Глава 10

Юрий Розвадовский
 Беко горестно вздохнул и тряхнул головой, отгоняя волну печальных воспоминаний. Неторопливо поднявшись, он подошел к ажурному зеркальному шкафчику и, открыв его, обнаружил там две небольшие бутылки. Одна из них, уже початая, хранила рому не более, чем на два пальца. Вторая же, с изображением черепа, была крепко закупорена.
 Осмотрев знакомую бутылку, Большой Цыган недобро ухмыльнулся. Только он один знал, какой напиток прятался в ней. Напоминая по вкусу тончайшее бургундское, напиток приятно обжигал горло и внутренности, вызывая у пьющего странные ощущения и галлюцинации. Но потом что-то колющее и режущее хватало за горло и начинало душить, пока смертельная пена не извергалась наружу. Это был сок ядовитых деревьев, жгучая отрава, опасная для несведущих людей.
 - Как долго ты стоишь в целости и сохранности! - произнес Беко, задумчиво обращаясь к бутылке с черепом. - Словно все тобой брезгуют. Но когда-нибудь придет и твой черед. Появится, например, какой-нибудь призрак и...
 Он аккуратно поставил бутылку на прежнее место, прильнул к рому и сделал несколько глотков. Ром приятно успокаивал его. Пожалуй, это было единственное средство для того, чтобы, опрокинув и утолив свои печали, думать о хорошем, плывя в сладком аромате моря.
 Внезапно раздался резкий стук в его дверь, и Беко неприязненно вздрогнул, с неохотой выплывая из своего мирка.
 - Эй, кто там? - грубо спросил он.
 - Это Франсуа, капитан, - послышался за дверьми взволнованный юношеский голос, и Большой Цыган потеплел. Он не скрывал симпатии к этому высокому стройному юноше с кудрявыми волосами цвета спелой ржи и открытым доверчивым лицом.
 - Входи, Франсуа, - крикнул Беко, так и не заметив тревожной нотки а его голосе.
 Дверь с шумом распахнулась, и Франсуа, с заломанными назад руками, ввалился в капитанскую каюту. За ним вошел спасенный моряк, крепко держащий юнгу за руки и волосы, причиняя тому сильную боль.
 Большой Цыган привстал и быстро вытащил свой мушкет.
 - Сиди спокойно, капитан! - заревел громила моряк. - Иначе я перережу горло этому сосунку...
 И он приставил нож, неведомым путем попавший к нему, прямо к горлу юнги.
 - Если я позову своих молодцов, то они разорвут тебя на куски, - спокойно отреагировал Беко. - Или заштопают корабельную крысу в твои мерзкие кишки. И она до-о-олго будет искать выход оттуда...
 - Но до тех пор я расправлюсь с твоим любимцем и сумею доставить тебе кучу самых разных неприятностей, - нагло заметил незнакомец, затворив плотно за собой дверь.
 - Хорошо. Обещаю, я ничего не сделаю тебе, - проговорил Большой Цыган, откладывая в сторону мушкет. - Оставь юнгу в покое и поговорим как следует...
 - Мне нравится, когда даются обещания подобными людьми, - хохотнул громила и слегка толкнул юношу. Тот поневоле споткнулся и растянулся на полу.
 - Кто ты и что тебе нужно на моем корабле? - произнес Беко с неприязнью. - Сдается мне, ты не так-то прост, как показалось вначале...
 - Я - Серж Француз, капитан утонувшей на твоих глазах шхуны, - ответил тот, бесцеремонно усаживаясь за стол. - Увы, нам не доводилось встречаться прежде, и наши пути...
 - Почему же твоя наглая рожа так мне знакома? - перебил его Большой Цыган.
 - Все очень просто, капитан, - осклабился Француз. - Я - родной брат Жака, которого все звали Хитрый Лис.
 Беко согласно закивал головой и усмехнулся.
 - Так я и думал... Призраков не бывает и быть не может! А я видел твоего братца в луже крови, и, надеюсь, сейчас он пребывает в какой-нибудь клоаке, ибо на лучшее этот сукин сын никогда не рассчитывал...
 Серж сжал кулаки и задвигал желваками.
 - Значит, верно говорили, что это ты убил моего брата?..
 - У нас был честный поединок, - возразил Большой Цыган. - Хотя Лис повел себя в нем недостойно... Но дело сделано, и не стоит ворошить прошлое.
