Глава 9

Юрий Розвадовский
 События развивались стремительно. Хитрый Лис предоставил д'Ожерону неопровержимые доказательства виновности своего помощника. Разумеется, различного рода стычки, драки, дуэли и обычная пьяная поножовщина нередко заканчивались смертельным исходом, который зачастую мало кого удивлял на Тортуге. Другое дело, когда погибал известный пират, пользующийся авторитетом. Впрочем, и этому тоже можно было не удивляться, ведь человеческая жизнь, а особенно такая сумасбродная и отчаянная, какую вели флибустьеры, была подобна тонкой ткани, какую рвало на лоскуты острое веретено судьбы.
 Франсуа божился и отрекался, но Хитрый Лис вовремя отыскал нужных свидетелей, которые когда-то видели его с Верзилой Пьером о чем-то договаривавшимися. Вероятно, речь шла о какой-то денежной дележке. Смущал возраст юноши: ведь ему вряд ли минуло семнадцать, и он мало смахивал на изощренного и хладнокровного убийцу. Однако улики и факты были против него...
 Два дня спустя, ближе к полуночи, когда Франсуа, избитый и исхлестанный плетью, прикованный цепями за запястья, валялся ничком на полу смрадного подземелья, кишащего крысами, он услышал или скорее почувствовал донесшуюся до него свежим ветром живую речь, причем, один из голосов говоривших был явно женским. И от этого познания в юношу вселилась маленькая толика надежды, едва ли не насовсем покинувшая его. Он приподнял голову и уже явственно услышал шум открывающегося засова.
 Зажав в кулаке деньги, охранник, озираясь, быстро пустил внутрь маленькую фигурку в черном одеянии. Впрочем, в такой кромешной мгле и ангельские одежды показались бы плащом сатаны.
 - Как договаривались, сударыня, - проговорил негромко охранник. - По моему сигналу - уходите...
 Фигурка кивнула и быстро направилась к юноше.
 - Франсуа, - воскликнула она, откидывая накидку. - Мальчик мой!
 Юноша вмиг узнал Анну Божью Волю, вдову отравленного якобы им самим Верзилы Пьера.
 - Боже мой, госпожа! Вы пришли сюда, ко мне?..
 - Тс-с! - Анна закрыла его губы ладонью. - Не беспокойся обо мне. Я пришла, чтобы помочь тебе...
 - Как? Вы полагаете, что я смогу сбежать отсюда и с острова?
 - Пожалуй, нет, хотя и об этом я думала... Я буду просить губернатора, чтобы тебя освободили как невиновного...
 - Но, госпожа, почему, почему вы столь благосклонны ко мне? Чем я, никчемный посыльный, да еще и обвиняемый в убийстве вашего законного супруга, удостоился такой милости?
 Анна подошла к нему вплотную и ласково погладила его по светлым волосам. Он был благороден и смел не по летам, худощав и строен. Лицо его, изможденное и страдальческое, продолжало лучиться юностью и жаждой жизни.
 - Потому что я знаю совершенно точно, что ты не отравлял Пьера. На то была Божья воля, а впрочем... Я видела своими глазами то, чего не смог увидеть никто в "Ленивом Мерине"... Твой хозяин, будь он проклят, одноглазое чудовище, сумел подбросить в твой карман ту самую злосчастную коробочку с ядовитыми семенами. Я не придала тогда значения этому непонятному действию с его стороны, но потом... потом все стало очевидно. Тем более, что несколько крупинок он ссыпал в кружку Пьера...
 - Неужели это правда, госпожа? - вскричал Франсуа, гремя цепями.
 - Клянусь тебе всеми богами, - горячо произнесла Анна и инстинктивно потянулась к своему медальону, раскрывая его и показывая юноше.
 Увидев медальон, Франсуа тяжело задышал и крепко схватил Анну за руку.
 - Откуда?.. Откуда это у вас, госпожа?..
 - Я... Видишь ли... мне его...
 Недолго думая, Франсуа стащил с шеи свой медальон.
 - Откройте, - чуть ли не потребовал он, и Анна, повинуясь его приказу, поспешно сделала это.
 Внутри находился срез волос и выгравированная надпись : "Франсуа и Жозефина", и он был точной копией медальона Божьей Воли.
 - Значит, вы... Мне говорили, что... - юноша тяжело, с трудом, переводил дыхание. - Вы - моя... О, нет, нет, это невозможно!
 Анна смотрела на него сияющими глазами. Добрая живая улыбка осветила ее лицо.
 - Нет, мальчик мой! Я немного старше тебя, хотя каторга пыталась сделать из меня преждевременную старуху...
 - Но откуда, откуда у вас это?
