
Тема мне близка, потому рассказ читала с сочувствием и сопереживанием.
Подумалось о том, как много в мире одиноких людей, холодных квартир, пустых пьяных вечеров... Что такое необходимость и невозможность прижать к сердцу живое существо... Рассказ, при всей своей минорности, очень искренний и теплый.
Чувствуется, что писал добрый и неравнодушный человек.
К сожалению, непрофессионализм тоже чувствуется. Прежде всего, это лишние предложения, типа: «Они никому не были нужны в этом мире» «Если бы сегодня закончился их жизненный путь...» Разъяснения засоряют повествование. Достаточно сказать, например, «пальто с ободранным карманом» или «телефонный апарат, проданный за копейки» - и так будет понятно, что никто никому не нужен в этом мире.
Далее, типичная ошибка - употребление деепричастий. У меня аллергия на деепричастия, поэтому сразу выковыриваю их из текста, словно червяков из яблока:
«возвращаясь домой»
«разделив скудную еду и кров»
«выйдя из магазина»
«заперев дверь, сняв пальто и шапку, скинув зимние ботинки»
Вот еще глупость досадная попалась: «Саныч, не задумываясь, прыгнул»
А вообще, надо быть последней сволочью, чтобы за такой рассказ поставить плохую оценку. Ставлю хорошую - 7 из 10. Но над словом работать надо. Ой, надо.

________________________________
8. "Я не люблю тебя..." (Королев)

Ого! Пятьдесят рецензий на столь короткий текст - это показатель. «Читатель задыхается, читая Вас…» Не-а. Я не задохнулась. Видимо, легкие исключительно крепкие. Прочла еще раз, и еще, и еще. Не могу прочувствоваться. Не мое. Я, видимо, нахожусь за пределами целевой аудитории г-на Королева. Но ведь пятьдесят рецензий! Значит, не такая уж и пустышка. Значит, что-то в этом есть... Задумалась А что если я - дальтоник, не различаю каких-то оттенков? Лет бы эдак двадцать назад альтруизм героя произвел бы на меня впечатление. Возможно даже мощное. Сейчас нет. Не говорю, что рассказ не получился, просто говорю, что до меня такая проза не дотирает. Оценка (повторяю, очень субъективная) - 5 из 10
________________________________
9. "Счастье" (Сергей Варсонофьев)

Автор предлагает интересный, хотя и не новый, тезис. А именно: человек может быть с кем-то счастлив, но не надолго. То есть первые минуты общения создают иллюзию душевного родства. Но что бы было, если бы общение затянулось, продолжилось, развилось? А было бы, скорее всего, разочарование, раздражение, неприятие. Ведь, вступая с кем-то в случайный контакт (не обязательно сексуальный!) мы подсознательно играем, заигрываем, показывая товар, т.е. себя, лицом. Но «игровая» фаза проходит, и что? Мы становимся спокойнее, а значит ленивее, безразличнее. Перья распускать больше неохота, ведь нельзя все время жить на взлете... Возбуждение - торможение. Переход количественных изменений в качественные. Диалектика.
Слово «экстраполируется» слишком уж, на мой взгляд, заумное. А минька ничего. Только коротковата. Оценка - 7 из 10.
 
________________________________
10. «До рези в глазах» (Ярослав Трусов)

Народная мудрость гласит: «При солнышке тепло, при матушке добро». Я тоже с тоской вспоминаю тоталитаризм. Да, мы высмеивали тот строй... Мы собирали банки из-под импортного пива, с восторгом перелистывали яркие журналы... Тайком слушали «Голос Америки». Мы были словно дети, которые живут в доме строгих родителей. Которым навязывают режим дня, не позволяют выходить за пределы двора, заставляют учиться. Нам, детям, казалось, что наши родители не дают нам свободно дышать. Нам казалось, мы достойны лучшего. Нам тесен был короткий поводок, нам хотелось независимости. Да только когда родителей не стало, мы оказались никому на фиг не нужны.
Кончился тоталитаризм, наступила демократия. Демократия - власть большинства. А люди в большинстве своем - дураки. Значит демократия - власть дураков? Да. Безразличных и жадных.
Молодец, Ярослав.
Задело за живое. Ставлю 8 из 10.
________________________________
11. «Стиль» (Карен Арутюнянц Вторая Попытка)

