Королевы цветов

Григорий Иосифович Тер-Азарян
 Посвящается Светлане Святенко (Svetlyachok)

В цветочном магазине царила тишина.
Старый продавец смотрел на улицу и вспоминал дни своей молодости, время, когда он, ещё мальчиком, в первый раз перешагнул порог этого магазина. В те дни город не был таким большим, да и цветочных магазинов работало совсем немного. Этот был самый большой, и здесь и прошла вся жизнь продавца.

А сейчас город непомерно расширился, повсюду выросли новые, высокие дома, а цветы продают на каждом углу, и к нему в магазин, как в былые времена, уже не заглядывало столько посетителей.

Он состарился среди этих прекрасных цветов, и уже давно научился понимать их язык, о чём переговариваются они, что их радует и навевает грусть.
Когда в магазине никого не было, он начинал тихо разговаривать с растениями. Ведь никто бы никогда ему не поверил, что цветы умеют слушать и отвечать. Надо просто знать их язык. Это только кажется, что они безмолвны, а, на самом деле, они так похожи на людей...

Да он и сам бы в это не поверил, расскажи ему такое лет сорок назад. Цветы – и говорят. Это сошло бы за весёлую шутку или небылицу.
– Посмотрите, какая прекрасная весна на улице, – обратился он к цветам. Самая пора влюбляться и вас дарить. Но сегодня никто ещё к нам не заходил. Так, быть может, и весь день пройдёт.

Цветы ничего не ответили ему, только горестно покачали головками. Им так хотелось поскорее попасть в дома людей, в красивые, большие вазы, полностью распуститься, и чтобы люди любовались ими и дарили свои улыбки. Особенно было приятно, когда радовались дети. Что может быть прекрасней детского смеха. Но минуты текли, превращаясь в часы, а колокольчик на дверях безмолвствовал.
Продавец, сидя на стуле, задремал и перестал беседовать.

Все приуныли, и даже яркое солнышко, лучи которого пробивались сквозь проёмы между домами, никого не радовало.

Неожиданно зазвонил дверной колокольчик, и в цветочный магазин вошла женщина.
Она была так красива, что цветы сразу перестали грустить и замерли в ожидании.
От волнения их стебельки начали подрагивать, так как они старались вытянуть свои головки, чтобы получше рассмотреть посетительницу. Всех очень интересовало, какие же цветы выберет эта прекрасная покупательница.

– Как она красива, – тихо стали перешептываться гвоздики. – Интересно, как её зовут?

– Какое значение имеет ее имя, – вмешалась в разговор лилия. – Главное, чтобы нас купили и поскорее поставили в вазу. Я уверена, что она будет роскошная и фарфоровая. У такой красавицы - другой и не может быть.

Розы молчали, так как они себя считали выше всех цветов и не вступали с ними в беседу. Они общались только с хозяином магазина.

Продавец перестал дремать и подошёл к посетительнице.

– Как у Вас тут чудесно, – улыбнулась продавцу женщина. – Я непременно у вас куплю цветы. Только не знаю, какие же мне выбрать. Все они такие красивые, яркие!

Тут снова зазвонил колокольчик, и в магазин вошла вторая женщина. Своей красотой она ни в чём не уступала первой.

Цветы совсем разволновались и от этого стали сильнее покачиваться. Им хотелось всё подробно рассмотреть.

Продавец при виде этих двух красавиц совсем повеселел. Теперь и он широко улыбался, что особенно радовало цветы.

– Как приятно тебя видеть, Роза! – воскликнула посетительница, вошедшая второй. – Мы так давно с тобой не виделись. Посмотри, какая прекрасная погода, как светит солнышко. Давно не припомню такой чудесной, тёплой весны. А я шла по улице, и очень захотелось прямо сейчас купить цветы.

Розы, услышав, что одну из женщин зовут Розой, гордо вскинули свои головки и стали медленно распускаться. А мелкие капельки воды на их лепестках напоминали утреннюю росу. Они начали переливаться радужными цветами, от чего стали ещё прекраснее.

– Я так и знала, что женщину будут звать как нас , – прошептала огромная, жёлтая роза. – Эта женщина красива, как царица. А вы все знаете, что мы, розы, считаемся королевами цветов.