 - Стало быть, мы с тобой квиты, капитан, - неторопливо произнес Француз, беря в руки мушкет Беко и, шутливо играя им, подул в дуло. - Ты убил моего непутевого брата, а я - твоего друга Мигеля... хе-хе-хе... в честном поединке. Но дело сделано, и не стоит ворошить прошлое...
 Большой Цыган вмиг побледнел и заскрипел зубами от нахлынувшего гнева.
 - Говори, что тебе нужно, негодяй?! Иначе, видит бог, я откажусь от своего обещания...
 - Капитан, - притворно залебезил Серж, подчеркнуто вежливо возвращая мушкет на место. - Черт возьми, я не требую возмездия, вовсе нет... Пусть мертвецы находятся там, где им положено быть. Но я бы хотел предложить тебе, досточтимому и известному человеку, хорошую сделку...
 - О какой сделке можно говорить с капитаном без корабля? - возмутился Беко.
 - Я не жалею свою старую посудину, - парировал Серж. - Да и команда у меня была ненадежна. Бог ей судья! Благо, несчастье или само Провидение помогли мне с ней рассчитаться... - Француз несколько помедлил и затем продолжил: - Я узнал о том, что твой "Пересмешник" нуждается в основательном ремонте, а денег для этого у тебя нет, не правда ли?..
 Большой Цыган хмуро промолчал. Казалось, негодяй читал его потайные желания.
 - Признайся, ты слишком любишь эту шхуну, капитан. Она дорога тебе как память. И только губернатор Тортуги, этот напыщенный индюк д'Ожерон, мог бы тебе помочь. Но ему так дорого теплое насиженное местечко. Он хочет пристроить своих многочисленных родственников и дочерей. Поэтому и флиртует с испанцами как может. И у него колом в горле стоит сброд всяких береговых братьев, вроде нас с тобой. А я... - Серж опять сделал небольшую паузу и загадочно усмехнулся. - Я дам тебе это, для начала...
 Он вытащил из кармана сюртука золотой слиток, так удивительно им спасенный, и положил на стол, придвинув к капитану. Беко по-прежнему молча разглядывал слиток, ожидая дальнейших пояснений от своего незваного гостя.
 - Пусть это будет моим залогом, - предложил Француз. - Я уверен, что этого слитка вполне хватит для просмолки шхуны и столярных работ, не говоря уже о парусине, дереве, пеньке, гвоздях и прочей мелочи...
 - Да, пожалуй, хватит, если чинить шхуну на Тристе... Что же ты требуешь взамен? - медленно произнес Большой Цыган, хорошо понимая, что как бы ни казался неприятен ему этот человек, по сути он был прав.
 Француз холодно посмотрел в глаза капитану и коротко бросил:
 - Карту острова Смерти!
 Глаза у Беко сузились, как будто от того, что в них попал сухой песок.
 "Так-так... Значит, это дерьмо не нашел карты у старика Мигеля, - подумал он, чувствуя прилив несказанной благодарности к своему другу. - Потому и убил его, мерзавец".
 Большой Цыган, презрительно сжав губы, спросил:
 - Зачем тебе нужен этот драный клочок бумаги?
 - Мы пойдем туда вместе, капитан, на двух твоих кораблях, - оживился Серж. - Перероем весь этот остров, пока не доберемся до сокровищ. Я потребую всего пятнадцать процентов, не больше, а затем ты отвезешь меня на Ямайку. Впрочем, может быть, я облюбую какой-нибудь тихий неприметный островок и буду жить там, сколько мне заблагорассудится, никогда не вспоминая ни о тебе, ни о сокровищах, ни о чем...
 - А известно ли тебе о дикарях, что обитают на острове Смерти? - задал вопрос Беко.
 Француз неприятно поежился, но промолчал.
 - Они могут сожрать нас гораздо быстрее акул. Я видел тело, обглоданное людоедами, и могу заверить, что далеко не каждый смог бы выдержать подобное зрелище...
 - Капитан, у тебя есть пушки, мушкеты, длинные кинжалы и полсотни дюжих молодцов. А при желании ты смог бы даже удвоить команду... Что могут выставить против тебя темные безоружные дикари? Палки и дубинки?.. Даже если их будет втрое больше, мы уничтожим всех и доберемся до цели! - оптимистично заключил Серж, но, подумав, добавил: - Впрочем, есть надежное средство, которое может сделать любого буйного дикаря спокойнее ягненка... - Он многозначительно посмотрел на Беко. - Я имею в виду ром, который они называют "огненной водой" и готовы отдать за него все свои сокровища и навсегда стать рабами...