Набросок, зарисовка, мазок. Шифр-код двоих людей. Внутренний, интимный. Им двоим понятно, автору – понятно, некоторым читателям - тоже поноятно. А мне - не совсем. Слишком уж пышно изъясняются эти двое. Наверное, не жили вдвоем, не делили быт. Угадывается начальная фаза отношений, этакий первачок - свежачок. В нем, безусловно, есть своя прелесть. Романтически настроенный читатель наверняка оценит и вздохнет с придыханием. Я - пас. С кисловатым выражением на лице ставлю 6 из 10.
________________________________
12. «В зимнем лесу» (Денис Плотников)

Итак, автор дебютировал в новом для себя жанре. Денис хотел написать сюжетный рассказ. Ну и написал. По винегретному принципу - чтобы всего побольше. Довольно эклектичное произведение вышло: тут и черный юмор, и приключенческий элемент, и стремительно развивающийся экшн, и фантастика. Стремительная смена кадров и действующих лиц. Калейдоскоп, одним словом. Девочки-подружки, маньяк Шишкамбеев, сержант Полыхаев, медведь, шаман-гуру, Гринпис, «кердык» Кердыка, ползущие киты, авторские лирические отступления... Чего-то все-таки не хватает, пожалуй, автопробега Париж-Даккар...
Впечатление от текста сложное, но позитивное. Как будто динамичный видеоклип посмотрела. Было смешно. Очень понравились некоторые описания, цитировать не буду, а то займу много места.
Ага, за сомалийца Вендбендуки отдельное спасибо автору. Я половину детства провела в Могадишо, поэтому испытываю, так ск., сентимент.
Клипмейкеру Плотникову - мое почтение. Оценка 8 из 10.
________________________________
13. «Быль» (Вадим Чекунов)

Торговая марка Чекунов - читать можно все. За что не возьмусь, все здорово, все нравится.
Данный рассказ разворачивается как-то плосковато. Тьфу ты, думаю, что ж такое, а? Где же блеск, остроумие, энергия мысли? Вроде бы слишком заурядно для такого прозарушного динозавра...
Ан нет! Не подвел Вадим, хитрец такой! На финал приготовил сюрприз: «Стянув с себя всё лишнее - лицевую маску-имитатор, кожу, копирующую человеческую, парик, корсет, протезы, речевой синтезатор, различные силиконовые вставки и накладки, обезьяна радостно вскрикнула, промчалась несколько раз по шведской стенке и перекладинам, разминая затёкшие мышцы и побежала, опираясь на все четыре конечности, как и положено приматам, в коридор» Ах-ха-ха-ха! Говорю ж, торговая марка. Знак качества.
Оценка традиционная - девять из десяти.
________________________________
14. «Арт-терапия» (Маленькаялгунья)

Название понравилось.
Да и сюжет тоже ничего. Бабулька трогательна в своей старческой амнезии, Люся -вызывает сочувствие, восхищение, уважение и массу других смешанных чувств. Очень симпатично удалось сравнение Стаса с котом.
Само повествование, однако, вышло слабовато. Недостаток этого рассказа - стремление автора во что бы то ни стало припудрить текст. Наречиями, прилагательными причастиями и деепричастиями. Как будто читатель сам не догадается о том, что мысли мрачные, что рука тонкая, что беспорядок художественный, что бестселлер бесценный. Читать было нелегко, потому что то и дело натыкалась на словесные препятствия-излишества. Все предложения выглядят приблизительно так:
«Дежуривший по ночам медперсонал не мог нормально высыпаться, вылавливая из чужих палат бедную старушку в длинной ночной сорочке , пугающую своим появлением спящих больных» - «дежуривший, вылавливая, пугающую, спящих»
Где-то начиная с середины я перестала следить за развитием сюжета, а принялась автоматически подсчитывать наречия-причастия-деепричастия. Наверное, у это просто меня такая патология специфическая. Другим, возможно, не мешает, а мне - очень мешает. Маленькаялгунья может писать лучше. Читала, знаю.
Оценка - семь из десяти.

________________________________
15. «Лореляй» (Юрий Берг)

Перевод поэзии - это не хухры-мухры. Здесь не схалтуришь, не притворишься.
Юрию, кажется, удалось прочувствовать великого Гейне. Видно и трудолюбие переводчика, и поэтический его талант. Мелодичное произведение получилось. Высший пилотаж. Галина сказала: «Волшебная вещица!» Присоединяюсь.
Мастеру респект и мои 9 из 10.