Очерки жизни в Германии - Книжный магазин

Василий Чешенов
В Советском Союзе нам всегда говорили, что мы самая читающая страна в мире. Насколько это соответствовало действительности, я не знаю, у меня никаких данных на этот счет нет. Но то, что наша семья была читающей семьей – это точно. Иногда получалось так, что тратили половину, а то и больше, своей невысокой зарплаты на дефицитные желанные собрания сочинений. И наши друзья были такими же. Трепетное отношение к книгам осталось у меня в крови до сих пор, несмотря на то, что появилась альтернатива им – электронные издания. Я уже привык каждое утро читать в интернете газеты, которые раньше получал по почте и которыми вечно была завалена квартира. А вот к электронным книгам привыкнуть не могу. Книгу хочется видеть, она постоянно должна быть у меня под рукой. Я много читал и читаю, и, естественно, многое из прочитанного забывается. Но остается ощущение, которое ты испытывал, когда-то при чтении той или иной книги, и когда ты берешь её в руки через какое-то время, эти эмоции и переживания всегда чётко всплывают в твоей памяти.

 Приехав в Германию, я больше всего жалел о том, что со мной нет моей библиотеки. Конечно, что-то я привозил с собой из нечастых поездок домой, в Россию, но это было очень мало из того, что хотелось бы иметь под рукой.
 И с большим удовольствием стал ходить в немецкие книжные магазины, которые весьма сильно отличаются от наших, российских книжных магазинов. И мне всегда хотелось рассказать в одном из «Немецких очерков» о своих впечатлениях от них. Но это было трудно, потому что по-немецки я ничего не понимал и к тому же трудно было сориентироваться среди этого обилия разнообразной литературы.
 
 Проходило время, и я стал понимать кое-что в языке, научился в этом обилии пестрых обложек находить то, что меня интересовало, и оттого желание поделиться своими впечатлениями обо всем этом было больше и больше.

 Для начала хотелось бы рассказать о том, какие бывают тут книжные магазины. Конечно же, они все разные. Есть помещения, где хозяйствует только один человек, являясь и продавцом и владельцем. А есть и двухэтажные, где поставлены компьютеры для покупателей, при помощи которых облегчается возможность поиска нужной литературы, мягких диванов, где ты можешь, удобно устроившись, читать книги столько, сколько у тебя будет желания, и никто не скажет тебе, что ты наглый, потому что тебе нужно сначала эту книгу купить, а потом уже дома её и читать.
 Там же есть и небольшие уютные кафе, где часто устраиваются авторские чтения и разные культурные встречи, о которых всегда можно узнать в лежащих на видном месте буклетах, а если уж потерялся среди всего этого, можно спросить продавцов, которые тебе помогут найти или заказать нужную литературу.
 Вот такие общие впечатления. Конечно, это прежде всего бизнес, цель которого получить с тебя деньги, что там говорить. Но эта цель достигается, на мой взгляд, весьма корректно, в результате чего максимально удовлетворяются твои желания и твои интересы.

 В этом плане я, помню, первое впечатление получил от этого бизнеса, когда должен был выходить на экраны кинотеатров фильм «Титаник». Надо сказать, что это была мощная компания подогрева интереса к фильму, доводившая людей до такого состояния, что ты уже был просто обязан знать всю историю этой трагедии. И все, начиная от детей, окунулись в атмосферу прошлых событий. А издатели и хозяева магазинов по полной программе использовали этот интерес.
 Сразу, у входа в магазин, была выставлена вся литература о том времени, когда строился Титаник, об истории его построения, были книги с его чертежами, книги про людей, которые плыли на нем, и которые смогли спастись, и не смогли, продавались плакаты, чайные кружки с картинками Титаника, игрушки, майки, шорты.
 В результате этой мощной компании к выходу фильма люди были так подготовлены, что шли его смотреть так, будто родственников должны были встретить на экране. Такая же история была и с «Гарри Потером» и «Властелином кольца».

 Ну а весной и летом эти места, которые расположены у входа в магазин, занимает литература по путешествиям. Потому что на этот период приходится время, когда все мысли только и заняты у немцев тем, как провести хорошо отпуск. Предлагаются в огромном разнообразии путеводители по странам и городам, карты, видеофильмы, языковые аудио и видео курсы.
 Большим спросом у немцев пользуются книги по искусству приготовления пищи, по сервировке стола. Конечно же, при таком обилии всяческих продуктов, без этих книжек трудно обойтись.