      При упоминании о роме глаза Большого Цыгана зажглись, и он, подавив лукавую усмешку, недвусмысленно уставился на свою полупустую бутылку, стоявшую на краю стола. Потом перевел свой взгляд на ничего не подозревавшего Француза.
     - Хорошо, Серж, я подумаю об этом, - проговорил Беко, наливая нежданному гостю остатки рома в бокал. - Тебе бы не мешало выпить за успех нашего будущего дела.
     Француз, чувствуя страшную сухость во рту, выпил залпом предложенный ром, но только раздразнился, изнемогая от нестерпимой жажды.
     - Капитан, я хочу еще! - почти выкрикнул он, жадно раздувая ноздри.
     "Вот ты и стал моим рабом, - подумал хитрец Беко. - Гораздо быстрее, чем дикари".
     - Юнга, - произнес он вслух, едва шевеля губами, - достань бургундского из моего шкафчика.
     Франсуа, все это время молча просидевший в углу каюты, тут же вскочил и, достав бутылку с черепом, поставил ее на стол.
     - Бургундское?.. - удивленно переспросил Француз, не веря своим ушам. - У тебя есть настоящее бургундское?..
     - Да, я храню подобные вина для близких друзей, - отвечал Беко. Ни один мускул на его лице в этот момент не дрогнул, и только глаза сверкнули, будто молнии.
     Он вынул нож и быстрым движением отсек головку бутылки. Та отлетела в сторону, словно отрубленная голова приговоренного, и теперь напоминала античную статую, лишенную лица.
     - Принеси второй бокал, - распорядился Большой Цыган, и Франсуа тут же исполнил поручение.
     Беко не спеша наполнил бокалы, причем, наполовину, как бы стремясь подчеркнуть особую прелесть этого напитка, превосходящего по своим вкусовым данным даже ром.
     - Сначала пей ты, капитан, - крикнул Серж, чувствуя, что он один готов выпить всю бутылку. Но, видимо, последние остатки разума все еще не покинули его, и он нетерпеливо повторил: - Пей!
     Большой Цыган улыбнулся и, подняв бокал, тут же опрокинул его в себя. Но, притворившись, что с удовольствием пьет, он тем не менее так и не выпил напиток, а как бы припрятал его между челюстями, создавая полную иллюзию глотка. Это был старый, проверенный трюк Беко, ни разу не дававший сбоя.
     Убедившись, что капитан действительно выпил бургундское, Серж без промедления последовал его примеру. В тот же миг Большой Цыган поднес к губам белоснежный шелковый платок и аккуратоно подсушил губы, беззвучно выплевывая ядовитую жидкость и спокойно взирая на гостя.
     - Однако это - несравненное вино, капитан, - промолвил удовлетворенно Серж, не обращая внимания на маневры Беко. Его глаза выражали радость охотника, поймавшего дичь. Схватившись за бутылку, он сам наполнил свой бокал. - Я пью за нашу удачу! - выдавил Француз и выпил еще одну, смертельную, порцию.
     Ничего не подозревая, он улыбнулся, и в тот же миг ясно ощутил, как земля разверзается под ногами... Лицо Большого Цыгана стало на глазах увеличиваться, как будто его кости пробивали себе дорогу сквозь телесную оболочку. Он приподнялся, и Сержу показалось, будто огромная каменная глыба сорвалась с утеса, готовая подмять под себя все живое.
     Капитан заговорил, и его обычный голос показался Французу громовым раскатом. Страх быстро впозал в него, словно червяк в свою маленькую норку. Он уже не мог вполне различить, что говорил ему Беко, а тот не торопясь протягивал ему старое прожженное полотно, на котором был изображен остров, весь усеянный знаками и крестами. Это была карта острова Смерти. Но странное дело - Серж видел перед собой не карту, не условные знаки на ней и даже не само старое полотно, скрученное со всех сторон, а громадную змею, свернувшуюся кольцами. Разбуженная и потревоженная людьми, она стала выпрямляться и растягиваться во всю свою длину.
     Крик ужаса застыл на губах Сержа. Он попытался встать, однако некогда крепкие ноги вмиг предательски отказали ему.
     - Этого не может быть! - прошептал он, чувствуя, что змея ползет по его рукам, направляясь к шее. - Что со мной?..