Им никто не ответил, но остальные бутоны чуть приуныли. И только продавец покачал головой и с укоризной посмотрел на цветок. Он стоял и ждал, что же выберут женщины.

– Ах, как же я рада видеть тебя, Лилия, – радостно улыбнулась Роза. – Как хорошо, что мы здесь встретились. Посмотри сколько прекрасных цветов. Прямо глаза разбегаются.

Услышав, что вторую женщину зовут Лилия, чашечки лилий раскрылись совсем широко. И они, так же, как и розы, начали гордо осматриваться, чтобы убедиться, что все слышали, что они ничуть не хуже роз. Продавец, видя все это, начал ещё шире улыбаться. И хоть он за долгие годы работы давно привык к соперничеству между цветами, к их подобным разговорам, но каждый раз это его очень забавляло.
 
Слыша, о чем говорят розы и лилии, ромашки совсем приуныли. Куда им сравниваться с ними. От огорчения их лепестки поникли, и желтая, упругая сердцевинка полностью обнажилась.

Гвоздики тоже чувствовали себя не очень уютно.

– Какая ты стройная, Роза, – продолжала щебетать Лилия. – Прямо, как та белая гвоздичка. – Щеки Розы покрылись нежным румянцем. Ей было приятно это слышать. Она засмущалась, и кровь прилила к ее лицу.

– Вон совсем уже разрумянилась, – рассмеялась Лилия. – Теперь ты стала похожей на розовую гвоздичку.

Стебельки гвоздик начали сильно раскачиваться. Они развернули свои головки в сторону роз и лилий, мол, смотрите, что таких красивых женщин сравнивают с нами.

Продавец не смог сдержать смеха. Эти разговоры цветов совсем развеселили его.

– Как Вы приятно улыбаетесь, – обратилась к нему Роза. – Но какие же цветы мне купить?

– Смотри, подруга, какие прелестные ромашки. Я их непременно возьму. Ты помнишь, как в школе, по вечерам, мы ходили в парк и гадали на лепестках?

– Помню, помню! – воскликнула Роза. – И еще там было очень много светлячков. Они напоминали мне малюсенькие, неоновые лампочки зелёного и голубого цвета. А ромашки были похожи на больших светлячков. Мне всегда казалось, что в их серединке спрятались тёплые лучики солнца, и они в любой момент могут оттуда начать выпрыгивать и разбегаться весёлыми, солнечными зайчиками. Я уже всё решила. Я непременно куплю ромашки, не розы же мне покупать.

– Конечно, ты же сама Роза, – рассмеялась Лилия. – Пожалуй, я тоже возьму ромашки, – и наклонившись, стала рассматривать цветы. – А ещё помнишь, как в школе, нас постоянно дразнили и называли неразлучными подругами?

Обе женщины начали звонко смеяться.

– Неужели это всё про нас говорится, – не верили ромашки. – Нет, видимо что-то женщины путают. Куда нам тягаться с гордыми лилиями и розами, которые выросли в парниках. Мы же скромные, полевые цветы. Нам родня колокольчики и лютики.

– Давай купим все ромашки , – предложила Лилия. Они так красиво смотрятся, когда бывают большими букетами.

– Неужели нас оставят здесь, и купят их, – стали переговариваться лилии с розами.

– Мы ведь самые красивые, – возмутилась бордовая роза. – Никто с нами не может соперничать.

– Нет, мы красивее,– начали спорить лилии. – Посмотрите сколько в нас разных оттенков, а внутри мы, словно бархатные. И, к тому же, мы больше любой розы.

– А от нас идет тонкий аромат, – возражали те.

Но пока они спорили, продавец уже упаковал ромашки и передал их женщинам. Он продолжал весело улыбаться, так как ему было очень приятно, что две такие красавицы зашли к нему в магазин.

Взяв цветы, женщины, бойко переговариваясь, вышли из магазина. Продавец, проводив их до дверей, долго смотрел им вслед. Какая-то загадочная улыбка, с легкой грустинкой, блуждала на его губах.

– Иногда и ромашки бывают королевами цветов, – задумчиво произнес он, обращаясь к розам. – Какая разница, какие цветы в руках таких прекрасных дам? Ничто не может сравниться с женской красотой?

Ах, молодость, молодость... Как же ты быстро прошла... Как безжалостно время...

               

Спасибо Анне Дудке за помощь.

Иллюстрация Галины Польняк