 - Это - медальон твоей матери и моей лучшей подруги Жозефины, - тихо уронила Анна. - Увы, сейчас она слишком далеко от нас, хотя могла бы быть близко. На все Божья воля, Франсуа... Твоя мать умерла от неизлечимой болезни на моих руках.
 Горестный стон раздался в подземелье. Склонив голову, Франсуа опустился на колени перед Анной.
 - Матушка!.. О, моя бедная матушка! - исступленно повторял он, пока Анна не обхватила его лицо, покрывая утешительными поцелуями.
 - Жозефина однажды спасла меня от смерти и поругания, теперь настал мой черед, Франсуа, - произнесла она, глядя ему прямо в глаза. - Но молю, скажи мне одно: что тебя связывало с моим мужем?
 Франсуа, задумавшись, слегка отстранился от Анны.
 - Все началось, пожалуй, два года тому назад... Я скитался с бродячими артистами, но давно уже мечтал попасть сюда, в Америку. Однажды одно французское торговое судно отправилось на Тортугу. Один из матросов был моим знакомым, а он в свою очередь уговорил капитана взять меня на борт в качестве юнги. Большей частью я помогал коку во время плаванья, ведь я неплохо стряпаю... Пусть оказался недолгим, море благоприятствовало нам, и вскоре я очутился здесь, на Тортуге, где я насмотрелся и наслушался самых различных вещей. Воображение мое рисовало отчаянные похождения, в которых я был главным участником, добывавшим неисчислимые сокровища...
 - О, Франсуа! Неужели ты способен стать пиратом? - воскликнула удивленно Анна.
 - Я хочу стать моряком, настоящим моряком, - поправил Франсуа.
 - Да разве можно стать богатым, не причиняя зла другому?
 - Моря и острова хранят тысячи золотых дублонов и пиастров. Я буду искать их и обязательно найду, если... если выйду отсюда, - тихо произнес он, опустив голову.
 - Бог тебе судья, Франсуа, - уронила Анна. - Теперь я понимаю, что теплое местечко в "Ленивом Мерине" было тебе не по душе.
 - О да, госпожа... Я устроился у мсье Жака. Мне нужно было накопить немного средств, да и в таверне я был близок к тем, кто часто выходил в море.
 - Ты ведь знаешь, каков промысел был у ваших посетителей?
 - Конечно. Многие из них слыли самыми отъявленными морскими разбойниками. Но встречались и такие,которые вызывали уважение и восхищение.
 - И одним из таких оказался Пьер, не так ли?
 - Именно так, госпожа. Было время, когда ваш муж часто посещал таверну, играя в карты, пил ром и порою дрался... Не знаю, почему, но иногда он хотел, чтобы именно я слушал его морские рассказы. Они были удивительны! Ведь когда-то он плавал на "Пересмешнике", которым командовал Большой Цыган. Вы ведь, вероятно, слышали, госпожа, об этом удивительном капитане?..
 Анна молча кивнула.
 - Я так мечтал попасть к нему на корабль и делать любую, пусть самую черную работу!.. И боцман однажды дал мне понять, что может похлопотать за меня перед капитаном. Тогда я был на вершине счастья. Однако мсье Пьер потребовал, чтобы я раздобыл ключи от тайной двери хозяина. Воровство и обман были не в моих правилах, и я поначалу хотел отказаться. Но искушение оказалось велико, и я все же выполнил его сатанинский приказ, выкрав у хозяина проклятый ключ... Что произошло дальше между ним и мсье Пьером, мне неведомо. Но с той поры мсье Пьер перестал ходить к нам в таверну, вплоть до рокового вечера. А хозяин... он стал ко мне более добродушным и ласковым, и даже увеличил мое жалованье...
 - Недаром его зовут Хитрым Лисом, - задумчиво промолвила Анна. - Он все-таки дождался своего часа:отравил Пьера, а всю вину возложил на тебя, отомстив вам обоим. Но я... я устрою хорошую ловушку для него, будь он хоть Лисом, хоть Вепрем, хоть Крокодилом. Уроки твоей матушки не пропали даром, а она меня многому научила... И поверь мне, Франсуа, Жозефина была хорошей подругой и могла бы стать отличной матерью, если бы...
 В этой время тусклый свет от фонаря проник в подземелье, и они услышали шорох наверху.
 - Это за мной, - всполошилась Анна, поднимаясь. - Будь мужественен, Франсуа, и жди меня...
 Юноша приник к ней головой и тихо прошептал:
 - Я буду почитать вас за свою старшую сестру, госпожа!
 Сжав его руку на прощание, Анна тихо вышла из подземелья.

     (Продолжение следует)