 Вся продаваемая литература расположена по отделам, как в библиотеках. Я всегда хожу от стеллажа к стеллажу и ищу знакомые фамилии авторов, смотрю иллюстрации. Вообще, книги тут удовольствие весьма дорогое для тех, кто имеет небольшую зарплату. Но для этого выпускаются, так называемые, «ташенбух». Они сделаны в тонком переплете и стоят в несколько раз дешевле, чем в толстом.
 Как- то недавно мне необходимо было на своем интернетовском сайте выставить миниатюру, написанную женщиной. В таких случаях я всегда отправляюсь в электронную библиотеку Машкова, где собрано, наверное, самое большое количество русскоязычных книг в электронном формате. И меня сильно удивило, что почти все(!) авторы, находящиеся там, являются мужчины! Это было удивительным открытием, во всяком случае, для меня. Но тут, на Западе, большинство романов в тонких переплетах пишутся женщинами. Это бросается в глаза сразу, как только начинаешь копаться среди книг, выбирая себе что-нибудь для чтения.

 В отделе политической литературы очень много книг, написанных политиками. Каждый маломальский политик имеет своё произведение, которое, по всей видимости, написал не сам. Ну а уж если известный политик, то его книги можно найти и в разных изданиях.

 Видел я на этих полках мемуары Ельцина и Горбачева на немецком языке. Уж не знаю, покупал ли их кто или нет... Не видел этого ни разу, но мне вот всегда было любопытно, – куда они деваются после того, как время их пребывания на полках магазина истекает? Видел лишь однажды уцененную книгу Михаила Сергеевича до десяти марок. Возможно и раскупили – для толстого переплета это цена весьма не плохая.

 Есть отдел, который посвящен истории Германии, в которой тема истории третьего рейха выделена особо. Но на эту тему не очень много книг – история вооружения, мемуары военных, альбомы с фотографиями, сделанными в военную пору. Такие книги всегда смотреть интересно мне, потому что историю войны я изучал из другого, как говорится, лагеря. Эта тема для немцев тоже весьма болезненная. Но, надо сказать, что и у них преобладает в основном такой же взгляд на ту пору, как и у нас на период сталинизма – был тяжелый для страны период, и были в это время люди, которые, как минимум, ощущали себя неуютно в такой обстановке и, в меру своих сил и возможностей, пытались что-то сделать в этих условиях, что-то изменить.

 Есть большой отдел, который предназначен тем, кто не может читать или не хочет. В нем продаются диски СД и магнитофонные кассеты, на которых актеры читают или инсценируют романы – от классиков до детских историй. Тут же стоят специальные стойки с наушниками, где можно послушать несколько десятков вновь поступивших дисков. Мне этот отдел очень нравится, и я часто там просиживаю, слушая какой-нибудь роман. В обычной жизни немцы говорят очень быстро, как правило, концы слов всегда проглатывают и в этой каше трудно неискушенному человеку понимать разговорную речь. А на озвучиваемых романах каждое словечко слышно понятно, после такого прослушивания, намного повышается твоя самооценка в изучении языка.

 На мой взгляд, классическая литература у них как- то не очень продаваемая. Во всяком случае, полок с этими книгами я нашел не много. Но обрадовало то, что там я встретил собрания сочинений на немецком языке Достоевского, Толстого, Набокова. Как-то один всего раз встретил сказки Пушкина, но мельком, куда- то, видимо, торопясь. А потом, когда хотел на них взглянуть, как наш поэт читается на немецком, его уже не было... Раскупили, видимо.
 
 Вот пишу эти строки и думаю, – возможно, под словом «классическая» литература они имеют в виду немного другое понятие или оно у них уже, чем у нас. Но в школах они изучают Гете, Кафку, Шиллера. А вот русских классиков они не изучают. А у нас-то их проходят, и не мало. Аабиднаа....

 Из наших современных русских писателей я несколько раз видел в продаже Маринину, Пелевина. Говорят, был роман Бориса Акунина «Азазель», но его я не встречал. Все-таки для такого объема продающейся литературы всего несколько авторов, конечно же, очень мало и это весьма печально.
 
 Вот уже несколько лет в современной немецкой литературе заметен писатель, приехавший из бывшего Советского Союза, Владимир Каминер. Печатается весьма активно, активно и раскручивается на разнообразных телевизионных передачах.
 Как - то видел в одной из них он вел и собственный раздел. Вот и сейчас, на этой неделе, я встретил его имя на первом месте в пятерке самых продаваемых авторов среди книг в тонкой обложке. Это роман «Русская дискотека».
 Несмотря на то, что в Германии есть в среднем тридцать телевизионных каналов, на то, что интернет становится с каждым годом дешевле и доступ к разной информации становится проще, книги в жизни немцев играют существенную роль. И это радует.
 Рассказывая про все это, я вовсе не хотел подчеркнуть, как тут хорошо, а у нас, в России, плохо. Просто хотелось показать, как тут, и хотелось рассказать, что если есть что-то лучшее, то это обязательно будет и у нас. И я в это очень сильно верю!

Bielefeld 2001