     Мушкет капитана, которым Француз в шутку забавлялся, поплыл по столу, словно черная жаба, выпучившая свои громадные овальные глаза. А сам стол превратился в мутное желеобразное болото.
     Серж схватился за горло и отпрянул от этого жуткого стола. Но стул, на котором он восседал, неожиданно обломился и рухнул. Предметы, находящиеся в каюте, странно задвигались, меняя свои формы и размеры.
     - Не может быть! - закричал Француз и, кажется, на этот раз ему удалось произнести фразу в полный голос. Но каких усилий это стоило! Горло вздулось, и каждая жилка на нем затрепетала, будто ошпаренная кипятком. Змея обвивалась вокруг шеи лежащего на полу Сержа.
     - Спасите! - заорал он, задыхаясь. - Капитан, помогите мне!
     Кто-то сверху склонился над ним, пытаясь оторвать ненасытную змею. Та медленно пустилась в обратный путь, сверкая причудливыми рисунками на своей коже. Обессиленный Француз поднял глаза и замер в оцепенении. Перед ним возвышался огромный, как гора, старик Мигель.
     - Нет! - завизжал Серж, беспомощно махая руками. - Прочь! Сгинь! Исчезни-и-и!..
     Мигель намотал змею на руку, и та послушно улеглась, превращаясь в обожженное старое полотно, скрученное со всех сторон. Гора нагнулась над Французом, и ему теперь показалось, будто на него посыпались камни с огромной высоты. Он сам уже летел с этими камнями, но не вниз, а вверх, чувствуя, что тело перестает его слушаться.
     Каким-то последним, невообразимым желанием он заставил подчиниться свое тело, и оно остановилось в полете, застревая между небом и землей.
     Серж очнулся. Однако только на миг. Вероятно, для того, чтобы осознать всю глубину своего падения.
     "Меня отравили, - промелькнуло у него в голове. - Меня отравил этот дьявол!"
     С перекошенным лицом он вскочил на ноги и помчался прочь из каюты. Словно одержимый, Француз понесся по палубе, сбивая с ног ничего не понимающих матросов. Вмиг он достиг борта и, трясясь, словно в лихорадке, перемахнул через него, уносясь с протяжным криком и проклятиями в пучину...
     Старик не спеша подошел к борту и наклонился, вглядываясь вниз и грозя кулаком неведомо кому. Но там, внизу, уже расходились большие пенистые круги, заворачивая внутрь безжизненное тело. Мигель усмехнулся, проведя невидимой рукой по прозрачному лицу, и - исчез...
     - Черт побери! Выброси прочь эту гадость, Франсуа! - громко проговорил Беко, указывая на злополучную бутылку. - Хотя, ей-богу, она помогла нам избавиться от негодяя. Видимо, коварство и подлость достались в наследство обоим братьям поровну. А вот в удаче судьба им отказала...
     Он взял карту и поднес ее к свече. Огонь быстро объял старое полотно. Оно вмиг сузилось, сморщилось и перестало существовать.
     - Вот и все, Мигель... Теперь ты отмщен... Прощай, проклятый остров!..
     Франсуа, дрожащий и бледный, стоял перед Большим Цыганом, вымученно улыбаясь.
     - Капитан, а что прикажете делать с ним?..
     Тело Сержа Француза валялось на полу в невероятной позе: его скрюченные руки, будто на дыбе, были закинуты за голову, локтями наружу, посиневший язык высунут во всю длину, как у ящерицы, остекленевшие глаза расширены и скошены вбок, а ноги согнуты в коленях и необычно вывернуты, каждая в свою сторону.
     - Передай боцману: пусть соберет всю команду и достанет крепкую веревку, - хладнокровно произнес Беко, пристально рассматривая золотой слиток и холодно чеканя слова: - Мы повесим труп негодяя на нок-рее...
     На горизонте маленькой розовой точкой показалась узкая полоска, едва видимая в вечерней дымке. Издали она сливалась с морем и небом, но птицы угадывали ее задолго до появления. Знали о ней и моряки, вдоволь хлебнувшие соленой морской воды, верящие в свою звезду и удачу. Это был край выступа Черепашьего утеса, за которым открывался вид на Тортугу, самый отчаянный остров Карибского моря.
     Подняв все паруса, "Месть" приближалась к острову...


     К О Н Е Ц

     Кливленд, Огайо

        2000